คู่มือสนทนา

th การสนทนา 3   »   ka პატარა დიალოგი 3

22 [ยี่สิบสอง]

การสนทนา 3

การสนทนา 3

22 [ოცდაორი]

22 [otsdaori]

პატარა დიალოგი 3

p'at'ara dialogi 3

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย จอร์เจีย เล่น มากกว่า
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? ეწევი-? ე______ ე-ე-ი-? ------- ეწევით? 0
e-s-e--t? e________ e-s-e-i-? --------- ets'evit?
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ ადრე ვ-წე-დ-. ა___ ვ_______ ა-რ- ვ-წ-ო-ი- ------------- ადრე ვეწეოდი. 0
adre-v---'e-di. a___ v_________ a-r- v-t-'-o-i- --------------- adre vets'eodi.
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว მაგ--- ა--- აღ-რ----ე--. მ_____ ა___ ა___ ვ______ მ-გ-ა- ა-ლ- ა-ა- ვ-წ-ვ-. ------------------------ მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი. 0
magr-----h-a ag-a- ---s'-vi. m_____ a____ a____ v________ m-g-a- a-h-a a-h-r v-t-'-v-. ---------------------------- magram akhla aghar vets'evi.
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? გა-უხ--თ- -ო--ვე-ე-ი? გ________ რ__ ვ______ გ-წ-ხ-ბ-, რ-მ ვ-წ-ვ-? --------------------- გაწუხებთ, რომ ვეწევი? 0
g-ts-u----t,--om---ts-e-i? g___________ r__ v________ g-t-'-k-e-t- r-m v-t-'-v-? -------------------------- gats'ukhebt, rom vets'evi?
ไม่เลย ครับ / ค่ะ ს-ე--ოდ--რა. ს______ ა___ ს-ე-თ-დ ა-ა- ------------ საერთოდ არა. 0
sae-to---r-. s______ a___ s-e-t-d a-a- ------------ saertod ara.
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ ა---აწუხე-ს. ა_ მ________ ა- მ-წ-ხ-ბ-. ------------ არ მაწუხებს. 0
ar mats'----bs. a_ m___________ a- m-t-'-k-e-s- --------------- ar mats'ukhebs.
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? და------ამ--? დ_____ რ_____ დ-ლ-ვ- რ-მ-ს- ------------- დალევთ რამეს? 0
da--vt-rame-? d_____ r_____ d-l-v- r-m-s- ------------- dalevt rames?
บรั่นดีไหม ครับ / คะ? კო--აკს? კ_______ კ-ნ-ა-ს- -------- კონიაკს? 0
k'o-----s? k_________ k-o-i-k-s- ---------- k'oniak's?
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า არ-- ---ი -ი-ჩევნ-ა. ა___ ლ___ მ_________ ა-ა- ლ-დ- მ-რ-ე-ნ-ა- -------------------- არა, ლუდი მირჩევნია. 0
a-a---udi mir-h---ia. a___ l___ m__________ a-a- l-d- m-r-h-v-i-. --------------------- ara, ludi mirchevnia.
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? ბ--რ--მოგზ---ო--? ბ____ მ__________ ბ-ვ-ს მ-გ-ა-რ-ბ-? ----------------- ბევრს მოგზაურობთ? 0
b-----m-----robt? b____ m__________ b-v-s m-g-a-r-b-? ----------------- bevrs mogzaurobt?
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ დ-ა-, -შ-რად მ---- -ივ-ინებებ-. დ____ ხ_____ მ____ მ___________ დ-ა-, ხ-ი-ა- მ-ქ-ს მ-ვ-ი-ე-ე-ი- ------------------------------- დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები. 0
dia-h------ir---makvs mi-line-e--. d_____ k_______ m____ m___________ d-a-h- k-s-i-a- m-k-s m-v-i-e-e-i- ---------------------------------- diakh, khshirad makvs mivlinebebi.
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน მაგრამ -ხ-- აქ--ვ--უ-ე----ვ-ქვ-. მ_____ ა___ ა_ შ________ გ______ მ-გ-ა- ა-ლ- ა- შ-ე-უ-ე-ა გ-ა-ვ-. -------------------------------- მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს. 0
mag-a------- -k-----b----a g----s. m_____ a____ a_ s_________ g______ m-g-a- a-h-a a- s-v-b-l-b- g-a-v-. ---------------------------------- magram akhla ak shvebuleba gvakvs.
ร้อนอะไรอย่างนี้! რა -იც-ეა! რ_ ს______ რ- ს-ც-ე-! ---------- რა სიცხეა! 0
ra---tsk---! r_ s________ r- s-t-k-e-! ------------ ra sitskhea!
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ დ-----დ--ს----დვილ-დ-ც-ე--. დ____ დ___ ნ________ ც_____ დ-ა-, დ-ე- ნ-მ-ვ-ლ-დ ც-ე-ა- --------------------------- დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა. 0
d-a-h,-dg------mdv--ad --khe--. d_____ d____ n________ t_______ d-a-h- d-h-s n-m-v-l-d t-k-e-a- ------------------------------- diakh, dghes namdvilad tskhela.
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ გა--დე--აივ--ზ-? გ______ ა_______ გ-ვ-დ-თ ა-ვ-ნ-ე- ---------------- გავიდეთ აივანზე? 0
gav--e--ai-a-z-? g______ a_______ g-v-d-t a-v-n-e- ---------------- gavidet aivanze?
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ ხ--ლ -ქ -ე-მი-იქ--ბა. ხ___ ა_ ზ____ ი______ ხ-ა- ა- ზ-ი-ი ი-ნ-ბ-. --------------------- ხვალ აქ ზეიმი იქნება. 0
k---l a- z---i----eba. k____ a_ z____ i______ k-v-l a- z-i-i i-n-b-. ---------------------- khval ak zeimi ikneba.
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? თ-ვ-ნც მ-ხვ---? თ_____ მ_______ თ-ვ-ნ- მ-ხ-ა-თ- --------------- თქვენც მოხვალთ? 0
tk-e----m-k-v-l-? t______ m________ t-v-n-s m-k-v-l-? ----------------- tkvents mokhvalt?
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย დ-ახ- ---ნც-დაგ--ატი-ე-. დ____ ჩ____ დ___________ დ-ა-, ჩ-ე-ც დ-გ-პ-ტ-ჟ-ს- ------------------------ დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს. 0
di-k---ch-en-- da-vp'--'-z-es. d_____ c______ d______________ d-a-h- c-v-n-s d-g-p-a-'-z-e-. ------------------------------ diakh, chvents dagvp'at'izhes.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -