คู่มือสนทนา

th ในรถแท็กซี่   »   pt No táxi

38 [สามสิบแปด]

ในรถแท็กซี่

ในรถแท็กซี่

38 [trinta e oito]

No táxi

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โปรตุเกส (PT) เล่น มากกว่า
ช่วยเรียกรถแท็กซี่ให้ด้วย ครับ / คะ P-r-f----,-----e -m t---. P__ f_____ c____ u_ t____ P-r f-v-r- c-a-e u- t-x-. ------------------------- Por favor, chame um táxi. 0
ไปสถานีราคาเท่าไร ครับ / คะ? Qu--t--é q---c---a a-- à-e----ã-? Q_____ é q__ c____ a__ à e_______ Q-a-t- é q-e c-s-a a-é à e-t-ç-o- --------------------------------- Quanto é que custa até à estação? 0
ไปสนามบินราคาเท่าไร ครับ / คะ? Qu-n-o é-que--us-- a-é-ao-ae---or--? Q_____ é q__ c____ a__ a_ a_________ Q-a-t- é q-e c-s-a a-é a- a-r-p-r-o- ------------------------------------ Quanto é que custa até ao aeroporto? 0
กรุณาตรงไป ครับ / ค่ะ E--fr-nte, -o- -avor. E_ f______ p__ f_____ E- f-e-t-, p-r f-v-r- --------------------- Em frente, por favor. 0
กรุณาช่วยเลี้ยวขวาตรงนี้ ครับ / ค่ะ A--i-à-d--e-ta, -o- f-v-r. A___ à d_______ p__ f_____ A-u- à d-r-i-a- p-r f-v-r- -------------------------- Aqui à direita, por favor. 0
กรุณาช่วยเลี้ยวซ้ายตรงหัวมุม ครับ / ค่ะ Naqu-l- e--u-na à -squ-r--, -o- favo-. N______ e______ à e________ p__ f_____ N-q-e-a e-q-i-a à e-q-e-d-, p-r f-v-r- -------------------------------------- Naquela esquina à esquerda, por favor. 0
ผม / ดิฉัน รีบ Eu -st-u-c---p--ssa. E_ e____ c__ p______ E- e-t-u c-m p-e-s-. -------------------- Eu estou com pressa. 0
ผม / ดิฉัน มีเวลา Eu-te-ho t-mp-. E_ t____ t_____ E- t-n-o t-m-o- --------------- Eu tenho tempo. 0
กรุณาขับช้าลงได้ไหม ครับ / คะ Vá---i---ev-g--- --r -----. V_ m___ d_______ p__ f_____ V- m-i- d-v-g-r- p-r f-v-r- --------------------------- Vá mais devagar, por favor. 0
กรุณาจอดรถที่นี่ ครับ / คะ P--- aqui- -o- -av--. P___ a____ p__ f_____ P-r- a-u-, p-r f-v-r- --------------------- Pare aqui, por favor. 0
กรุณารอสักครู่ นะครับ / นะคะ E-p-r---m---m-n--, p-- fa-o-. E_____ u_ m_______ p__ f_____ E-p-r- u- m-m-n-o- p-r f-v-r- ----------------------------- Espere um momento, por favor. 0
เดี๋ยว ผม / ดิฉัน กลับมา ครับ / คะ E--j- -ol-o. E_ j_ v_____ E- j- v-l-o- ------------ Eu já volto. 0
ขอใบเสร็จให้ ผม / ดิฉัน ด้วย ครับ / คะ Po- f--or- dê-me-um r---bo. P__ f_____ d____ u_ r______ P-r f-v-r- d---e u- r-c-b-. --------------------------- Por favor, dê-me um recibo. 0
ผม / ดิฉันไม่มีเงินทอน E- -ão tenh- d-n-e-ro t-oc-do. E_ n__ t____ d_______ t_______ E- n-o t-n-o d-n-e-r- t-o-a-o- ------------------------------ Eu não tenho dinheiro trocado. 0
ไม่เป็นไร ที่เหลือนี่ให้คุณ ครับ / คะ E--á---rto-a----. E___ c____ a_____ E-t- c-r-o a-s-m- ----------------- Está certo assim. 0
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ตามที่อยู่นี้ ครับ / คะ L--e-m-------- -ora-a / --der-ç-. L______ a e___ m_____ / e________ L-v---e a e-t- m-r-d- / e-d-r-ç-. --------------------------------- Leve-me a esta morada / endereço. 0
ขับไปส่งที่โรงแรม ของผม / ของดิฉัน ด้วย ครับ / คะ L-----e -o --- ----l. L______ a_ m__ h_____ L-v---e a- m-u h-t-l- --------------------- Leve-me ao meu hotel. 0
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ที่ชายหาด ครับ / คะ Leve-me-- ---i-. L______ à p_____ L-v---e à p-a-a- ---------------- Leve-me à praia. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -