คู่มือสนทนา

th การสนทนา 3   »   ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 3

22 [ยี่สิบสอง]

การสนทนา 3

การสนทนา 3

22 [тIокIырэ тIурэ]

22 [tIokIyrje tIurje]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 3

ZjedjegushhyIjegu kIjekI 3

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ภาษาอะดีเกยา เล่น มากกว่า
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? Ту-ын уе---а? Т____ у______ Т-т-н у-ш-у-? ------------- Тутын уешъуа? 0
T-----ue--u-? T____ u______ T-t-n u-s-u-? ------------- Tutyn ueshua?
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ С-шъ--т---. С__________ С-ш-о-т-г-. ----------- Сешъощтыгъ. 0
S-sh-s-h---. S___________ S-s-o-h-t-g- ------------ Seshoshhtyg.
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว Ау-дж--с-шъ-жь-э-. А_ д__ с__________ А- д-ы с-ш-о-ь-э-. ------------------ Ау джы сешъожьрэп. 0
A- dz----e----h-r--p. A_ d___ s____________ A- d-h- s-s-o-h-r-e-. --------------------- Au dzhy seshozh'rjep.
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? Т--ы- хэзгъа--мэ-у-гъэ---ущта? Т____ х_________ у____________ Т-т-н х-з-ъ-н-м- у-г-э-х-у-т-? ------------------------------ Тутын хэзгъанэмэ узгъэохъущта? 0
T--yn-hj-zgan--m---uz-je---s---a? T____ h___________ u_____________ T-t-n h-e-g-n-e-j- u-g-e-h-s-h-a- --------------------------------- Tutyn hjezganjemje uzgjeohushhta?
ไม่เลย ครับ / ค่ะ Хь-у- зы-Iи ----. Х____ з____ а____ Х-а-, з-к-и а-э-. ----------------- Хьау, зыкIи арэп. 0
H-----z-kI--ar-e-. H____ z____ a_____ H-a-, z-k-i a-j-p- ------------------ H'au, zykIi arjep.
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ Ащ-с- -иг-эо-ъу-т--. А_ с_ с_____________ А- с- с-г-э-х-у-т-п- -------------------- Ащ сэ сигъэохъущтэп. 0
As-h sj--sigje--u-h-tj--. A___ s__ s_______________ A-h- s-e s-g-e-h-s-h-j-p- ------------------------- Ashh sje sigjeohushhtjep.
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? Зыг-р-м -ешъ-щ-а? З______ у________ З-г-р-м у-ш-о-т-? ----------------- Зыгорэм уешъощта? 0
Zy--rje- u-s-o-h--a? Z_______ u__________ Z-g-r-e- u-s-o-h-t-? -------------------- Zygorjem ueshoshhta?
บรั่นดีไหม ครับ / คะ? Ко-ь--? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
K----a-? K_______ K-n-j-k- -------- Kon'jak?
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า Хь--,--ивэмэ на--ыш--. Х____ п_____ н________ Х-а-, п-в-м- н-х-ы-I-. ---------------------- Хьау, пивэмэ нахьышIу. 0
H--u- pi----j---a-'y---u. H____ p_______ n_________ H-a-, p-v-e-j- n-h-y-h-u- ------------------------- H'au, pivjemje nah'yshIu.
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? Б-р--з-кIо о-Iу-? Б___ з____ о_____ Б-р- з-к-о о-I-а- ----------------- Бэрэ зекIо окIуа? 0
Bje--e -ek-o----ua? B_____ z____ o_____ B-e-j- z-k-o o-I-a- ------------------- Bjerje zekIo okIua?
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ А--, ау-на-ь--э-эм--э-I-фым--х-ы-----э- --з-к-о. А___ а_ н____________ I____ е__________ с_______ А-ы- а- н-х-ы-э-э-к-э I-ф-м е-ь-л-а-ъ-у с-з-к-о- ------------------------------------------------ Ары, ау нахьыбэрэмкIэ Iофым ехьылIагъэу сэзекIо. 0
Ary,-au na-'-b--r--m---e -of-- eh'y--ag-e--sj-z----. A___ a_ n_______________ I____ e__________ s________ A-y- a- n-h-y-j-r-e-k-j- I-f-m e-'-l-a-j-u s-e-e-I-. ---------------------------------------------------- Ary, au nah'ybjerjemkIje Iofym eh'ylIagjeu sjezekIo.
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน А--мызыг-э--р-м-г---сэф-кIо-мы- т--ыI. А_ м___________ г__________ м__ т_____ А- м-з-г-э-у-э- г-э-с-ф-к-о м-щ т-щ-I- -------------------------------------- Ау мызыгъэгурэм гъэпсэфакIо мыщ тыщыI. 0
Au myzy-jegu--em-----sj-fak-o --s-- -y-hh-I. A_ m____________ g___________ m____ t_______ A- m-z-g-e-u-j-m g-e-s-e-a-I- m-s-h t-s-h-I- -------------------------------------------- Au myzygjegurjem gjepsjefakIo myshh tyshhyI.
ร้อนอะไรอย่างนี้! С-дэ---ъ-ркъ! С____ ж______ С-д-у ж-о-к-! ------------- Сыдэу жъоркъ! 0
Sydjeu-zhork! S_____ z_____ S-d-e- z-o-k- ------------- Sydjeu zhork!
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ А--,-н--э---ч-х--ыл--у ф--а-. А___ н___ щ__ х_______ ф_____ А-ы- н-п- щ-ч х-м-л-э- ф-б-е- ----------------------------- Ары, непэ щэч хэмылъэу фэбае. 0
Ary,--ep-----hj-ch--j--yl--u -j-ba-. A___ n____ s______ h________ f______ A-y- n-p-e s-h-e-h h-e-y-j-u f-e-a-. ------------------------------------ Ary, nepje shhjech hjemyljeu fjebae.
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ Б--к--ым-т--е---х-. Б_______ т_________ Б-л-о-ы- т-т-г-а-ь- ------------------- Балконым тытегъахь. 0
B-l-o--m---t-g--'. B_______ t________ B-l-o-y- t-t-g-h-. ------------------ Balkonym tytegah'.
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ Н-ущ м---ч--д---щ---щт. Н___ м__ ч_____ щ______ Н-у- м-щ ч-щ-э- щ-I-щ-. ----------------------- Неущ мыщ чэщдэс щыIэщт. 0
Ne--hh-m---h-c-j-s-hd--s-sh-y--e-hht. N_____ m____ c__________ s___________ N-u-h- m-s-h c-j-s-h-j-s s-h-I-e-h-t- ------------------------------------- Neushh myshh chjeshhdjes shhyIjeshht.
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? Ш-о-и-ш-у-ъэ---щт-? Ш____ ш____________ Ш-о-и ш-у-ъ-к-о-т-? ------------------- Шъори шъукъэкIощта? 0
Sho-i-sh-kjekIosh-t-? S____ s______________ S-o-i s-u-j-k-o-h-t-? --------------------- Shori shukjekIoshhta?
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย Ары, т--и -ыкъы-агъэ---гъ---. А___ т___ т__________________ А-ы- т-р- т-к-ы-а-ъ-б-э-ъ-г-. ----------------------------- Ары, тэри тыкъырагъэблэгъагъ. 0
Ar-, -jeri-t------je-l--g-g. A___ t____ t________________ A-y- t-e-i t-k-r-g-e-l-e-a-. ---------------------------- Ary, tjeri tykyragjebljegag.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -