คู่มือสนทนา

th การสนทนา 3   »   ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 3

22 [ยี่สิบสอง]

การสนทนา 3

การสนทนา 3

22 [тIокIырэ тIурэ]

22 [tIokIyrje tIurje]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 3

ZjedjegushhyIjegu kIjekI 3

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ภาษาอะดีเกยา เล่น มากกว่า
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? Т--ы--у--ъу-? Т____ у______ Т-т-н у-ш-у-? ------------- Тутын уешъуа? 0
Tuty- ueshu-? T____ u______ T-t-n u-s-u-? ------------- Tutyn ueshua?
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ Сешъощт-гъ. С__________ С-ш-о-т-г-. ----------- Сешъощтыгъ. 0
Se--os--tyg. S___________ S-s-o-h-t-g- ------------ Seshoshhtyg.
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว А- --ы се----ьр-п. А_ д__ с__________ А- д-ы с-ш-о-ь-э-. ------------------ Ау джы сешъожьрэп. 0
Au dz-y-s-sh-z-'----. A_ d___ s____________ A- d-h- s-s-o-h-r-e-. --------------------- Au dzhy seshozh'rjep.
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? Т------эзгъан--- уз-ъ-охъ--т-? Т____ х_________ у____________ Т-т-н х-з-ъ-н-м- у-г-э-х-у-т-? ------------------------------ Тутын хэзгъанэмэ узгъэохъущта? 0
Tu-y---je--an-e--- --g-e------t-? T____ h___________ u_____________ T-t-n h-e-g-n-e-j- u-g-e-h-s-h-a- --------------------------------- Tutyn hjezganjemje uzgjeohushhta?
ไม่เลย ครับ / ค่ะ Х------ы--и а-эп. Х____ з____ а____ Х-а-, з-к-и а-э-. ----------------- Хьау, зыкIи арэп. 0
H-au, z---- a-jep. H____ z____ a_____ H-a-, z-k-i a-j-p- ------------------ H'au, zykIi arjep.
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ А--с- -и-ъэ----щтэп. А_ с_ с_____________ А- с- с-г-э-х-у-т-п- -------------------- Ащ сэ сигъэохъущтэп. 0
A----s---si-j-oh-sh-t---. A___ s__ s_______________ A-h- s-e s-g-e-h-s-h-j-p- ------------------------- Ashh sje sigjeohushhtjep.
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? Зыгор-- --шъ-щ--? З______ у________ З-г-р-м у-ш-о-т-? ----------------- Зыгорэм уешъощта? 0
Zygo---m ue------ta? Z_______ u__________ Z-g-r-e- u-s-o-h-t-? -------------------- Zygorjem ueshoshhta?
บรั่นดีไหม ครับ / คะ? Кон-я-? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
K--'ja-? K_______ K-n-j-k- -------- Kon'jak?
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า Х-ау, п-вэм---а-ь--I-. Х____ п_____ н________ Х-а-, п-в-м- н-х-ы-I-. ---------------------- Хьау, пивэмэ нахьышIу. 0
H'a-,-p-v---je --h'-shI-. H____ p_______ n_________ H-a-, p-v-e-j- n-h-y-h-u- ------------------------- H'au, pivjemje nah'yshIu.
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? Бэ-- -екIо-окI-а? Б___ з____ о_____ Б-р- з-к-о о-I-а- ----------------- Бэрэ зекIо окIуа? 0
Bj-rj---e-I--o-I-a? B_____ z____ o_____ B-e-j- z-k-o o-I-a- ------------------- Bjerje zekIo okIua?
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ А-ы--а------ыбэ--мкI- Iо-----х-ы--аг--у-сэ--к--. А___ а_ н____________ I____ е__________ с_______ А-ы- а- н-х-ы-э-э-к-э I-ф-м е-ь-л-а-ъ-у с-з-к-о- ------------------------------------------------ Ары, ау нахьыбэрэмкIэ Iофым ехьылIагъэу сэзекIо. 0
Ary--au--ah------j----j- Iof---e-'yl--g-eu-sje-ek--. A___ a_ n_______________ I____ e__________ s________ A-y- a- n-h-y-j-r-e-k-j- I-f-m e-'-l-a-j-u s-e-e-I-. ---------------------------------------------------- Ary, au nah'ybjerjemkIje Iofym eh'ylIagjeu sjezekIo.
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน Ау-мызы-ъэг--эм-гъэ--э--кI--м-щ т-щыI. А_ м___________ г__________ м__ т_____ А- м-з-г-э-у-э- г-э-с-ф-к-о м-щ т-щ-I- -------------------------------------- Ау мызыгъэгурэм гъэпсэфакIо мыщ тыщыI. 0
Au m-zygj---rjem---ep-je---I- ---hh t---h-I. A_ m____________ g___________ m____ t_______ A- m-z-g-e-u-j-m g-e-s-e-a-I- m-s-h t-s-h-I- -------------------------------------------- Au myzygjegurjem gjepsjefakIo myshh tyshhyI.
ร้อนอะไรอย่างนี้! Сы-э- ---р-ъ! С____ ж______ С-д-у ж-о-к-! ------------- Сыдэу жъоркъ! 0
S-dj-u--hork! S_____ z_____ S-d-e- z-o-k- ------------- Sydjeu zhork!
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ А--- н----щ-ч --м-лъэ--ф--ае. А___ н___ щ__ х_______ ф_____ А-ы- н-п- щ-ч х-м-л-э- ф-б-е- ----------------------------- Ары, непэ щэч хэмылъэу фэбае. 0
A--, --p------je-- -j-m---e--fjeba-. A___ n____ s______ h________ f______ A-y- n-p-e s-h-e-h h-e-y-j-u f-e-a-. ------------------------------------ Ary, nepje shhjech hjemyljeu fjebae.
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ Бал-оным-ты--г-а-ь. Б_______ т_________ Б-л-о-ы- т-т-г-а-ь- ------------------- Балконым тытегъахь. 0
B--------ty-e-ah-. B_______ t________ B-l-o-y- t-t-g-h-. ------------------ Balkonym tytegah'.
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ Н-ущ -ыщ -э-д-с-щ----т. Н___ м__ ч_____ щ______ Н-у- м-щ ч-щ-э- щ-I-щ-. ----------------------- Неущ мыщ чэщдэс щыIэщт. 0
N----h-mys---c-jes-h-j-s s-h-I--sh-t. N_____ m____ c__________ s___________ N-u-h- m-s-h c-j-s-h-j-s s-h-I-e-h-t- ------------------------------------- Neushh myshh chjeshhdjes shhyIjeshht.
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? Ш-ор- ш---ъ--Iощт-? Ш____ ш____________ Ш-о-и ш-у-ъ-к-о-т-? ------------------- Шъори шъукъэкIощта? 0
S-o-i-s-u-je-I---h--? S____ s______________ S-o-i s-u-j-k-o-h-t-? --------------------- Shori shukjekIoshhta?
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย А----т--и-т---ы-агъэблэ-----. А___ т___ т__________________ А-ы- т-р- т-к-ы-а-ъ-б-э-ъ-г-. ----------------------------- Ары, тэри тыкъырагъэблэгъагъ. 0
Ary,--je------y---j-blj-ga-. A___ t____ t________________ A-y- t-e-i t-k-r-g-e-l-e-a-. ---------------------------- Ary, tjeri tykyragjebljegag.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -