நான் நீல உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன். |
ლურჯი კაბა --ცვია.
ლ____ კ___ მ______
ლ-რ-ი კ-ბ- მ-ც-ი-.
------------------
ლურჯი კაბა მაცვია.
0
lur-i -'-b--m-tsvi-.
l____ k____ m_______
l-r-i k-a-a m-t-v-a-
--------------------
lurji k'aba matsvia.
|
நான் நீல உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன்.
ლურჯი კაბა მაცვია.
lurji k'aba matsvia.
|
நான் சிகப்பு உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன். |
წ--ე-ი---ბ--მ-ცვ-ა.
წ_____ კ___ მ______
წ-თ-ლ- კ-ბ- მ-ც-ი-.
-------------------
წითელი კაბა მაცვია.
0
ts'-t-l- -'a-a--a-svi-.
t_______ k____ m_______
t-'-t-l- k-a-a m-t-v-a-
-----------------------
ts'iteli k'aba matsvia.
|
நான் சிகப்பு உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன்.
წითელი კაბა მაცვია.
ts'iteli k'aba matsvia.
|
நான் பச்சை உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன். |
მ-ვ--- -ა-ა--აც--ა.
მ_____ კ___ მ______
მ-ვ-ნ- კ-ბ- მ-ც-ი-.
-------------------
მწვანე კაბა მაცვია.
0
mts'---e --a-- m--svia.
m_______ k____ m_______
m-s-v-n- k-a-a m-t-v-a-
-----------------------
mts'vane k'aba matsvia.
|
நான் பச்சை உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன்.
მწვანე კაბა მაცვია.
mts'vane k'aba matsvia.
|
நான் ஒரு கருப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன். |
შ----ა---ს --ი-უ-ო-.
შ__ ჩ_____ ვ________
შ-ვ ჩ-ნ-ა- ვ-ი-უ-ო-.
--------------------
შავ ჩანთას ვყიდულობ.
0
s----ch-nt-s--qid-l-b.
s___ c______ v________
s-a- c-a-t-s v-i-u-o-.
----------------------
shav chantas vqidulob.
|
நான் ஒரு கருப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன்.
შავ ჩანთას ვყიდულობ.
shav chantas vqidulob.
|
நான் ஒரு பழுப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன். |
ყა-ი--ერ-ჩ-ნთ-- ვყიდუ--ბ.
ყ_______ ჩ_____ ვ________
ყ-ვ-ს-ე- ჩ-ნ-ა- ვ-ი-უ-ო-.
-------------------------
ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ.
0
qav-spe---ha--a- v-i-ul-b.
q_______ c______ v________
q-v-s-e- c-a-t-s v-i-u-o-.
--------------------------
qavisper chantas vqidulob.
|
நான் ஒரு பழுப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன்.
ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ.
qavisper chantas vqidulob.
|
நான் ஒரு வெள்ளை நிறப்பையை வாங்குகிறேன். |
თ-თრ----თას ვყ-დ--ო-.
თ___ ჩ_____ ვ________
თ-თ- ჩ-ნ-ა- ვ-ი-უ-ო-.
---------------------
თეთრ ჩანთას ვყიდულობ.
0
te-r-c-a--a---qi-u---.
t___ c______ v________
t-t- c-a-t-s v-i-u-o-.
----------------------
tetr chantas vqidulob.
|
நான் ஒரு வெள்ளை நிறப்பையை வாங்குகிறேன்.
თეთრ ჩანთას ვყიდულობ.
tetr chantas vqidulob.
|
எனக்கு ஒரு புதிய கார் தேவை. |
ახ----მან--ნა მჭ-რდე--.
ა____ მ______ მ________
ა-ა-ი მ-ნ-ა-ა მ-ი-დ-ბ-.
-----------------------
ახალი მანქანა მჭირდება.
0
a--a-i-m----n- -c--i--e-a.
a_____ m______ m__________
a-h-l- m-n-a-a m-h-i-d-b-.
--------------------------
akhali mankana mch'irdeba.
|
எனக்கு ஒரு புதிய கார் தேவை.
ახალი მანქანა მჭირდება.
akhali mankana mch'irdeba.
|
எனக்கு ஒரு துரிதமான கார் தேவை. |
სწ--ფი -ა--ა-- ---რდ-ბა.
ს_____ მ______ მ________
ს-რ-ფ- მ-ნ-ა-ა მ-ი-დ-ბ-.
------------------------
სწრაფი მანქანა მჭირდება.
0
s-----pi----ka-- mch-----b-.
s_______ m______ m__________
s-s-r-p- m-n-a-a m-h-i-d-b-.
----------------------------
sts'rapi mankana mch'irdeba.
|
எனக்கு ஒரு துரிதமான கார் தேவை.
სწრაფი მანქანა მჭირდება.
sts'rapi mankana mch'irdeba.
|
எனக்கு ஒரு வசதியான கார் தேவை. |
მ-სახერხებე-- მა--ა-----ირ-ე-ა.
მ____________ მ______ მ________
მ-ს-ხ-რ-ე-ე-ი მ-ნ-ა-ა მ-ი-დ-ბ-.
-------------------------------
მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება.
0
m-sa--e-------- ------a mc--i-d-ba.
m______________ m______ m__________
m-s-k-e-k-e-e-i m-n-a-a m-h-i-d-b-.
-----------------------------------
mosakherkhebeli mankana mch'irdeba.
|
எனக்கு ஒரு வசதியான கார் தேவை.
მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება.
mosakherkhebeli mankana mch'irdeba.
|
மேலே ஒரு வயதான பெண்மணி வசிக்கிறாள். |
ზემ-თ--ო-უც----ლ- -ხ---ობ-.
ზ____ მ_____ ქ___ ც________
ზ-მ-თ მ-ხ-ც- ქ-ლ- ც-ო-რ-ბ-.
---------------------------
ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს.
0
z--ot -o---tsi-k-l- ts---v-o-s.
z____ m_______ k___ t__________
z-m-t m-k-u-s- k-l- t-k-o-r-b-.
-------------------------------
zemot mokhutsi kali tskhovrobs.
|
மேலே ஒரு வயதான பெண்மணி வசிக்கிறாள்.
ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს.
zemot mokhutsi kali tskhovrobs.
|
மேலே ஒரு பருமனான பெண்மணி வசிக்கிறாள். |
ზ------ს-ქ--ი----ი-----რობს.
ზ____ მ______ ქ___ ც________
ზ-მ-თ მ-უ-ა-ი ქ-ლ- ც-ო-რ-ბ-.
----------------------------
ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს.
0
ze--- --ukani--ali --k--vro-s.
z____ m______ k___ t__________
z-m-t m-u-a-i k-l- t-k-o-r-b-.
------------------------------
zemot msukani kali tskhovrobs.
|
மேலே ஒரு பருமனான பெண்மணி வசிக்கிறாள்.
ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს.
zemot msukani kali tskhovrobs.
|
கீழே ஓர் ஆர்வமுள்ள பெண்மணி வசிக்கிறாள். |
ქვ-მ-თ-ცნ-ბ-სმოყვარე ---ი-ც-ო-რ--ს.
ქ_____ ც____________ ქ___ ც________
ქ-ე-ო- ც-ო-ი-მ-ყ-ა-ე ქ-ლ- ც-ო-რ-ბ-.
-----------------------------------
ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს.
0
kv-m-- ts---i-m--v--e-ka-- tskh-v---s.
k_____ t_____________ k___ t__________
k-e-o- t-n-b-s-o-v-r- k-l- t-k-o-r-b-.
--------------------------------------
kvemot tsnobismoqvare kali tskhovrobs.
|
கீழே ஓர் ஆர்வமுள்ள பெண்மணி வசிக்கிறாள்.
ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს.
kvemot tsnobismoqvare kali tskhovrobs.
|
எங்கள் விருந்தாளிகள் நல்ல மனிதர்களாக இருந்தார்கள். |
ჩ-ენი--ტ-მ--ბ--ს-სია---ნ---ა--ი-იყვნ-ნ.
ჩ____ ს_______ ს_________ ხ____ ი______
ჩ-ე-ი ს-უ-რ-ბ- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი ი-ვ-ე-.
---------------------------------------
ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ.
0
chve---st'-mre-----s--mo--o--h---h- i---e-.
c_____ s________ s_________ k______ i______
c-v-n- s-'-m-e-i s-s-a-o-n- k-a-k-i i-v-e-.
-------------------------------------------
chveni st'umrebi sasiamovno khalkhi iqvnen.
|
எங்கள் விருந்தாளிகள் நல்ல மனிதர்களாக இருந்தார்கள்.
ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ.
chveni st'umrebi sasiamovno khalkhi iqvnen.
|
எங்கள் விருந்தாளிகள் பணிவான மனிதர்களாக இருந்தார்கள். |
ჩვენ- -ტუ-რე-ი --დ-ლ-ბ--ნი --ლ------ნე-.
ჩ____ ს_______ ზ__________ ხ____ ი______
ჩ-ე-ი ს-უ-რ-ბ- ზ-დ-ლ-ბ-ა-ი ხ-ლ-ი ი-ვ-ე-.
----------------------------------------
ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ.
0
c----- ---umr--- zr---obi--i kha-k-i----nen.
c_____ s________ z__________ k______ i______
c-v-n- s-'-m-e-i z-d-l-b-a-i k-a-k-i i-v-e-.
--------------------------------------------
chveni st'umrebi zrdilobiani khalkhi iqvnen.
|
எங்கள் விருந்தாளிகள் பணிவான மனிதர்களாக இருந்தார்கள்.
ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ.
chveni st'umrebi zrdilobiani khalkhi iqvnen.
|
எங்கள் விருந்தாளிகள் சுவாரஸ்யமான மனிதர்களாக இருந்தார்கள். |
ჩ-ე-ი-სტ-მ-ები ---ნტ-რე---------------.
ჩ____ ს_______ ს_________ ხ____ ი______
ჩ-ე-ი ს-უ-რ-ბ- ს-ი-ტ-რ-ს- ხ-ლ-ი ი-ვ-ე-.
---------------------------------------
ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ.
0
c--en----'u-re-i sa-n----es- -ha-k-i-i-vn--.
c_____ s________ s__________ k______ i______
c-v-n- s-'-m-e-i s-i-t-e-e-o k-a-k-i i-v-e-.
--------------------------------------------
chveni st'umrebi saint'ereso khalkhi iqvnen.
|
எங்கள் விருந்தாளிகள் சுவாரஸ்யமான மனிதர்களாக இருந்தார்கள்.
ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ.
chveni st'umrebi saint'ereso khalkhi iqvnen.
|
என் குழந்தைகள் நல்லவர்கள். |
მე-----არ--- ბა----ბი-მყ---.
მ_ ს________ ბ_______ მ_____
მ- ს-ყ-ა-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- მ-ა-ს-
----------------------------
მე საყვარელი ბავშვები მყავს.
0
m- saqv---li -a-shveb----a-s.
m_ s________ b________ m_____
m- s-q-a-e-i b-v-h-e-i m-a-s-
-----------------------------
me saqvareli bavshvebi mqavs.
|
என் குழந்தைகள் நல்லவர்கள்.
მე საყვარელი ბავშვები მყავს.
me saqvareli bavshvebi mqavs.
|
ஆனால் அண்டை வீட்டார் குழந்தைகள் குறும்பானவர்கள். |
მ-გრ-- ---ობ-ე-----ავ- თ--ხედი---ვ-ვე--.
მ_____ მ________ ჰ____ თ______ ბ________
მ-გ-ა- მ-ზ-ბ-ე-ს ჰ-ა-თ თ-ვ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ-.
----------------------------------------
მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები.
0
mag--m --z-blebs-------ta-k------av-h-ebi.
m_____ m________ h____ t_______ b_________
m-g-a- m-z-b-e-s h-a-t t-v-h-d- b-v-h-e-i-
------------------------------------------
magram mezoblebs hqavt tavkhedi bavshvebi.
|
ஆனால் அண்டை வீட்டார் குழந்தைகள் குறும்பானவர்கள்.
მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები.
magram mezoblebs hqavt tavkhedi bavshvebi.
|
உங்கள் குழந்தைகள் நன்னடத்தை உள்ளவர்களா? |
თ-ვ-ნ--ბა-შ-ებ- --მჯერ-ბი---ი-ნ?
თ_____ ბ_______ დ________ ა_____
თ-ვ-ნ- ბ-ვ-ვ-ბ- დ-მ-ე-ე-ი ა-ი-ნ-
--------------------------------
თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან?
0
t------b-v-hve-i ------ebi ari-n?
t_____ b________ d________ a_____
t-v-n- b-v-h-e-i d-m-e-e-i a-i-n-
---------------------------------
tkveni bavshvebi damjerebi arian?
|
உங்கள் குழந்தைகள் நன்னடத்தை உள்ளவர்களா?
თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან?
tkveni bavshvebi damjerebi arian?
|