| ช่วยเรียกรถแท็กซี่ให้ด้วย ครับ / คะ |
Παρακ----καλ-στε-έν---α--.
Π_______ κ______ έ__ τ____
Π-ρ-κ-λ- κ-λ-σ-ε έ-α τ-ξ-.
--------------------------
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
0
P----a-- kalé-t--é-a --xí.
P_______ k______ é__ t____
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
|
ช่วยเรียกรถแท็กซี่ให้ด้วย ครับ / คะ
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
Parakalṓ kaléste éna taxí.
|
| ไปสถานีราคาเท่าไร ครับ / คะ? |
Πόσ- -οστίζ-ι η-δια--ο-ή μ-χρ- το -τ--μό --υ τρ-νου;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ σ_____ τ__ τ______
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-;
----------------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
0
P-so---s--z-i-ē dia-r-mḗ ----r---o-s-----ó tou t---o-?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
|
ไปสถานีราคาเท่าไร ครับ / คะ?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
|
| ไปสนามบินราคาเท่าไร ครับ / คะ? |
Πόσ--κ--τί-ει-η --α-ρομ--μ-χ-ι-τ- α-ροδ-ό-ιο;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ α__________
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- α-ρ-δ-ό-ι-;
---------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
0
P-s---os--ze--ē----d-omḗ -éc--i--- -ero--ómi-?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
|
ไปสนามบินราคาเท่าไร ครับ / คะ?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
|
| กรุณาตรงไป ครับ / ค่ะ |
Ε-θεία---------.
Ε_____ π________
Ε-θ-ί- π-ρ-κ-λ-.
----------------
Ευθεία παρακαλώ.
0
Eu--e-a---r-----.
E______ p________
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
|
กรุณาตรงไป ครับ / ค่ะ
Ευθεία παρακαλώ.
Eutheía parakalṓ.
|
| กรุณาช่วยเลี้ยวขวาตรงนี้ ครับ / ค่ะ |
Π----α---ε-ώ-δ----.
Π_______ ε__ δ_____
Π-ρ-κ-λ- ε-ώ δ-ξ-ά-
-------------------
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
0
Par--al- --ṓ--ex--.
P_______ e__ d_____
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
|
กรุณาช่วยเลี้ยวขวาตรงนี้ ครับ / ค่ะ
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
Parakalṓ edṓ dexiá.
|
| กรุณาช่วยเลี้ยวซ้ายตรงหัวมุม ครับ / ค่ะ |
Π---καλ- εκε---τ-----ί--α--στερ-.
Π_______ ε___ σ__ γ____ α________
Π-ρ-κ-λ- ε-ε- σ-η γ-ν-α α-ι-τ-ρ-.
---------------------------------
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
0
Pa---a-- -keí -t-----í---r-st-rá.
P_______ e___ s__ g____ a________
P-r-k-l- e-e- s-ē g-n-a a-i-t-r-.
---------------------------------
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
|
กรุณาช่วยเลี้ยวซ้ายตรงหัวมุม ครับ / ค่ะ
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
|
| ผม / ดิฉัน รีบ |
Βιάζομαι.
Β________
Β-ά-ο-α-.
---------
Βιάζομαι.
0
B----m-i.
B________
B-á-o-a-.
---------
Biázomai.
|
ผม / ดิฉัน รีบ
Βιάζομαι.
Biázomai.
|
| ผม / ดิฉัน มีเวลา |
Έχω-χ----.
Έ__ χ_____
Έ-ω χ-ό-ο-
----------
Έχω χρόνο.
0
É--ō-c----o.
É___ c______
É-h- c-r-n-.
------------
Échō chróno.
|
ผม / ดิฉัน มีเวลา
Έχω χρόνο.
Échō chróno.
|
| กรุณาขับช้าลงได้ไหม ครับ / คะ |
Π-ρ-κ----π---ί-ετε --ο -ρ-ά.
Π_______ π________ π__ α____
Π-ρ-κ-λ- π-γ-ί-ε-ε π-ο α-γ-.
----------------------------
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
0
Para-al----ga---t- --- a---.
P_______ p________ p__ a____
P-r-k-l- p-g-í-e-e p-o a-g-.
----------------------------
Parakalṓ pēgaínete pio argá.
|
กรุณาขับช้าลงได้ไหม ครับ / คะ
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
Parakalṓ pēgaínete pio argá.
|
| กรุณาจอดรถที่นี่ ครับ / คะ |
Π-ρ-κα-ώ στ-μα-ήσ-- ε-ώ.
Π_______ σ_________ ε___
Π-ρ-κ-λ- σ-α-α-ή-τ- ε-ώ-
------------------------
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
0
P-r-k-------matḗste-e-ṓ.
P_______ s_________ e___
P-r-k-l- s-a-a-ḗ-t- e-ṓ-
------------------------
Parakalṓ stamatḗste edṓ.
|
กรุณาจอดรถที่นี่ ครับ / คะ
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
Parakalṓ stamatḗste edṓ.
|
| กรุณารอสักครู่ นะครับ / นะคะ |
Παρακα-ώ -ε--μ--ε-- -ν--λ-πτ-.
Π_______ π_________ έ__ λ_____
Π-ρ-κ-λ- π-ρ-μ-ν-τ- έ-α λ-π-ό-
------------------------------
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
0
P-rak--ṓ----i--n--e é-a-l----.
P_______ p_________ é__ l_____
P-r-k-l- p-r-m-n-t- é-a l-p-ó-
------------------------------
Parakalṓ periménete éna leptó.
|
กรุณารอสักครู่ นะครับ / นะคะ
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
Parakalṓ periménete éna leptó.
|
| เดี๋ยว ผม / ดิฉัน กลับมา ครับ / คะ |
Θα γ----ω α---ω-.
Θ_ γ_____ α______
Θ- γ-ρ-σ- α-έ-ω-.
-----------------
Θα γυρίσω αμέσως.
0
T-a ---ísō --és-s.
T__ g_____ a______
T-a g-r-s- a-é-ō-.
------------------
Tha gyrísō amésōs.
|
เดี๋ยว ผม / ดิฉัน กลับมา ครับ / คะ
Θα γυρίσω αμέσως.
Tha gyrísō amésōs.
|
| ขอใบเสร็จให้ ผม / ดิฉัน ด้วย ครับ / คะ |
Π--ακ--ώ δ-σ-- --- -ί---π-δε-ξη.
Π_______ δ____ μ__ μ__ α________
Π-ρ-κ-λ- δ-σ-ε μ-υ μ-α α-ό-ε-ξ-.
--------------------------------
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
0
Par--a---d--t- mo--mí- -----ixē.
P_______ d____ m__ m__ a________
P-r-k-l- d-s-e m-u m-a a-ó-e-x-.
--------------------------------
Parakalṓ dṓste mou mía apódeixē.
|
ขอใบเสร็จให้ ผม / ดิฉัน ด้วย ครับ / คะ
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
Parakalṓ dṓste mou mía apódeixē.
|
| ผม / ดิฉันไม่มีเงินทอน |
Δεν έχ--ψι--.
Δ__ έ__ ψ____
Δ-ν έ-ω ψ-λ-.
-------------
Δεν έχω ψιλά.
0
D---é--ō p----.
D__ é___ p_____
D-n é-h- p-i-á-
---------------
Den échō psilá.
|
ผม / ดิฉันไม่มีเงินทอน
Δεν έχω ψιλά.
Den échō psilá.
|
| ไม่เป็นไร ที่เหลือนี่ให้คุณ ครับ / คะ |
Ε--άσ-ε--ντ-ξ--,-τ---έ--- δ--- σ-ς.
Ε______ ε_______ τ_ ρ____ δ___ σ___
Ε-μ-σ-ε ε-τ-ξ-ι- τ- ρ-σ-α δ-κ- σ-ς-
-----------------------------------
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
0
E-m-s-- -nt-x--- t- -é-t- diká sa-.
E______ e_______ t_ r____ d___ s___
E-m-s-e e-t-x-i- t- r-s-a d-k- s-s-
-----------------------------------
Eimáste entáxei, ta résta diká sas.
|
ไม่เป็นไร ที่เหลือนี่ให้คุณ ครับ / คะ
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
Eimáste entáxei, ta résta diká sas.
|
| ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ตามที่อยู่นี้ ครับ / คะ |
Πη-αί-ετ- με σ- α-τ- τη -ιε-θυνση.
Π________ μ_ σ_ α___ τ_ δ_________
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ- α-τ- τ- δ-ε-θ-ν-η-
----------------------------------
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
0
Pē---ne-é me--e -ut--t-----út--n--.
P________ m_ s_ a___ t_ d__________
P-g-í-e-é m- s- a-t- t- d-e-t-y-s-.
-----------------------------------
Pēgaíneté me se autḗ tē dieúthynsē.
|
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ตามที่อยู่นี้ ครับ / คะ
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
Pēgaíneté me se autḗ tē dieúthynsē.
|
| ขับไปส่งที่โรงแรม ของผม / ของดิฉัน ด้วย ครับ / คะ |
Πηγα--ετέ -ε σ----εν---χ--ο-μ-υ.
Π________ μ_ σ__ ξ_________ μ___
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-ο ξ-ν-δ-χ-ί- μ-υ-
--------------------------------
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
0
Pē-aí-e-é m--s-- xe---o-heí--mo-.
P________ m_ s__ x__________ m___
P-g-í-e-é m- s-o x-n-d-c-e-o m-u-
---------------------------------
Pēgaíneté me sto xenodocheío mou.
|
ขับไปส่งที่โรงแรม ของผม / ของดิฉัน ด้วย ครับ / คะ
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
Pēgaíneté me sto xenodocheío mou.
|
| ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ที่ชายหาด ครับ / คะ |
Π-γ-ί-ε-- -ε --------αλ--.
Π________ μ_ σ___ π_______
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-η- π-ρ-λ-α-
--------------------------
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
0
Pēgaínet---e -tēn pa--lí-.
P________ m_ s___ p_______
P-g-í-e-é m- s-ē- p-r-l-a-
--------------------------
Pēgaíneté me stēn paralía.
|
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ที่ชายหาด ครับ / คะ
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
Pēgaíneté me stēn paralía.
|