คู่มือสนทนา

th ในรถแท็กซี่   »   ar ‫فى سيارة الأجرة‬

38 [สามสิบแปด]

ในรถแท็กซี่

ในรถแท็กซี่

‫38 [ثمانية وثلاثون]

38 [thmanyt wathalathuna]

‫فى سيارة الأجرة‬

fi sayarat alajrat

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาหรับ เล่น มากกว่า
ช่วยเรียกรถแท็กซี่ให้ด้วย ครับ / คะ ‫-- فضلك،-ا--- لي ----- أ-ر-. ‫__ ف____ ا___ ل_ س____ أ____ ‫-ن ف-ل-، ا-ل- ل- س-ا-ة أ-ر-. ----------------------------- ‫من فضلك، اطلب لي سيارة أجرة. 0
m-n f--lik- at--b -i s-ya-a- -jrat. m__ f______ a____ l_ s______ a_____ m-n f-d-i-, a-l-b l- s-y-r-t a-r-t- ----------------------------------- min fadlik, atlub li sayarat ajrat.
ไปสถานีราคาเท่าไร ครับ / คะ? ‫ك- ---ج-ة حتى -----ا-----؟ ‫__ ا_____ ح__ م___ ا______ ‫-م ا-أ-ر- ح-ى م-ط- ا-ق-ا-؟ --------------------------- ‫كم الأجرة حتى محطة القطار؟ 0
ka- a-aj-at h-tt--m--a---t-a-q-ta-? k__ a______ h____ m_______ a_______ k-m a-a-r-t h-t-a m-h-t-a- a-q-t-r- ----------------------------------- kam alajrat hatta mahattat alqitar?
ไปสนามบินราคาเท่าไร ครับ / คะ? ‫-م --أ----حت- -لم--ر؟ ‫__ ا_____ ح__ ا______ ‫-م ا-أ-ر- ح-ى ا-م-ا-؟ ---------------------- ‫كم الأجرة حتى المطار؟ 0
k-m--la-ra- h--ta--lm----? k__ a______ h____ a_______ k-m a-a-r-t h-t-a a-m-t-r- -------------------------- kam alajrat hatta almatar?
กรุณาตรงไป ครับ / ค่ะ من فضلك--ا--ب م-ا-رة. م_ ف____ ا___ م______ م- ف-ل-، ا-ه- م-ا-ر-. --------------------- من فضلك، اذهب مباشرة. 0
m-n-f--l-k, -dhhab m--a------a-. m__ f______ a_____ m____________ m-n f-d-i-, a-h-a- m-b-s-a-a-a-. -------------------------------- min fadlik, adhhab mubasharatan.
กรุณาช่วยเลี้ยวขวาตรงนี้ ครับ / ค่ะ ‫---ف--ك- إلى-اليم-- ---. ‫__ ف____ إ__ ا_____ ه___ ‫-ن ف-ل-، إ-ى ا-ي-ي- ه-ا- ------------------------- ‫من فضلك، إلى اليمين هنا. 0
m-n-fa-li-- -il-- -l-a--- -u--. m__ f______ i____ a______ h____ m-n f-d-i-, i-l-a a-y-m-n h-n-. ------------------------------- min fadlik, iilaa alyamin huna.
กรุณาช่วยเลี้ยวซ้ายตรงหัวมุม ครับ / ค่ะ من فضل-- --ج--يس-را- -ند الزا---. م_ ف____ ا___ ي____ ع__ ا_______ م- ف-ل-، ا-ج- ي-ا-ا- ع-د ا-ز-و-ة- --------------------------------- من فضلك، اتجه يساراً عند الزاوية. 0
min----l-k,------a- --s--a-- eind--l-z-w--t. m__ f______ a______ y_______ e___ a_________ m-n f-d-i-, a-t-j-h y-s-r-n- e-n- a-z-a-i-t- -------------------------------------------- min fadlik, aitajah yasarana eind alzzawiat.
ผม / ดิฉัน รีบ أن---- --ل- -----ري. أ__ ف_ ع___ م_ أ____ أ-ا ف- ع-ل- م- أ-ر-. -------------------- أنا في عجلة من أمري. 0
an------a---at-mi- a-r-. a__ f_ e______ m__ a____ a-a f- e-j-l-t m-n a-r-. ------------------------ ana fi eajalat min amri.
ผม / ดิฉัน มีเวลา ‫لد- ---. ‫___ و___ ‫-د- و-ت- --------- ‫لدي وقت. 0
lad-ya -aq-. l_____ w____ l-d-y- w-q-. ------------ ladaya waqt.
กรุณาขับช้าลงได้ไหม ครับ / คะ ‫م--فضلك--سر ب--ء. ‫__ ف____ س_ ب____ ‫-ن ف-ل-، س- ب-ط-. ------------------ ‫من فضلك، سر ببطء. 0
min----lik,-s-r -i-u-. m__ f______ s__ b_____ m-n f-d-i-, s-r b-b-t- ---------------------- min fadlik, sir bibut.
กรุณาจอดรถที่นี่ ครับ / คะ من-ف-ل-- ت--ف ه--. م_ ف____ ت___ ه___ م- ف-ل-، ت-ق- ه-ا- ------------------ من فضلك، توقف هنا. 0
m-n-fad---- t-w-a- hu-a. m__ f______ t_____ h____ m-n f-d-i-, t-w-a- h-n-. ------------------------ min fadlik, tawqaf huna.
กรุณารอสักครู่ นะครับ / นะคะ م- فضل-،----ظر---ظة. م_ ف____ ا____ ل____ م- ف-ل-، ا-ت-ر ل-ظ-. -------------------- من فضلك، انتظر لحظة. 0
m------------n--Zir-l--za-. m__ f______ a______ l______ m-n f-d-i-, a-t-Z-r l-h-a-. --------------------------- min fadlik, antaZir lahzat.
เดี๋ยว ผม / ดิฉัน กลับมา ครับ / คะ ‫سأع-- حال--. ‫_____ ح____ ‫-أ-و- ح-ل-ً- ------------- ‫سأعود حالاً. 0
s---ud -a--n-. s_____ h______ s-a-u- h-l-n-. -------------- saaeud halana.
ขอใบเสร็จให้ ผม / ดิฉัน ด้วย ครับ / คะ ‫-ن ف-ل----ع-ني إيصا---. ‫__ ف____ أ____ إ______ ‫-ن ف-ل-، أ-ط-ي إ-ص-ل-ً- ------------------------ ‫من فضلك، أعطني إيصالاً. 0
m-------i-,-a----i -ysala. m__ f______ a_____ i______ m-n f-d-i-, a-t-n- i-s-l-. -------------------------- min fadlik, aetini iysala.
ผม / ดิฉันไม่มีเงินทอน ‫--ست-لد--ن--- صغ-ر-. ‫____ ل__ ن___ ص_____ ‫-ي-ت ل-ي ن-و- ص-ي-ة- --------------------- ‫ليست لدي نقود صغيرة. 0
lay--t-l--ay- ----d -a-hir--. l_____ l_____ n____ s________ l-y-a- l-d-y- n-q-d s-g-i-a-. ----------------------------- laysat ladaya nuqud saghirat.
ไม่เป็นไร ที่เหลือนี่ให้คุณ ครับ / คะ ‫-ا-ب--، ال---ة -ك. ‫__ ب___ ا_____ ل__ ‫-ا ب-س- ا-ب-ي- ل-. ------------------- ‫لا بأس، البقية لك. 0
l--ba-,----aqia--ak. l_ b___ a______ l___ l- b-s- a-b-q-a l-k- -------------------- la bas, albaqia lak.
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ตามที่อยู่นี้ ครับ / คะ خ-ني -ل- -ذ----عنو-ن. خ___ إ__ ه__ ا_______ خ-ن- إ-ى ه-ا ا-ع-و-ن- --------------------- خذني إلى هذا العنوان. 0
khud-n- -i--a had-a a--u----. k______ i____ h____ a________ k-u-h-i i-l-a h-d-a a-e-n-a-. ----------------------------- khudhni iilaa hadha aleunwan.
ขับไปส่งที่โรงแรม ของผม / ของดิฉัน ด้วย ครับ / คะ خ--- --- فن--ي. خ___ إ__ ف_____ خ-ن- إ-ى ف-د-ي- --------------- خذني إلى فندقي. 0
khu---- -ila-----d--. k______ i____ f______ k-u-h-i i-l-a f-n-q-. --------------------- khudhni iilaa fundqi.
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ที่ชายหาด ครับ / คะ خ--- إ---ا-ش---. خ___ إ__ ا______ خ-ن- إ-ى ا-ش-ط-. ---------------- خذني إلى الشاطئ. 0
khu-hn-----aa al--a-ie. k______ i____ a________ k-u-h-i i-l-a a-s-a-i-. ----------------------- khudhni iilaa alshatie.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -