คู่มือสนทนา

th ในรถแท็กซี่   »   sr У таксију

38 [สามสิบแปด]

ในรถแท็กซี่

ในรถแท็กซี่

38 [тридесет и осам]

38 [trideset i osam]

У таксију

U taksiju

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เซอร์เบียน เล่น มากกว่า
ช่วยเรียกรถแท็กซี่ให้ด้วย ครับ / คะ М-ли-о --- по--вит- -а-си. М_____ В__ п_______ т_____ М-л-м- В-с п-з-в-т- т-к-и- -------------------------- Молимо Вас позовите такси. 0
Mo-i-o-V-s pozo-ite-ta-si. M_____ V__ p_______ t_____ M-l-m- V-s p-z-v-t- t-k-i- -------------------------- Molimo Vas pozovite taksi.
ไปสถานีราคาเท่าไร ครับ / คะ? К-лик--к-шта -- -е-ез--чк- ст--и-е? К_____ к____ д_ ж_________ с_______ К-л-к- к-ш-а д- ж-л-з-и-к- с-а-и-е- ----------------------------------- Колико кошта до железничке станице? 0
Ko---o-ko--- d---elez-ič-e --a--c-? K_____ k____ d_ ž_________ s_______ K-l-k- k-š-a d- ž-l-z-i-k- s-a-i-e- ----------------------------------- Koliko košta do železničke stanice?
ไปสนามบินราคาเท่าไร ครับ / คะ? Колико -о-т--д- -еро--о--? К_____ к____ д_ а_________ К-л-к- к-ш-а д- а-р-д-о-а- -------------------------- Колико кошта до аеродрома? 0
K-liko košt---o a-rodr-m-? K_____ k____ d_ a_________ K-l-k- k-š-a d- a-r-d-o-a- -------------------------- Koliko košta do aerodroma?
กรุณาตรงไป ครับ / ค่ะ П----- -о--м. П_____ м_____ П-а-о- м-л-м- ------------- Право, молим. 0
P-a--- mol--. P_____ m_____ P-a-o- m-l-m- ------------- Pravo, molim.
กรุณาช่วยเลี้ยวขวาตรงนี้ ครับ / ค่ะ О----д--но-----им. О___ д_____ м_____ О-д- д-с-о- м-л-м- ------------------ Овде десно, молим. 0
O--e desn-, mol-m. O___ d_____ m_____ O-d- d-s-o- m-l-m- ------------------ Ovde desno, molim.
กรุณาช่วยเลี้ยวซ้ายตรงหัวมุม ครับ / ค่ะ Т--- -а -глу л--о, молим. Т___ н_ у___ л____ м_____ Т-м- н- у-л- л-в-, м-л-м- ------------------------- Тамо на углу лево, молим. 0
Tam- -a -g-u -------o---. T___ n_ u___ l____ m_____ T-m- n- u-l- l-v-, m-l-m- ------------------------- Tamo na uglu levo, molim.
ผม / ดิฉัน รีบ Ме-- се жур-. М___ с_ ж____ М-н- с- ж-р-. ------------- Мени се жури. 0
M-ni--e žu-i. M___ s_ ž____ M-n- s- ž-r-. ------------- Meni se žuri.
ผม / ดิฉัน มีเวลา Ја---а---ре-е--. Ј_ и___ в_______ Ј- и-а- в-е-е-а- ---------------- Ја имам времена. 0
Ja -ma- -rem---. J_ i___ v_______ J- i-a- v-e-e-a- ---------------- Ja imam vremena.
กรุณาขับช้าลงได้ไหม ครับ / คะ М---м--ас--в--ите-с--р-је. М____ В___ в_____ с_______ М-л-м В-с- в-з-т- с-о-и-е- -------------------------- Молим Вас, возите спорије. 0
Mo-i- --s- v---t---po-ije. M____ V___ v_____ s_______ M-l-m V-s- v-z-t- s-o-i-e- -------------------------- Molim Vas, vozite sporije.
กรุณาจอดรถที่นี่ ครับ / คะ С--н-те овд-- -о--м. С______ о____ м_____ С-а-и-е о-д-, м-л-м- -------------------- Станите овде, молим. 0
Sta-i-- --d-,-mol-m. S______ o____ m_____ S-a-i-e o-d-, m-l-m- -------------------- Stanite ovde, molim.
กรุณารอสักครู่ นะครับ / นะคะ Сач---јт- мо--н-т, м--и--Ва-. С________ м_______ м____ В___ С-ч-к-ј-е м-м-н-т- м-л-м В-с- ----------------------------- Сачекајте моменат, молим Вас. 0
S-če-a--- --men-t, mo-im V--. S________ m_______ m____ V___ S-č-k-j-e m-m-n-t- m-l-m V-s- ----------------------------- Sačekajte momenat, molim Vas.
เดี๋ยว ผม / ดิฉัน กลับมา ครับ / คะ О-мах -- вр-ћа-. О____ с_ в______ О-м-х с- в-а-а-. ---------------- Одмах се враћам. 0
O-ma- -----ac-am. O____ s_ v______ O-m-h s- v-a-́-m- ----------------- Odmah se vraćam.
ขอใบเสร็จให้ ผม / ดิฉัน ด้วย ครับ / คะ Д-ј-е--------н-м-лим. Д____ м_ р____ м_____ Д-ј-е м- р-ч-н м-л-м- --------------------- Дајте ми рачун молим. 0
Da--e-----ačun mo-im. D____ m_ r____ m_____ D-j-e m- r-č-n m-l-m- --------------------- Dajte mi račun molim.
ผม / ดิฉันไม่มีเงินทอน Не-ам-сит-о. Н____ с_____ Н-м-м с-т-о- ------------ Немам ситно. 0
N--a--s-t-o. N____ s_____ N-m-m s-t-o- ------------ Nemam sitno.
ไม่เป็นไร ที่เหลือนี่ให้คุณ ครับ / คะ У ред- -------а-----е з-----. У р___ ј__ о______ ј_ з_ В___ У р-д- ј-, о-т-т-к ј- з- В-с- ----------------------------- У реду је, остатак је за Вас. 0
U re-- j-, -s--t-k ----a Va-. U r___ j__ o______ j_ z_ V___ U r-d- j-, o-t-t-k j- z- V-s- ----------------------------- U redu je, ostatak je za Vas.
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ตามที่อยู่นี้ ครับ / คะ О-в---те-ме -о-ов- а--есе. О_______ м_ д_ о__ а______ О-в-з-т- м- д- о-е а-р-с-. -------------------------- Одвезите ме до ове адресе. 0
Od-ez-t- -e d- ove a---se. O_______ m_ d_ o__ a______ O-v-z-t- m- d- o-e a-r-s-. -------------------------- Odvezite me do ove adrese.
ขับไปส่งที่โรงแรม ของผม / ของดิฉัน ด้วย ครับ / คะ Одве--те----до---- -о---а. О_______ м_ д_ м__ х______ О-в-з-т- м- д- м-г х-т-л-. -------------------------- Одвезите ме до мог хотела. 0
O--ezit- ---d----g-----la. O_______ m_ d_ m__ h______ O-v-z-t- m- d- m-g h-t-l-. -------------------------- Odvezite me do mog hotela.
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ที่ชายหาด ครับ / คะ О-в-з-------д---л--е. О_______ м_ д_ п_____ О-в-з-т- м- д- п-а-е- --------------------- Одвезите ме до плаже. 0
Odv--i-e me --------. O_______ m_ d_ p_____ O-v-z-t- m- d- p-a-e- --------------------- Odvezite me do plaže.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -