| ผม / ดิฉัน วาดรูปผู้ชาย |
እ--ሰው -የ-ልኩ- ነ-።
እ_ ሰ_ እ_____ ነ__
እ- ሰ- እ-ሳ-ኩ- ነ-።
----------------
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
0
in- sew--iye--l--u-yi---wi.
i__ s___ i___________ n____
i-ē s-w- i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------
inē sewi iyesalikunyi newi.
|
ผม / ดิฉัน วาดรูปผู้ชาย
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
inē sewi iyesalikunyi newi.
|
| เริ่มจากศีรษะก่อน |
መጀ--- ---ላት
መ____ ጭ____
መ-መ-ያ ጭ-ቅ-ት
-----------
መጀመሪያ ጭንቅላት
0
me--mer--a ---i----il-ti
m_________ c____________
m-j-m-r-y- c-’-n-k-i-a-i
------------------------
mejemerīya ch’inik’ilati
|
เริ่มจากศีรษะก่อน
መጀመሪያ ጭንቅላት
mejemerīya ch’inik’ilati
|
| ผู้ชายสวมหมวก |
ሰ-የ---ፍ- አድርጋ-።
ሰ___ ኮ__ አ_____
ሰ-የ- ኮ-ያ አ-ር-ል-
---------------
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
0
sewi-ew- kof--- ā--r--a-i.
s_______ k_____ ā_________
s-w-y-w- k-f-y- ā-i-i-a-i-
--------------------------
sewiyewi kofiya ādirigali.
|
ผู้ชายสวมหมวก
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
sewiyewi kofiya ādirigali.
|
| มองไม่เห็นเส้นผม |
ፀጉ- አ---ም።
ፀ__ አ_____
ፀ-ሩ አ-ታ-ም-
----------
ፀጉሩ አይታይም።
0
t-------u --i-ayimi.
t͟_______ ā_________
t-s-e-u-u ā-i-a-i-i-
--------------------
t͟s’eguru āyitayimi.
|
มองไม่เห็นเส้นผม
ፀጉሩ አይታይም።
t͟s’eguru āyitayimi.
|
| มองไม่เห็นหูด้วย |
ጆ-ውም አይ--ም።
ጆ___ አ_____
ጆ-ው- አ-ታ-ም-
-----------
ጆሮውም አይታይም።
0
joro--m- -y--a-imi.
j_______ ā_________
j-r-w-m- ā-i-a-i-i-
-------------------
jorowimi āyitayimi.
|
มองไม่เห็นหูด้วย
ጆሮውም አይታይም።
jorowimi āyitayimi.
|
| มองไม่เห็นหลังด้วย |
ጆር--ም-አይታ--።
ጆ____ አ_____
ጆ-ባ-ም አ-ታ-ም-
------------
ጆርባውም አይታይም።
0
jo-ibawi-i āy-tay--i.
j_________ ā_________
j-r-b-w-m- ā-i-a-i-i-
---------------------
joribawimi āyitayimi.
|
มองไม่เห็นหลังด้วย
ጆርባውም አይታይም።
joribawimi āyitayimi.
|
| ผม / ดิฉัน กำลังวาดตาและปาก |
አይኖቹን እ--አ-- እ----ኝ ነ-።
አ____ እ_ አ__ እ_____ ነ__
አ-ኖ-ን እ- አ-ን እ-ሳ-ኩ- ነ-።
-----------------------
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
0
āy-no--u-i in--āf-n- -yes-li-unyi-new-.
ā_________ i__ ā____ i___________ n____
ā-i-o-h-n- i-a ā-u-i i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------------------
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
|
ผม / ดิฉัน กำลังวาดตาและปาก
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
|
| ผู้ชายคนนี้กำลังเต้นรำและหัวเราะ |
ሰ-የ- እየ-ነሰና -የሳ- ነ-።
ሰ___ እ_____ እ___ ነ__
ሰ-የ- እ-ደ-ሰ- እ-ሳ- ነ-።
--------------------
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
0
sew------iy-d--es--------ak----ew-.
s_______ i__________ i_______ n____
s-w-y-w- i-e-e-e-e-a i-e-a-’- n-w-.
-----------------------------------
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
|
ผู้ชายคนนี้กำลังเต้นรำและหัวเราะ
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
|
| ผู้ชายคนนี้มีจมูกยาว |
ሰ-የው---ም አፍ-- አለው።
ሰ___ ረ__ አ___ አ___
ሰ-የ- ረ-ም አ-ን- አ-ው-
------------------
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
0
se-i-----rej-----fi-ich-- ālewi.
s_______ r_____ ā________ ā_____
s-w-y-w- r-j-m- ā-i-i-h-a ā-e-i-
--------------------------------
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
|
ผู้ชายคนนี้มีจมูกยาว
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
|
| เขากำลังถือไม้เท้าในมือของเขา |
እሱ-------ርቆ-----።
እ_ በ___ ቆ___ ይ___
እ- በ-ጆ- ቆ-ቆ- ይ-ል-
-----------------
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
0
isu---------- -’--i----o ---wa-i.
i__ b________ k_________ y_______
i-u b-’-j-c-u k-o-i-’-r- y-z-a-i-
---------------------------------
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
|
เขากำลังถือไม้เท้าในมือของเขา
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
|
| เขามีผ้าพันคอที่รอบคอของเขาอีกด้วย |
አንገቱ -ይ-ሻርብ አድርጋ-።
አ___ ላ_ ሻ__ አ_____
አ-ገ- ላ- ሻ-ብ አ-ር-ል-
------------------
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
0
ā-----u-l-y- s-ar-bi ādi-i--li.
ā______ l___ s______ ā_________
ā-i-e-u l-y- s-a-i-i ā-i-i-a-i-
-------------------------------
ānigetu layi sharibi ādirigali.
|
เขามีผ้าพันคอที่รอบคอของเขาอีกด้วย
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
ānigetu layi sharibi ādirigali.
|
| มันเป็นฤดูหนาวและอากาศเย็น |
ክ-ም-ና-ቀዝቃ- -ው።
ክ____ ቀ___ ነ__
ክ-ም-ና ቀ-ቃ- ነ-።
--------------
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
0
kir-m----- k-ez-k---a--e--.
k_________ k_________ n____
k-r-m-t-n- k-e-i-’-z- n-w-.
---------------------------
kiremitina k’ezik’aza newi.
|
มันเป็นฤดูหนาวและอากาศเย็น
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
kiremitina k’ezik’aza newi.
|
| แขนแข็งแรง |
እ----ን-- ---።
እ__ ጠ___ ና___
እ-ቹ ጠ-ካ- ና-ው-
-------------
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
0
ij-----t-e-i--r--na--ew-.
i_____ t________ n_______
i-o-h- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-------------------------
ijochu t’enikara nachewi.
|
แขนแข็งแรง
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
ijochu t’enikara nachewi.
|
| ขาก็แข็งแรงด้วย |
እ-ሮቹም -ንካራ-ና-ው።
እ____ ጠ___ ና___
እ-ሮ-ም ጠ-ካ- ና-ው-
---------------
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
0
ig-r-----i-t’----ar- n----w-.
i_________ t________ n_______
i-i-o-h-m- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-----------------------------
igirochumi t’enikara nachewi.
|
ขาก็แข็งแรงด้วย
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
igirochumi t’enikara nachewi.
|
| ผู้ชายคนนี้ทำมาจากหิมะ |
ሰ--- -በረዶ -ተ-ራ--ው።
ሰ___ ከ___ የ___ ነ__
ሰ-የ- ከ-ረ- የ-ሰ- ነ-።
------------------
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
0
s----e-i-keb-r--o-y-t--e-a--ewi.
s_______ k_______ y_______ n____
s-w-y-w- k-b-r-d- y-t-s-r- n-w-.
--------------------------------
sewiyewi keberedo yetesera newi.
|
ผู้ชายคนนี้ทำมาจากหิมะ
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
sewiyewi keberedo yetesera newi.
|
| เขาไม่สวมกางเกงและเสื้อคลุม |
ሰ-የ---ሪ---ት--አ-በሰ-።
ሰ___ ሱ__ ኮ__ አ_____
ሰ-የ- ሱ-ም ኮ-ም አ-በ-ም-
-------------------
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
0
s------- -u-īm--koti-i----be-e-i.
s_______ s_____ k_____ ā_________
s-w-y-w- s-r-m- k-t-m- ā-e-e-e-i-
---------------------------------
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
|
เขาไม่สวมกางเกงและเสื้อคลุม
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
|
| แต่เขาก็ไม่หนาวสั่น |
ግን -ውየው አልበረደውም።
ግ_ ሰ___ አ_______
ግ- ሰ-የ- አ-በ-ደ-ም-
----------------
ግን ሰውየው አልበረደውም።
0
g-----ew-yewi āl-be-ede----.
g___ s_______ ā_____________
g-n- s-w-y-w- ā-i-e-e-e-i-i-
----------------------------
gini sewiyewi āliberedewimi.
|
แต่เขาก็ไม่หนาวสั่น
ግን ሰውየው አልበረደውም።
gini sewiyewi āliberedewimi.
|
| เขาคือตุ๊กตาหิมะ |
እ- የበ-- ሰው ነ-።
እ_ የ___ ሰ_ ነ__
እ- የ-ረ- ሰ- ነ-።
--------------
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
0
i-u-yeb-re----ew---e--- |
i__ y_______ s___ n____ |
i-u y-b-r-d- s-w- n-w-. |
-------------------------
isu yeberedo sewi newi. |
|
เขาคือตุ๊กตาหิมะ
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
isu yeberedo sewi newi. |
|