Ordlista

sv Adverb   »   ha maganganu

100 [hundra]

Adverb

Adverb

100 [dari daya]

maganganu

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska hausa Spela Mer
någon gång – aldrig kafin - -a-a -afin k____ - t___ k____ k-f-n - t-b- k-f-n ------------------ kafin - taba kafin 0
Har ni varit i Berlin någon gång? S--n kun ta----u-a --r--n? S___ k__ t___ z___ B______ S-i- k-n t-ɓ- z-w- B-r-i-? -------------------------- Shin kun taɓa zuwa Berlin? 0
Nej, aldrig. A- --ba. A_ t____ A- t-b-. -------- Aa taba. 0
någon – ingen w--- ba ---a w___ b_ k___ w-n- b- k-w- ------------ wani ba kowa 0
Känner ni någon / några här? Ku- s----owa a--a-? K__ s__ k___ a n___ K-n s-n k-w- a n-n- ------------------- Kun san kowa a nan? 0
Nej, jag känner ingen (a) här. A-- b-n---- kowa -a-- -a-. A__ b__ s__ k___ b_ a n___ A-, b-n s-n k-w- b- a n-n- -------------------------- Aa, ban san kowa ba a nan. 0
Ännu längre – inte längre h-r-y-n---- -a-u---ma h__ y____ - b___ k___ h-r y-n-u - b-b- k-m- --------------------- har yanzu - babu kuma 0
Stannar ni ännu längre här? Ku-a-daɗe --nan? K___ d___ a n___ K-n- d-ɗ- a n-n- ---------------- Kuna daɗe a nan? 0
Nej, jag stannar inte längre här. A-,------- da---d--z------na---a. A__ b_ z__ d___ d_ z___ a n__ b__ A-, b- z-n d-ɗ- d- z-m- a n-n b-. --------------------------------- Aa, ba zan daɗe da zama a nan ba. 0
något mer – inget mer w--i --- k-m--- -- k-m---a w___ a__ k___ - b_ k___ b_ w-n- a-u k-m- - b- k-m- b- -------------------------- wani abu kuma - ba kome ba 0
Skulle ni vilja ha något mer att dricka? K--a-son w--i--bi- s-a? K___ s__ w___ a___ s___ K-n- s-n w-n- a-i- s-a- ----------------------- Kuna son wani abin sha? 0
Nej, jag skulle inte vilja ha något mer. Aa,--- na--on --ni ab- --ma. A__ b_ n_ s__ w___ a__ k____ A-, b- n- s-n w-n- a-u k-m-. ---------------------------- Aa, ba na son wani abu kuma. 0
redan något – ännu inget wa-i--bu - b- k-me -----k-na w___ a__ - b_ k___ b_ t_____ w-n- a-u - b- k-m- b- t-k-n- ---------------------------- wani abu - ba kome ba tukuna 0
Har ni redan ätit något? Kun ----a-i -bu--uku--? K__ c_ w___ a__ t______ K-n c- w-n- a-u t-k-n-? ----------------------- Kun ci wani abu tukuna? 0
Nej, jag har inte ätit något än. A-- -ar -a--u b---c- -o--- b-. A__ h__ y____ b__ c_ k____ b__ A-, h-r y-n-u b-n c- k-m-i b-. ------------------------------ Aa, har yanzu ban ci komai ba. 0
någon mer – ingen mer w-ni ------ kuma w___ - b___ k___ w-n- - b-b- k-m- ---------------- wani - babu kuma 0
Skulle någon mer vilja ha kaffe? A--ai--an-a-ke son kof-? A____ w____ k_ s__ k____ A-w-i w-n-a k- s-n k-f-? ------------------------ Akwai wanda ke son kofi? 0
Nej, ingen mer. A-, b-b- -uma. A__ b___ k____ A-, b-b- k-m-. -------------- Aa, babu kuma. 0

Det arabiska språket

Det arabiska språket är ett av de viktigaste i världen. Mer är 300 miljoner människor talar arabiska. De lever i mer än 20 olika länder. Arabiskan tillhör de Afro-asiatiska språken. Det arabiska språket kom till för tusentals år sedan. Språket talades först på Arabiska halvön. Därifrån har det sedan spridit sig vidare. Talad arabiska skiljer sig mycket från standardspråket. Det finns också många arabiska dialekter. Man skulle kunna säga att det talas annorlunda i varje region. De som talar olika dialekter förstår inte alls varandra. Till följd av detta dubbas vanligtvis filmer från arabiska länder. Endast på detta sätt kan de förstås i hela språkområdet. Klassisk standardarabiska talas knappast inte idag. Den finns bara i sin skriftliga form. Böcker och tidningar använder det klassiska standardspråket. Idag finns det inget enskilt arabiskt fackspråk. Därför kommer vanligen tekniska termer från andra språk. Engelska och franska är mer dominerande på detta område än något annat språk. Intresset för arabiska språk har ökat avsevärt de senaste åren. Fler och fler människor vill lära sig arabiska. Kurser erbjuds vid varje universitet och i många skolor. Många människor finner arabisk skrift särskilt fascinerande. Den skrivs från höger till vänster. Arabiskt uttal och arabisk grammatik är inte så lätt. Det finns många ljud och regler som är okända i andra språk. När man studerar bör man följa en viss ordning. Först uttalet, sedan grammatiken och sedan skriften…