คู่มือสนทนา

th ในรถแท็กซี่   »   ar ‫فى سيارة الأجرة‬

38 [สามสิบแปด]

ในรถแท็กซี่

ในรถแท็กซี่

‫38 [ثمانية وثلاثون]

38 [thmanyt wathalathuna]

‫فى سيارة الأجرة‬

fi sayarat alajrat

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาหรับ เล่น มากกว่า
ช่วยเรียกรถแท็กซี่ให้ด้วย ครับ / คะ ‫----ض--، ---ب -ي-س--رة-أ-ر-. ‫__ ف____ ا___ ل_ س____ أ____ ‫-ن ف-ل-، ا-ل- ل- س-ا-ة أ-ر-. ----------------------------- ‫من فضلك، اطلب لي سيارة أجرة. 0
min--a-li-,--tlu- li sa--ra--a-ra-. m__ f______ a____ l_ s______ a_____ m-n f-d-i-, a-l-b l- s-y-r-t a-r-t- ----------------------------------- min fadlik, atlub li sayarat ajrat.
ไปสถานีราคาเท่าไร ครับ / คะ? ‫-م---أ--- ح-- محطة ا--طا-؟ ‫__ ا_____ ح__ م___ ا______ ‫-م ا-أ-ر- ح-ى م-ط- ا-ق-ا-؟ --------------------------- ‫كم الأجرة حتى محطة القطار؟ 0
ka----------h-t-a-mahattat-a-q-ta-? k__ a______ h____ m_______ a_______ k-m a-a-r-t h-t-a m-h-t-a- a-q-t-r- ----------------------------------- kam alajrat hatta mahattat alqitar?
ไปสนามบินราคาเท่าไร ครับ / คะ? ‫-م--لأ-رة حتى ا-مط-ر؟ ‫__ ا_____ ح__ ا______ ‫-م ا-أ-ر- ح-ى ا-م-ا-؟ ---------------------- ‫كم الأجرة حتى المطار؟ 0
ka--a-ajrat h--t-------ar? k__ a______ h____ a_______ k-m a-a-r-t h-t-a a-m-t-r- -------------------------- kam alajrat hatta almatar?
กรุณาตรงไป ครับ / ค่ะ من -ض-ك---ذهب-م-----. م_ ف____ ا___ م______ م- ف-ل-، ا-ه- م-ا-ر-. --------------------- من فضلك، اذهب مباشرة. 0
m-------ik, adhh---m--asha-atan. m__ f______ a_____ m____________ m-n f-d-i-, a-h-a- m-b-s-a-a-a-. -------------------------------- min fadlik, adhhab mubasharatan.
กรุณาช่วยเลี้ยวขวาตรงนี้ ครับ / ค่ะ ‫-ن ف---،---ى-ال-م-- ه--. ‫__ ف____ إ__ ا_____ ه___ ‫-ن ف-ل-، إ-ى ا-ي-ي- ه-ا- ------------------------- ‫من فضلك، إلى اليمين هنا. 0
mi- -----k--i---- a--ami- h-na. m__ f______ i____ a______ h____ m-n f-d-i-, i-l-a a-y-m-n h-n-. ------------------------------- min fadlik, iilaa alyamin huna.
กรุณาช่วยเลี้ยวซ้ายตรงหัวมุม ครับ / ค่ะ من -ض-----ت-ه -ساراً -----ل-ا---. م_ ف____ ا___ ي____ ع__ ا_______ م- ف-ل-، ا-ج- ي-ا-ا- ع-د ا-ز-و-ة- --------------------------------- من فضلك، اتجه يساراً عند الزاوية. 0
mi---adl-k- --t-j-- y-sa--na-ei-d a--za----. m__ f______ a______ y_______ e___ a_________ m-n f-d-i-, a-t-j-h y-s-r-n- e-n- a-z-a-i-t- -------------------------------------------- min fadlik, aitajah yasarana eind alzzawiat.
ผม / ดิฉัน รีบ أنا-في--ج-ة م--أ-ري. أ__ ف_ ع___ م_ أ____ أ-ا ف- ع-ل- م- أ-ر-. -------------------- أنا في عجلة من أمري. 0
a----i---j--at min---ri. a__ f_ e______ m__ a____ a-a f- e-j-l-t m-n a-r-. ------------------------ ana fi eajalat min amri.
ผม / ดิฉัน มีเวลา ‫لد- وقت. ‫___ و___ ‫-د- و-ت- --------- ‫لدي وقت. 0
l----- w--t. l_____ w____ l-d-y- w-q-. ------------ ladaya waqt.
กรุณาขับช้าลงได้ไหม ครับ / คะ ‫من-فض-ك- -- ب--ء. ‫__ ف____ س_ ب____ ‫-ن ف-ل-، س- ب-ط-. ------------------ ‫من فضلك، سر ببطء. 0
mi---adl--,--ir bi---. m__ f______ s__ b_____ m-n f-d-i-, s-r b-b-t- ---------------------- min fadlik, sir bibut.
กรุณาจอดรถที่นี่ ครับ / คะ من-فضل----و-----ا. م_ ف____ ت___ ه___ م- ف-ل-، ت-ق- ه-ا- ------------------ من فضلك، توقف هنا. 0
mi---ad--k, ----a-----a. m__ f______ t_____ h____ m-n f-d-i-, t-w-a- h-n-. ------------------------ min fadlik, tawqaf huna.
กรุณารอสักครู่ นะครับ / นะคะ من-فض-ك، -نت-- لح-ة. م_ ف____ ا____ ل____ م- ف-ل-، ا-ت-ر ل-ظ-. -------------------- من فضلك، انتظر لحظة. 0
min fa-lik,--n-aZir l--z--. m__ f______ a______ l______ m-n f-d-i-, a-t-Z-r l-h-a-. --------------------------- min fadlik, antaZir lahzat.
เดี๋ยว ผม / ดิฉัน กลับมา ครับ / คะ ‫-أ-و- ح-ل--. ‫_____ ح____ ‫-أ-و- ح-ل-ً- ------------- ‫سأعود حالاً. 0
sa---d----ana. s_____ h______ s-a-u- h-l-n-. -------------- saaeud halana.
ขอใบเสร็จให้ ผม / ดิฉัน ด้วย ครับ / คะ ‫-- فضل-- أع-ن----صالا-. ‫__ ف____ أ____ إ______ ‫-ن ف-ل-، أ-ط-ي إ-ص-ل-ً- ------------------------ ‫من فضلك، أعطني إيصالاً. 0
m-- f--lik,-a-tini----al-. m__ f______ a_____ i______ m-n f-d-i-, a-t-n- i-s-l-. -------------------------- min fadlik, aetini iysala.
ผม / ดิฉันไม่มีเงินทอน ‫لي---ل-ي--ق-د--غي-ة. ‫____ ل__ ن___ ص_____ ‫-ي-ت ل-ي ن-و- ص-ي-ة- --------------------- ‫ليست لدي نقود صغيرة. 0
la--at -ad-ya--uq-- sa--i-at. l_____ l_____ n____ s________ l-y-a- l-d-y- n-q-d s-g-i-a-. ----------------------------- laysat ladaya nuqud saghirat.
ไม่เป็นไร ที่เหลือนี่ให้คุณ ครับ / คะ ‫لا -أ-، ---ق-ة--ك. ‫__ ب___ ا_____ ل__ ‫-ا ب-س- ا-ب-ي- ل-. ------------------- ‫لا بأس، البقية لك. 0
l--ba-,--lbaq-a --k. l_ b___ a______ l___ l- b-s- a-b-q-a l-k- -------------------- la bas, albaqia lak.
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ตามที่อยู่นี้ ครับ / คะ خذ-----ى ه-- --ع-و--. خ___ إ__ ه__ ا_______ خ-ن- إ-ى ه-ا ا-ع-و-ن- --------------------- خذني إلى هذا العنوان. 0
kh-dh-i ii--a--a--- a-e-nwa-. k______ i____ h____ a________ k-u-h-i i-l-a h-d-a a-e-n-a-. ----------------------------- khudhni iilaa hadha aleunwan.
ขับไปส่งที่โรงแรม ของผม / ของดิฉัน ด้วย ครับ / คะ خ-ن---ل- ف-دق-. خ___ إ__ ف_____ خ-ن- إ-ى ف-د-ي- --------------- خذني إلى فندقي. 0
khud-------a- ---dqi. k______ i____ f______ k-u-h-i i-l-a f-n-q-. --------------------- khudhni iilaa fundqi.
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ที่ชายหาด ครับ / คะ خذن----ى -ل--طئ. خ___ إ__ ا______ خ-ن- إ-ى ا-ش-ط-. ---------------- خذني إلى الشاطئ. 0
kh--h-- i--a----sh--ie. k______ i____ a________ k-u-h-i i-l-a a-s-a-i-. ----------------------- khudhni iilaa alshatie.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -