คู่มือสนทนา

th การสนทนา 3   »   mk Мал разговор 3

22 [ยี่สิบสอง]

การสนทนา 3

การสนทนา 3

22 [дваесет и два]

22 [dvayesyet i dva]

Мал разговор 3

Mal razguovor 3

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาซีโดเนีย เล่น มากกว่า
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? Пушите-ли? П_____ л__ П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
Poo--ity----? P________ l__ P-o-h-t-e l-? ------------- Pooshitye li?
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ П-р-н- д-. П_____ д__ П-р-н- д-. ---------- Порано да. 0
P-r-n- d-. P_____ d__ P-r-n- d-. ---------- Porano da.
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว Но-сег---е-п---м-пове-е. Н_ с___ н_ п____ п______ Н- с-г- н- п-ш-м п-в-ќ-. ------------------------ Но сега не пушам повеќе. 0
No----g-- ----poos-a----vye--ye. N_ s_____ n__ p______ p_________ N- s-e-u- n-e p-o-h-m p-v-e-j-e- -------------------------------- No syegua nye poosham povyekjye.
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? Ќ---- п-е---л-,-а-о ј-с--уш--? Ќ_ В_ п____ л__ а__ ј__ п_____ Ќ- В- п-е-и л-, а-о ј-с п-ш-м- ------------------------------ Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? 0
Kjye ----ryec-- --,-a---ј-- --osha-? K___ V_ p______ l__ a__ ј__ p_______ K-y- V- p-y-c-i l-, a-o ј-s p-o-h-m- ------------------------------------ Kjye Vi pryechi li, ako јas poosham?
ไม่เลย ครับ / ค่ะ Не,-во--ш-----. Н__ в______ н__ Н-, в-о-ш-о н-. --------------- Не, воопшто не. 0
N--,----ps--- ny-. N___ v_______ n___ N-e- v-o-s-t- n-e- ------------------ Nye, voopshto nye.
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ То- не-м--пр-ч-. Т__ н_ м_ п_____ Т-а н- м- п-е-и- ---------------- Тоа не ми пречи. 0
T-a-----m- p--e-h-. T__ n__ m_ p_______ T-a n-e m- p-y-c-i- ------------------- Toa nye mi pryechi.
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? Ќе -е -апи-----и-н-што? Ќ_ с_ н______ л_ н_____ Ќ- с- н-п-е-е л- н-ш-о- ----------------------- Ќе се напиете ли нешто? 0
Kj-e sy--na--yet-e l--nyesh-o? K___ s__ n________ l_ n_______ K-y- s-e n-p-y-t-e l- n-e-h-o- ------------------------------ Kjye sye napiyetye li nyeshto?
บรั่นดีไหม ครับ / คะ? Е--н------? Е___ к_____ Е-е- к-њ-к- ----------- Еден коњак? 0
Y---en--o--k? Y_____ k_____ Y-d-e- k-њ-k- ------------- Yedyen koњak?
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า Н-- ---обро-е-н--пи--. Н__ п______ е___ п____ Н-, п-д-б-о е-н- п-в-. ---------------------- Не, подобро едно пиво. 0
N--- -odo--- ---no ---o. N___ p______ y____ p____ N-e- p-d-b-o y-d-o p-v-. ------------------------ Nye, podobro yedno pivo.
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? П-тув-те--- мно-у? П_______ л_ м_____ П-т-в-т- л- м-о-у- ------------------ Патувате ли многу? 0
P--o--atye-li mno-u-o? P_________ l_ m_______ P-t-o-a-y- l- m-o-u-o- ---------------------- Patoovatye li mnoguoo?
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ Да----а--е на--е------ужбе---пат---ња. Д__ т__ с_ н_______ с_______ п________ Д-, т-а с- н-ј-е-т- с-у-б-н- п-т-в-њ-. -------------------------------------- Да, тоа се најчесто службени патувања. 0
Da--to- sy--n-ј-h--sto---o-ʐ-yen--pat--va-a. D__ t__ s__ n_________ s_________ p_________ D-, t-a s-e n-ј-h-e-t- s-o-ʐ-y-n- p-t-o-a-a- -------------------------------------------- Da, toa sye naјchyesto slooʐbyeni patoovaњa.
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน Н-----а--м------ -- --м--. Н_ с___ с__ о___ н_ о_____ Н- с-г- с-е о-д- н- о-м-р- -------------------------- Но сега сме овде на одмор. 0
No-----u--s-y---v--e n- o--o-. N_ s_____ s___ o____ n_ o_____ N- s-e-u- s-y- o-d-e n- o-m-r- ------------------------------ No syegua smye ovdye na odmor.
ร้อนอะไรอย่างนี้! К--ва-г-ре----а! К____ г_________ К-к-а г-р-ш-и-а- ---------------- Каква горештина! 0
Kak-- guo--e-----a! K____ g____________ K-k-a g-o-y-s-t-n-! ------------------- Kakva guoryeshtina!
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ Да,--ен-- -----ис-ина-же---. Д__ д____ е н________ ж_____ Д-, д-н-с е н-в-с-и-а ж-ш-о- ---------------------------- Да, денес е навистина жешко. 0
D-, --en--s-y- nav-s-ina --e----. D__ d______ y_ n________ ʐ_______ D-, d-e-y-s y- n-v-s-i-a ʐ-e-h-o- --------------------------------- Da, dyenyes ye navistina ʐyeshko.
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ О-и-е н- бал-о--т. О____ н_ б________ О-и-е н- б-л-о-о-. ------------------ Одиме на балконот. 0
O-im-e--a---lk----. O_____ n_ b________ O-i-y- n- b-l-o-o-. ------------------- Odimye na balkonot.
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ Утре ---- ќе---- --бав-. У___ о___ ќ_ и__ з______ У-р- о-д- ќ- и-а з-б-в-. ------------------------ Утре овде ќе има забава. 0
Oot-y- -v--e --ye---- --b---. O_____ o____ k___ i__ z______ O-t-y- o-d-e k-y- i-a z-b-v-. ----------------------------- Ootrye ovdye kjye ima zabava.
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? Ќе-д----т---и и-Вие? Ќ_ д______ л_ и В___ Ќ- д-ј-е-е л- и В-е- -------------------- Ќе дојдете ли и Вие? 0
Kjye -oј--e--e ---i -i-e? K___ d________ l_ i V____ K-y- d-ј-y-t-e l- i V-y-? ------------------------- Kjye doјdyetye li i Viye?
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย Д---и-н-- и-------- --- покане--. Д__ и н__ и___ т___ с__ п________ Д-, и н-е и-т- т-к- с-е п-к-н-т-. --------------------------------- Да, и ние исто така сме поканети. 0
D-,-- niy- isto --k-----e-pok--ye--. D__ i n___ i___ t___ s___ p_________ D-, i n-y- i-t- t-k- s-y- p-k-n-e-i- ------------------------------------ Da, i niye isto taka smye pokanyeti.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -