คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   tr bir şeyler sebep göstermek 2

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

76 [yetmiş altı]

bir şeyler sebep göstermek 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ตุรกี เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? Ne-en-ge---d--? N____ g________ N-d-n g-l-e-i-? --------------- Neden gelmedin? 0
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ Has---dım. H_________ H-s-a-d-m- ---------- Hastaydım. 0
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ Has-a o-duğum -çi- g-lmedi-. H____ o______ i___ g________ H-s-a o-d-ğ-m i-i- g-l-e-i-. ---------------------------- Hasta olduğum için gelmedim. 0
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? O, niç-- g-l--di-(k-----? O_ n____ g______ (_______ O- n-ç-n g-l-e-i (-a-ı-)- ------------------------- O, niçin gelmedi (kadın)? 0
เธอง่วง ครับ / ค่ะ O (-----) --rg--d-. O (______ y________ O (-a-ı-) y-r-u-d-. ------------------- O (kadın) yorgundu. 0
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ O --a--n) --r--- -ld--u -çi--gelme--. O (______ y_____ o_____ i___ g_______ O (-a-ı-) y-r-u- o-d-ğ- i-i- g-l-e-i- ------------------------------------- O (kadın) yorgun olduğu için gelmedi. 0
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? O---r-ek) -için----m--i? O (______ n____ g_______ O (-r-e-) n-ç-n g-l-e-i- ------------------------ O (erkek) niçin gelmedi? 0
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ Onu--(er-ek) ca-ı i-----di. O___ (______ c___ i________ O-u- (-r-e-) c-n- i-t-m-d-. --------------------------- Onun (erkek) canı istemedi. 0
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ O -e-ke-)-canı is-e---iğ--i-i---e-m---. O (______ c___ i_________ i___ g_______ O (-r-e-) c-n- i-t-m-d-ğ- i-i- g-l-e-i- --------------------------------------- O (erkek) canı istemediği için gelmedi. 0
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? Ni-i---e--e-i-i-? N____ g__________ N-ç-n g-l-e-i-i-? ----------------- Niçin gelmediniz? 0
รถของเราเสีย ครับ / คะ Arab--ı- a---alı. A_______ a_______ A-a-a-ı- a-ı-a-ı- ----------------- Arabamız arızalı. 0
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ A-ab-m-z ---za-- -lduğ--için -elme---. A_______ a______ o_____ i___ g________ A-a-a-ı- a-ı-a-ı o-d-ğ- i-i- g-l-e-i-. -------------------------------------- Arabamız arızalı olduğu için gelmedik. 0
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? İn-anl-- ni-in--elm-diler? İ_______ n____ g__________ İ-s-n-a- n-ç-n g-l-e-i-e-? -------------------------- İnsanlar niçin gelmediler? 0
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ Onl----re-- -a---dı-a-. O____ t____ k__________ O-l-r t-e-i k-ç-r-ı-a-. ----------------------- Onlar treni kaçırdılar. 0
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ T-eni ka-ı-dıkl-----ç-n--e-medi---. T____ k___________ i___ g__________ T-e-i k-ç-r-ı-l-r- i-i- g-l-e-i-e-. ----------------------------------- Treni kaçırdıkları için gelmediler. 0
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? Ni-----elm--i-? N____ g________ N-ç-n g-l-e-i-? --------------- Niçin gelmedin? 0
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต Gel-em- ---- -o--u. G______ i___ y_____ G-l-e-e i-i- y-k-u- ------------------- Gelmeme izin yoktu. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต Gelm-----zin-o-m-dı---i-i--gel-e-i-. G______ i___ o_______ i___ g________ G-l-e-e i-i- o-m-d-ğ- i-i- g-l-e-i-. ------------------------------------ Gelmeme izin olmadığı için gelmedim. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -