ช่วยเรียกรถแท็กซี่ให้ด้วย ครับ / คะ |
--ف-ً-----ا-س- --ا----د-
____ ی_ ت____ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ت-ک-ی ص-ا ک-ی-.-
--------------------------
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
0
l-tf-n -e--tâ-i-s-d--k--id.
l_____ y__ t___ s___ k_____
l-t-a- y-k t-x- s-d- k-n-d-
---------------------------
lotfan yek tâxi sedâ konid.
|
ช่วยเรียกรถแท็กซี่ให้ด้วย ครับ / คะ
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
lotfan yek tâxi sedâ konid.
|
ไปสถานีราคาเท่าไร ครับ / คะ? |
-ا ای----ه--ط----ر--ه-چق-- می--ود-
__ ا______ ق___ ک____ چ___ م______
-ا ا-س-گ-ه ق-ا- ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
------------------------------------
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
0
t- istg-h--g---â--k--ây- c--gha-- -s-?
t_ i______ g_____ k_____ c_______ a___
t- i-t-â-e g-a-â- k-r-y- c-e-h-d- a-t-
--------------------------------------
tâ istgâhe ghatâr kerâye cheghadr ast?
|
ไปสถานีราคาเท่าไร ครับ / คะ?
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
tâ istgâhe ghatâr kerâye cheghadr ast?
|
ไปสนามบินราคาเท่าไร ครับ / คะ? |
-ا -رو---- کرایه-چ-د--می-ود؟
__ ف______ ک____ چ___ م______
-ا ف-و-گ-ه ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
-------------------------------
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
0
tâ-f----g-- ---âye -he---dr a--?
t_ f_______ k_____ c_______ a___
t- f-r-d-â- k-r-y- c-e-h-d- a-t-
--------------------------------
tâ forudgâh kerâye cheghadr ast?
|
ไปสนามบินราคาเท่าไร ครับ / คะ?
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
tâ forudgâh kerâye cheghadr ast?
|
กรุณาตรงไป ครับ / ค่ะ |
-ط------ت--- ب--ی--
____ م_____ ب______
-ط-ا- م-ت-ی- ب-و-د-
---------------------
لطفاً مستقیم بروید.
0
l--fan -os--g-i- -eravid.
l_____ m________ b_______
l-t-a- m-s-a-h-m b-r-v-d-
-------------------------
lotfan mostaghim beravid.
|
กรุณาตรงไป ครับ / ค่ะ
لطفاً مستقیم بروید.
lotfan mostaghim beravid.
|
กรุณาช่วยเลี้ยวขวาตรงนี้ ครับ / ค่ะ |
لطف-ً--ینج- --- ---- بپی--د-
____ ا____ س__ ر___ ب_______
-ط-ا- ا-ن-ا س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
------------------------------
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
0
l-t----in-â -am-e--â-t-be----d.
l_____ i___ s____ r___ b_______
l-t-a- i-j- s-m-e r-s- b-r-v-d-
-------------------------------
lotfan injâ samte râst beravid.
|
กรุณาช่วยเลี้ยวขวาตรงนี้ ครับ / ค่ะ
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
lotfan injâ samte râst beravid.
|
กรุณาช่วยเลี้ยวซ้ายตรงหัวมุม ครับ / ค่ะ |
--ف-ً آن-ا -- ن--، -م- چ- بپی--د-
____ آ___ س_ ن___ س__ چ_ ب_______
-ط-ا- آ-ج- س- ن-ش- س-ت چ- ب-ی-ی-.-
-----------------------------------
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
0
l-tf-- â-jâ-s-re na-s----mt- -h-p ber---d.
l_____ â___ s___ n____ s____ c___ b_______
l-t-a- â-j- s-r- n-b-h s-m-e c-a- b-r-v-d-
------------------------------------------
lotfan ânjâ sare nabsh samte chap beravid.
|
กรุณาช่วยเลี้ยวซ้ายตรงหัวมุม ครับ / ค่ะ
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
lotfan ânjâ sare nabsh samte chap beravid.
|
ผม / ดิฉัน รีบ |
-ن-عج-------.
__ ع___ د_____
-ن ع-ل- د-ر-.-
---------------
من عجله دارم.
0
man-a-ale ----m.
m__ a____ d_____
m-n a-a-e d-r-m-
----------------
man ajale dâram.
|
ผม / ดิฉัน รีบ
من عجله دارم.
man ajale dâram.
|
ผม / ดิฉัน มีเวลา |
من--ق---ا-م-
__ و__ د_____
-ن و-ت د-ر-.-
--------------
من وقت دارم.
0
m-n v-gh- d-r-m.
m__ v____ d_____
m-n v-g-t d-r-m-
----------------
man vaght dâram.
|
ผม / ดิฉัน มีเวลา
من وقت دارم.
man vaght dâram.
|
กรุณาขับช้าลงได้ไหม ครับ / คะ |
--ف-ً آهس-ه ت- ب--ن---
____ آ____ ت_ ب_______
-ط-ا- آ-س-ه ت- ب-ا-ی-.-
------------------------
لطفاً آهسته تر برانید.
0
lotf-n -h-s-e-t---ber-n--.
l_____ â_________ b_______
l-t-a- â-e-t---a- b-r-n-d-
--------------------------
lotfan âheste-tar berânid.
|
กรุณาขับช้าลงได้ไหม ครับ / คะ
لطفاً آهسته تر برانید.
lotfan âheste-tar berânid.
|
กรุณาจอดรถที่นี่ ครับ / คะ |
لطف---ا-نج--تو-- ک----
____ ا____ ت___ ک_____
-ط-ا- ا-ن-ا ت-ق- ک-ی-.-
------------------------
لطفاً اینجا توقف کنید.
0
lotfa- inj- tavag-o- -o---.
l_____ i___ t_______ k_____
l-t-a- i-j- t-v-g-o- k-n-d-
---------------------------
lotfan injâ tavaghof konid.
|
กรุณาจอดรถที่นี่ ครับ / คะ
لطفاً اینجا توقف کنید.
lotfan injâ tavaghof konid.
|
กรุณารอสักครู่ นะครับ / นะคะ |
ل------- -حظ----- ک---.
____ ی_ ل___ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ل-ظ- ص-ر ک-ی-.-
-------------------------
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
0
l-tfa--y-k--ahze sa-r-k-nid.
l_____ y__ l____ s___ k_____
l-t-a- y-k l-h-e s-b- k-n-d-
----------------------------
lotfan yek lahze sabr konid.
|
กรุณารอสักครู่ นะครับ / นะคะ
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
lotfan yek lahze sabr konid.
|
เดี๋ยว ผม / ดิฉัน กลับมา ครับ / คะ |
-ن ال---بر می--دم-
__ ا___ ب_ م_______
-ن ا-ا- ب- م--ر-م-
---------------------
من الان بر میگردم.
0
m-- al-ân -ar-mi-ar-am.
m__ a____ b__ m________
m-n a---n b-r m-g-r-a-.
-----------------------
man al-ân bar migardam.
|
เดี๋ยว ผม / ดิฉัน กลับมา ครับ / คะ
من الان بر میگردم.
man al-ân bar migardam.
|
ขอใบเสร็จให้ ผม / ดิฉัน ด้วย ครับ / คะ |
ل-فاً-یک--ب- رس-د--- من ب--ی-.
____ ی_ ق__ ر___ ب_ م_ ب______
-ط-ا- ی- ق-ض ر-ی- ب- م- ب-ه-د-
--------------------------------
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
0
l--f----e- gha-z- -e--d-be --n-be----d.
l_____ y__ g_____ r____ b_ m__ b_______
l-t-a- y-k g-a-z- r-s-d b- m-n b-d-h-d-
---------------------------------------
lotfan yek ghabze resid be man bedahid.
|
ขอใบเสร็จให้ ผม / ดิฉัน ด้วย ครับ / คะ
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
lotfan yek ghabze resid be man bedahid.
|
ผม / ดิฉันไม่มีเงินทอน |
-- پ----ر- -دا-م.
__ پ__ خ__ ن______
-ن پ-ل خ-د ن-ا-م-
-------------------
من پول خرد ندارم.
0
m-- po-le-k-or---------.
m__ p____ k____ n_______
m-n p-o-e k-o-d n-d-r-m-
------------------------
man poole khord nadâram.
|
ผม / ดิฉันไม่มีเงินทอน
من پول خرد ندارم.
man poole khord nadâram.
|
ไม่เป็นไร ที่เหลือนี่ให้คุณ ครับ / คะ |
--ست-اس-- ---ه پ-ل--رای --د-ان-
____ ا___ ب___ پ__ ب___ خ_______
-ر-ت ا-ت- ب-ی- پ-ل ب-ا- خ-د-ا-.-
---------------------------------
درست است، بقیه پول برای خودتان.
0
do--s- -st--bag-i----e po-l b-r-ye-k--d-tân.
d_____ a___ b_________ p___ b_____ k________
d-r-s- a-t- b-g-i-e-y- p-o- b-r-y- k-o-e-â-.
--------------------------------------------
dorost ast, baghi-e-ye pool barâye khodetân.
|
ไม่เป็นไร ที่เหลือนี่ให้คุณ ครับ / คะ
درست است، بقیه پول برای خودتان.
dorost ast, baghi-e-ye pool barâye khodetân.
|
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ตามที่อยู่นี้ ครับ / คะ |
مر- ب---ی- آ--س--بر-د-
___ ب_ ا__ آ___ ب______
-ر- ب- ا-ن آ-ر- ب-ر-د-
------------------------
مرا به این آدرس ببرید.
0
m-----e ---âdre--b-b--id.
m___ b_ i_ â____ b_______
m-r- b- i- â-r-s b-b-r-d-
-------------------------
marâ be in âdres bebarid.
|
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ตามที่อยู่นี้ ครับ / คะ
مرا به این آدرس ببرید.
marâ be in âdres bebarid.
|
ขับไปส่งที่โรงแรม ของผม / ของดิฉัน ด้วย ครับ / คะ |
--ا ---هت---ب-ری--
___ ب_ ه___ ب______
-ر- ب- ه-ل- ب-ر-د-
--------------------
مرا به هتلم ببرید.
0
ma-â--- hotela---e-----.
m___ b_ h______ b_______
m-r- b- h-t-l-m b-b-r-d-
------------------------
marâ be hotelam bebarid.
|
ขับไปส่งที่โรงแรม ของผม / ของดิฉัน ด้วย ครับ / คะ
مرا به هتلم ببرید.
marâ be hotelam bebarid.
|
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ที่ชายหาด ครับ / คะ |
--- (ب- --شی-) ب- س--ل----ید.
___ (__ م_____ ب_ س___ ب______
-ر- (-ا م-ش-ن- ب- س-ح- ب-ر-د-
-------------------------------
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
0
ma-- (b---âs-in- -e sâhe- --ba---.
m___ (__ m______ b_ s____ b_______
m-r- (-â m-s-i-) b- s-h-l b-b-r-d-
----------------------------------
marâ (bâ mâshin) be sâhel bebarid.
|
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ที่ชายหาด ครับ / คะ
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
marâ (bâ mâshin) be sâhel bebarid.
|