คู่มือสนทนา

th การสนทนา 3   »   eo Konversacieto 3

22 [ยี่สิบสอง]

การสนทนา 3

การสนทนา 3

22 [dudek du]

Konversacieto 3

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เอสเปอแรนโต เล่น มากกว่า
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? Ĉu--- -um--? Ĉ_ v_ f_____ Ĉ- v- f-m-s- ------------ Ĉu vi fumas? 0
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ M- ----f----. M_ i__ f_____ M- i-m f-m-s- ------------- Mi iam fumis. 0
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว Sed -un--- n- -l- fuma-. S__ n__ m_ n_ p__ f_____ S-d n-n m- n- p-u f-m-s- ------------------------ Sed nun mi ne plu fumas. 0
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? Ĉu---n-s-----s- m- fum--? Ĉ_ ĝ____ v__ s_ m_ f_____ Ĉ- ĝ-n-s v-n s- m- f-m-s- ------------------------- Ĉu ĝenas vin se mi fumas? 0
ไม่เลย ครับ / ค่ะ Ne, t-t----. N__ t___ n__ N-, t-t- n-. ------------ Ne, tute ne. 0
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ T-- n- --na-----. T__ n_ ĝ____ m___ T-o n- ĝ-n-s m-n- ----------------- Tio ne ĝenas min. 0
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? Ĉu -i ŝ--u- -r-n---ion? Ĉ_ v_ ŝ____ t_____ i___ Ĉ- v- ŝ-t-s t-i-k- i-n- ----------------------- Ĉu vi ŝatus trinki ion? 0
บรั่นดีไหม ครับ / คะ? Ĉu--o----o-? Ĉ_ k________ Ĉ- k-n-a-o-? ------------ Ĉu konjakon? 0
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า Ne,--re-ere--- ---ron. N__ p_________ b______ N-, p-e-e-e-l- b-e-o-. ---------------------- Ne, prefereble bieron. 0
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? Ĉu-vi m-lte--o---as? Ĉ_ v_ m____ v_______ Ĉ- v- m-l-e v-j-ĝ-s- -------------------- Ĉu vi multe vojaĝas? 0
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ J--- plejof-e ----- n--o-a- --ja-o-. J___ p_______ e____ n______ v_______ J-s- p-e-o-t- e-t-s n-g-c-j v-j-ĝ-j- ------------------------------------ Jes, plejofte estas negocaj vojaĝoj. 0
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน Se- n--------r-a- ----i-. S__ n_ n__ f_____ ĉ______ S-d n- n-n f-r-a- ĉ---i-. ------------------------- Sed ni nun ferias ĉi-tie. 0
ร้อนอะไรอย่างนี้! K---v---ego! K__ v_______ K-a v-r-e-o- ------------ Kia varmego! 0
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ J-s- h-dia- -e-e---r--g--. J___ h_____ v___ v________ J-s- h-d-a- v-r- v-r-e-a-. -------------------------- Jes, hodiaŭ vere varmegas. 0
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ Ni --u --r -a b-l-o---. N_ i__ s__ l_ b________ N- i-u s-r l- b-l-o-o-. ----------------------- Ni iru sur la balkonon. 0
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ M---aŭ -s--- fe--o -i-tie. M_____ e____ f____ ĉ______ M-r-a- e-t-s f-s-o ĉ---i-. -------------------------- Morgaŭ estos festo ĉi-tie. 0
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? Ĉ----k-ŭ -i-ve--s? Ĉ_ a____ v_ v_____ Ĉ- a-k-ŭ v- v-n-s- ------------------ Ĉu ankaŭ vi venos? 0
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย Je-, -n-a--n---s----in-it---j. J___ a____ n_ e____ i_________ J-s- a-k-ŭ n- e-t-s i-v-t-t-j- ------------------------------ Jes, ankaŭ ni estas invititaj. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -