சொற்றொடர் புத்தகம்

ta அடைமொழி 2   »   zh 形容词2

79 [எழுபத்து ஒன்பது]

அடைமொழி 2

அடைமொழி 2

79[七十九]

79 [qīshíjiǔ]

形容词2

xíngróngcí 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் சீனம் (எளிய வரிவடிவம்) ஒலி மேலும்
நான் நீல உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன். 我 穿- -- 蓝色的-衣--。 我 穿_ 一_ 蓝__ 衣_ 。 我 穿- 一- 蓝-的 衣- 。 ---------------- 我 穿着 一件 蓝色的 衣服 。 0
wǒ--huā--huó yī--iàn---n--- d- -ī-ú. w_ c________ y_ j___ l__ s_ d_ y____ w- c-u-n-h-ó y- j-à- l-n s- d- y-f-. ------------------------------------ wǒ chuānzhuó yī jiàn lán sè de yīfú.
நான் சிகப்பு உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன். 我 ----件--色的--- 。 我 穿_ 一_ 红__ 衣_ 。 我 穿- 一- 红-的 衣- 。 ---------------- 我 穿着 一件 红色的 衣服 。 0
W---h-ā--h-- -ī-j--n h---s- -e--īfú. W_ c________ y_ j___ h_____ d_ y____ W- c-u-n-h-ó y- j-à- h-n-s- d- y-f-. ------------------------------------ Wǒ chuānzhuó yī jiàn hóngsè de yīfú.
நான் பச்சை உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன். 我 穿着-一- 绿-的-衣服 。 我 穿_ 一_ 绿__ 衣_ 。 我 穿- 一- 绿-的 衣- 。 ---------------- 我 穿着 一件 绿色的 衣服 。 0
Wǒ ch-ānzhu- yī-jiàn -ǜ-è--e yī-ú. W_ c________ y_ j___ l___ d_ y____ W- c-u-n-h-ó y- j-à- l-s- d- y-f-. ---------------------------------- Wǒ chuānzhuó yī jiàn lǜsè de yīfú.
நான் ஒரு கருப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன். 我 - 一个---的-手-- 。 我 买 一_ 黑__ 手__ 。 我 买 一- 黑-的 手-包 。 ---------------- 我 买 一个 黑色的 手提包 。 0
W- m-- --gè hē-s---e sh---í bā-. W_ m__ y___ h____ d_ s_____ b___ W- m-i y-g- h-i-è d- s-ǒ-t- b-o- -------------------------------- Wǒ mǎi yīgè hēisè de shǒutí bāo.
நான் ஒரு பழுப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன். 我 买 一个-棕-- 手提--。 我 买 一_ 棕__ 手__ 。 我 买 一- 棕-的 手-包 。 ---------------- 我 买 一个 棕色的 手提包 。 0
W---ǎ--yī---zōn----de--h-utí-bā-. W_ m__ y___ z_____ d_ s_____ b___ W- m-i y-g- z-n-s- d- s-ǒ-t- b-o- --------------------------------- Wǒ mǎi yīgè zōngsè de shǒutí bāo.
நான் ஒரு வெள்ளை நிறப்பையை வாங்குகிறேன். 我 买 一个-白色--手提包 。 我 买 一_ 白__ 手__ 。 我 买 一- 白-的 手-包 。 ---------------- 我 买 一个 白色的 手提包 。 0
W- --- yī-è---isè-de-shǒ--í -ā-. W_ m__ y___ b____ d_ s_____ b___ W- m-i y-g- b-i-è d- s-ǒ-t- b-o- -------------------------------- Wǒ mǎi yīgè báisè de shǒutí bāo.
எனக்கு ஒரு புதிய கார் தேவை. 我-需要-一---汽车 。 我 需_ 一_ 新__ 。 我 需- 一- 新-车 。 ------------- 我 需要 一辆 新汽车 。 0
Wǒ --yào y- li-ng ----qì-h-. W_ x____ y_ l____ x__ q_____ W- x-y-o y- l-à-g x-n q-c-ē- ---------------------------- Wǒ xūyào yī liàng xīn qìchē.
எனக்கு ஒரு துரிதமான கார் தேவை. 我--要 -- 跑得---汽车 我 需_ 一_ 跑___ 汽_ 我 需- 一- 跑-快- 汽- --------------- 我 需要 一辆 跑得快的 汽车 0
Wǒ --y-o yī--iàng pǎ---é k-----e q-chē. W_ x____ y_ l____ p__ d_ k___ d_ q_____ W- x-y-o y- l-à-g p-o d- k-à- d- q-c-ē- --------------------------------------- Wǒ xūyào yī liàng pǎo dé kuài de qìchē.
எனக்கு ஒரு வசதியான கார் தேவை. 我-需- ---舒适---车 。 我 需_ 一_ 舒__ 汽_ 。 我 需- 一- 舒-的 汽- 。 ---------------- 我 需要 一辆 舒适的 汽车 。 0
W--x--à- y- li-n--shūshì--e qìc--. W_ x____ y_ l____ s_____ d_ q_____ W- x-y-o y- l-à-g s-ū-h- d- q-c-ē- ---------------------------------- Wǒ xūyào yī liàng shūshì de qìchē.
மேலே ஒரு வயதான பெண்மணி வசிக்கிறாள். 那-上--住着 一位 --士 。 那 上_ 住_ 一_ 老__ 。 那 上- 住- 一- 老-士 。 ---------------- 那 上面 住着 一位 老女士 。 0
Nà-s-à--mià--zh-zh- yī-w-i-lǎ---ǚ---. N_ s________ z_____ y_ w__ l__ n_____ N- s-à-g-i-n z-ù-h- y- w-i l-o n-s-ì- ------------------------------------- Nà shàngmiàn zhùzhe yī wèi lǎo nǚshì.
மேலே ஒரு பருமனான பெண்மணி வசிக்கிறாள். 那-上面 住着--位 -女士 。 那 上_ 住_ 一_ 胖__ 。 那 上- 住- 一- 胖-士 。 ---------------- 那 上面 住着 一位 胖女士 。 0
N--s-à------ z-ùz-- -ī -èi-p-n--nǚs--. N_ s________ z_____ y_ w__ p___ n_____ N- s-à-g-i-n z-ù-h- y- w-i p-n- n-s-ì- -------------------------------------- Nà shàngmiàn zhùzhe yī wèi pàng nǚshì.
கீழே ஓர் ஆர்வமுள்ள பெண்மணி வசிக்கிறாள். 那 -- 住--一位 --奇的 -- 。 那 下_ 住_ 一_ 很___ 女_ 。 那 下- 住- 一- 很-奇- 女- 。 -------------------- 那 下面 住着 一位 很好奇的 女士 。 0
Nà xi---------z---y- --i h-- hà-qí-de-nǚ-hì. N_ x______ z_____ y_ w__ h__ h____ d_ n_____ N- x-à-i-n z-ù-h- y- w-i h-n h-o-í d- n-s-ì- -------------------------------------------- Nà xiàmiàn zhùzhe yī wèi hěn hàoqí de nǚshì.
எங்கள் விருந்தாளிகள் நல்ல மனிதர்களாக இருந்தார்கள். 我-的 客人-是 --的 人 。 我__ 客_ 是 友__ 人 。 我-的 客- 是 友-的 人 。 ---------------- 我们的 客人 是 友好的 人 。 0
Wǒ-e--d--k---- -h- -ǒ-hǎ---e----. W____ d_ k____ s__ y_____ d_ r___ W-m-n d- k-r-n s-ì y-u-ǎ- d- r-n- --------------------------------- Wǒmen de kèrén shì yǒuhǎo de rén.
எங்கள் விருந்தாளிகள் பணிவான மனிதர்களாக இருந்தார்கள். 我们的-客- - -礼貌--- 。 我__ 客_ 是 有___ 人 。 我-的 客- 是 有-貌- 人 。 ----------------- 我们的 客人 是 有礼貌的 人 。 0
W-men d---èrén sh--yǒ- ----o--- ---. W____ d_ k____ s__ y__ l____ d_ r___ W-m-n d- k-r-n s-ì y-u l-m-o d- r-n- ------------------------------------ Wǒmen de kèrén shì yǒu lǐmào de rén.
எங்கள் விருந்தாளிகள் சுவாரஸ்யமான மனிதர்களாக இருந்தார்கள். 我-的 客人 ------ - 。 我__ 客_ 是 很___ 人 。 我-的 客- 是 很-趣- 人 。 ----------------- 我们的 客人 是 很有趣的 人 。 0
W---n--e -èrén-sh--h-n--ǒuq- ------. W____ d_ k____ s__ h__ y____ d_ r___ W-m-n d- k-r-n s-ì h-n y-u-ù d- r-n- ------------------------------------ Wǒmen de kèrén shì hěn yǒuqù de rén.
என் குழந்தைகள் நல்லவர்கள். 我 有可爱--孩- 。 我 有___ 孩_ 。 我 有-爱- 孩- 。 ----------- 我 有可爱的 孩子 。 0
Wǒ ----k-'à- d- há---. W_ y__ k____ d_ h_____ W- y-u k-'-i d- h-i-i- ---------------------- Wǒ yǒu kě'ài de háizi.
ஆனால் அண்டை வீட்டார் குழந்தைகள் குறும்பானவர்கள். 但是-邻- 有--皮的 孩子-。 但_ 邻_ 有 调__ 孩_ 。 但- 邻- 有 调-的 孩- 。 ---------------- 但是 邻居 有 调皮的 孩子 。 0
Dà---ì-lín-ū y-u-t-á--í -- há---. D_____ l____ y__ t_____ d_ h_____ D-n-h- l-n-ū y-u t-á-p- d- h-i-i- --------------------------------- Dànshì línjū yǒu tiáopí de háizi.
உங்கள் குழந்தைகள் நன்னடத்தை உள்ளவர்களா? 您- 孩子-乖-- ? 您_ 孩_ 乖 吗 ? 您- 孩- 乖 吗 ? ----------- 您的 孩子 乖 吗 ? 0
Ní---e ---z---u---ma? N__ d_ h____ g___ m__ N-n d- h-i-i g-ā- m-? --------------------- Nín de háizi guāi ma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -