คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? |
Κα-νίζ---;
Κ_________
Κ-π-ί-ε-ε-
----------
Καπνίζετε;
0
Ka-níze-e?
K_________
K-p-í-e-e-
----------
Kapnízete?
|
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ?
Καπνίζετε;
Kapnízete?
|
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ |
Π-λ-ό-----ν-ι.
Π________ ν___
Π-λ-ό-ε-α ν-ι-
--------------
Παλιότερα ναι.
0
P---ótera nai.
P________ n___
P-l-ó-e-a n-i-
--------------
Paliótera nai.
|
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ
Παλιότερα ναι.
Paliótera nai.
|
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว |
Αλλ--τ----δε- -απνί-- π--.
Α___ τ___ δ__ κ______ π___
Α-λ- τ-ρ- δ-ν κ-π-ί-ω π-α-
--------------------------
Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια.
0
Al-á---ra -e---apní---p-a.
A___ t___ d__ k______ p___
A-l- t-r- d-n k-p-í-ō p-a-
--------------------------
Allá tṓra den kapnízō pia.
|
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว
Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια.
Allá tṓra den kapnízō pia.
|
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? |
Θα σας --ο---σει--ν καπνί-ω;
Θ_ σ__ ε________ α_ κ_______
Θ- σ-ς ε-ο-λ-σ-ι α- κ-π-ί-ω-
----------------------------
Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω;
0
T-a-sa- e--ch-ḗ-e- a--k-pn-sō?
T__ s__ e_________ a_ k_______
T-a s-s e-o-h-ḗ-e- a- k-p-í-ō-
------------------------------
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
|
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่?
Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω;
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
|
ไม่เลย ครับ / ค่ะ |
Ό-ι, σε καμία -ε-ίπ-ω--.
Ό___ σ_ κ____ π_________
Ό-ι- σ- κ-μ-α π-ρ-π-ω-η-
------------------------
Όχι, σε καμία περίπτωση.
0
Óc-i, se --m-- -e--p-ō--.
Ó____ s_ k____ p_________
Ó-h-, s- k-m-a p-r-p-ō-ē-
-------------------------
Óchi, se kamía períptōsē.
|
ไม่เลย ครับ / ค่ะ
Όχι, σε καμία περίπτωση.
Óchi, se kamía períptōsē.
|
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ |
Α-τ- δ-- μ- -ν-χλε-.
Α___ δ__ μ_ ε_______
Α-τ- δ-ν μ- ε-ο-λ-ί-
--------------------
Αυτό δεν με ενοχλεί.
0
Aut- d-- me-en--hl--.
A___ d__ m_ e________
A-t- d-n m- e-o-h-e-.
---------------------
Autó den me enochleí.
|
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ
Αυτό δεν με ενοχλεί.
Autó den me enochleí.
|
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? |
Θα --εί-ε--άτι;
Θ_ π_____ κ____
Θ- π-ε-τ- κ-τ-;
---------------
Θα πιείτε κάτι;
0
Tha-p--í-- ká-i?
T__ p_____ k____
T-a p-e-t- k-t-?
----------------
Tha pieíte káti?
|
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ?
Θα πιείτε κάτι;
Tha pieíte káti?
|
บรั่นดีไหม ครับ / คะ? |
Έ-α --ν-άκ;
Έ__ κ______
Έ-α κ-ν-ά-;
-----------
Ένα κονιάκ;
0
É-- -o---k?
É__ k______
É-a k-n-á-?
-----------
Éna koniák?
|
บรั่นดีไหม ครับ / คะ?
Ένα κονιάκ;
Éna koniák?
|
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า |
Ό-ι--πρ-τ--ώ-μια -π-ρα.
Ό___ π______ μ__ μ_____
Ό-ι- π-ο-ι-ώ μ-α μ-ύ-α-
-----------------------
Όχι, προτιμώ μια μπύρα.
0
Óc-i, ------- m-a --ýra.
Ó____ p______ m__ m_____
Ó-h-, p-o-i-ṓ m-a m-ý-a-
------------------------
Óchi, protimṓ mia mpýra.
|
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า
Όχι, προτιμώ μια μπύρα.
Óchi, protimṓ mia mpýra.
|
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? |
Τα---ε--τ- π-λύ;
Τ_________ π____
Τ-ξ-δ-ύ-τ- π-λ-;
----------------
Ταξιδεύετε πολύ;
0
Taxi--ú--e po-ý?
T_________ p____
T-x-d-ú-t- p-l-?
----------------
Taxideúete polý?
|
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ?
Ταξιδεύετε πολύ;
Taxideúete polý?
|
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ |
Ν----τ-ς περ--σό-ερ-ς-φ--έ- ----- ---γγ--μ----ά τα----α.
Ν___ τ__ π___________ φ____ ε____ ε____________ τ_______
Ν-ι- τ-ς π-ρ-σ-ό-ε-ε- φ-ρ-ς ε-ν-ι ε-α-γ-λ-α-ι-ά τ-ξ-δ-α-
--------------------------------------------------------
Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια.
0
Nai, --s--e-i---tere- --orés--ína---p---e-m---k- tax-d-a.
N___ t__ p___________ p_____ e____ e____________ t_______
N-i- t-s p-r-s-ó-e-e- p-o-é- e-n-i e-a-g-l-a-i-á t-x-d-a-
---------------------------------------------------------
Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
|
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ
Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια.
Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
|
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน |
Αλ-- -ώ-α -ί---τε--δ- --α-διακ--ές.
Α___ τ___ ε______ ε__ γ__ δ________
Α-λ- τ-ρ- ε-μ-σ-ε ε-ώ γ-α δ-α-ο-έ-.
-----------------------------------
Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές.
0
A-l- --ra ---as-e edṓ g-a di-k-pé-.
A___ t___ e______ e__ g__ d________
A-l- t-r- e-m-s-e e-ṓ g-a d-a-o-é-.
-----------------------------------
Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
|
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน
Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές.
Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
|
ร้อนอะไรอย่างนี้! |
Τ---έστ-!
Τ_ ζ_____
Τ- ζ-σ-η-
---------
Τι ζέστη!
0
T--z--tē!
T_ z_____
T- z-s-ē-
---------
Ti zéstē!
|
ร้อนอะไรอย่างนี้!
Τι ζέστη!
Ti zéstē!
|
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ |
Ν-ι, --με-- π--γ-α---κά--- π-λ-ή --σ--.
Ν___ σ_____ π_______ κ____ π____ ζ_____
Ν-ι- σ-μ-ρ- π-ά-μ-τ- κ-ν-ι π-λ-ή ζ-σ-η-
---------------------------------------
Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη.
0
N--- s--er- pr---a-- ---e---o--ḗ ---tē.
N___ s_____ p_______ k____ p____ z_____
N-i- s-m-r- p-á-m-t- k-n-i p-l-ḗ z-s-ē-
---------------------------------------
Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
|
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ
Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη.
Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
|
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ |
Α--β---με--τ- μ-α-κ-νι.
Α_ β_____ σ__ μ________
Α- β-ο-μ- σ-ο μ-α-κ-ν-.
-----------------------
Ας βγούμε στο μπαλκόνι.
0
A- --o--- -to----lkó--.
A_ b_____ s__ m________
A- b-o-m- s-o m-a-k-n-.
-----------------------
As bgoúme sto mpalkóni.
|
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ
Ας βγούμε στο μπαλκόνι.
As bgoúme sto mpalkóni.
|
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ |
Α--ιο θ--γ--ει εδ- ένα-πά-τι.
Α____ θ_ γ____ ε__ έ__ π_____
Α-ρ-ο θ- γ-ν-ι ε-ώ έ-α π-ρ-ι-
-----------------------------
Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι.
0
Aú--o th----nei--d--é-a ---t-.
A____ t__ g____ e__ é__ p_____
A-r-o t-a g-n-i e-ṓ é-a p-r-i-
------------------------------
Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
|
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่
Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι.
Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
|
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? |
Θα -----ε -α--εσ-ί-;
Θ_ έ_____ κ__ ε_____
Θ- έ-θ-τ- κ-ι ε-ε-ς-
--------------------
Θα έρθετε και εσείς;
0
T-- érth--e k---e--í-?
T__ é______ k__ e_____
T-a é-t-e-e k-i e-e-s-
----------------------
Tha érthete kai eseís?
|
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ?
Θα έρθετε και εσείς;
Tha érthete kai eseís?
|
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย |
Ναι, είμ-----κ-ι-εμε-- καλ-σ-έ---.
Ν___ ε______ κ__ ε____ κ__________
Ν-ι- ε-μ-σ-ε κ-ι ε-ε-ς κ-λ-σ-έ-ο-.
----------------------------------
Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι.
0
N-i- -ím-s-e k----m-í---al--mé-o-.
N___ e______ k__ e____ k__________
N-i- e-m-s-e k-i e-e-s k-l-s-é-o-.
----------------------------------
Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.
|
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย
Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι.
Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.
|