คู่มือสนทนา

th อนุประโยค รองลงมาที่ 1   »   am የበታች አንቀጾች: ያ 1

91 [เก้าสิบเอ็ด]

อนุประโยค รองลงมาที่ 1

อนุประโยค รองลงมาที่ 1

91 [ዘጠና አንድ]

91 [zet’ena ānidi]

የበታች አንቀጾች: ያ 1

[ni‘usi ḥāregi – ya 1]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อัมฮาริก เล่น มากกว่า
พรุ่งนี้อากาศอาจจะดีขึ้น የአየ--ሁ----ነገ--ተሻለ ---ል። የ___ ሁ___ ነ_ የ___ ይ____ የ-የ- ሁ-ታ- ነ- የ-ሻ- ይ-ና-። ----------------------- የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል። 0
ye’-y-r---u-ē------eg- yet-sh--e --h-n-l-. y_______ h_______ n___ y________ y________ y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-. ------------------------------------------ ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
คุณไปรู้มาจากไหน እን-ት አ---ያ-ን? እ___ አ__ ያ___ እ-ዴ- አ-ቁ ያ-ን- ------------- እንዴት አወቁ ያንን? 0
inidēt---wek-u --nini? i______ ā_____ y______ i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-? ---------------------- inidēti āwek’u yanini?
ผม / ดิฉัน หวังว่ามันจะดีขึ้น ተስፋ -ደ-ጋ--፤--ተ-ለ እ-ደ----። ተ__ አ______ የ___ እ_____ ። ተ-ፋ አ-ር-ለ-፤ የ-ሻ- እ-ደ-ሆ- ። ------------------------- ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ። 0
tesi-a ād--i-al--i- ye--sh--e-i-----īho-i-. t_____ ā___________ y________ i__________ . t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i . ------------------------------------------- tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
เขาต้องมาแน่ እ- በ-ርግጠ-ነ--ይመ--። እ_ በ_______ ይ____ እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ጣ-። ----------------- እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል። 0
is-------igit-enyi-e-i--im--’--i. i__ b_________________ y_________ i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i- --------------------------------- isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
แน่หรือ? እርግጠ----? እ____ ነ__ እ-ግ-ኛ ነ-? --------- እርግጠኛ ነህ? 0
ir--it’-n-- -ehi? i__________ n____ i-i-i-’-n-a n-h-? ----------------- irigit’enya nehi?
ผม / ดิฉันรู้ว่าเขาจะมา እንደሚመ--አው---። እ_____ አ_____ እ-ደ-መ- አ-ቃ-ው- ------------- እንደሚመጣ አውቃለው። 0
i-i----me--a--w--’al--i. i___________ ā__________ i-i-e-ī-e-’- ā-i-’-l-w-. ------------------------ inidemīmet’a āwik’alewi.
เขาโทร.มาแน่ እ----ርግጠ--ት ይደውላል። እ_ በ_______ ይ_____ እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ው-ል- ------------------ እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል። 0
i-- -e---i-----ny---t- ---ewi-a-i. i__ b_________________ y__________ i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-d-w-l-l-. ---------------------------------- isu be’irigit’enyineti yidewilali.
จริงหรือ? እው-ት? እ____ እ-ነ-? ----- እውነት? 0
i--n-ti? i_______ i-i-e-i- -------- iwineti?
ผม / ดิฉันเชื่อว่าเขาจะโทร.มา እን-ሚ-ውል --ና-ው። እ______ አ_____ እ-ደ-ደ-ል አ-ና-ው- -------------- እንደሚደውል አምናለው። 0
ini-em--e-----ām-n-----. i____________ ā_________ i-i-e-ī-e-i-i ā-i-a-e-i- ------------------------ inidemīdewili āminalewi.
ไวน์นี่เก่าแน่ๆ ወይ- ጠጁ-በር-ጠኝነ--የቆ- -ው። ወ__ ጠ_ በ______ የ__ ነ__ ወ-ን ጠ- በ-ግ-ኝ-ት የ-የ ነ-። ---------------------- ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው። 0
we-ini -’-ju -e--git’--y--e------’oy- -ew-. w_____ t____ b_______________ y______ n____ w-y-n- t-e-u b-r-g-t-e-y-n-t- y-k-o-e n-w-. ------------------------------------------- weyini t’eju berigit’enyineti yek’oye newi.
คุณรู้แน่หรือ? እርግጠ- ያ-ን ---ሉ? እ____ ያ__ ያ____ እ-ግ-ኛ ያ-ን ያ-ቃ-? --------------- እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ? 0
ir-----enya-ya-ini-y---k-al-? i__________ y_____ y_________ i-i-i-’-n-a y-n-n- y-w-k-a-u- ----------------------------- irigit’enya yanini yawik’alu?
ผม / ดิฉัน คิดว่ามันเก่า የ-የ ነ- ብ- እ-----። የ__ ነ_ ብ_ እ______ የ-የ ነ- ብ- እ-ም-ለ-። ----------------- የቆየ ነው ብዬ እገምታለው። 0
ye-’o----e-i -i-- ---m---l---. y______ n___ b___ i___________ y-k-o-e n-w- b-y- i-e-i-a-e-i- ------------------------------ yek’oye newi biyē igemitalewi.
หัวหน้าของเราดูดีมาก አለቃች----- --ሮበ--። አ____ ል__ አ______ አ-ቃ-ን ል-ሱ አ-ሮ-ታ-። ----------------- አለቃችን ልብሱ አምሮበታል። 0
ālek’a-hin--li-i-u-ā-i---et--i. ā__________ l_____ ā___________ ā-e-’-c-i-i l-b-s- ā-i-o-e-a-i- ------------------------------- ālek’achini libisu āmirobetali.
คุณคิดอย่างนั้นไหม? ይ-ስ--ታል? ይ_______ ይ-ስ-ዎ-ል- -------- ይመስልዎታል? 0
y--esili-ot---? y______________ y-m-s-l-w-t-l-? --------------- yimesiliwotali?
ผม / ดิฉัน ว่าเขาหล่อมากทีเดียว በ--ግጥ ልብ- ያማረበት ----ግኝቼዋ-ው። በ____ ል__ ያ____ ሆ_ አ_______ በ-ር-ጥ ል-ሱ ያ-ረ-ት ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው- --------------------------- በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው። 0
be-ir-gi-’--l---s- y-ma-e-e-i--o-o-āg--yich-w---w-. b__________ l_____ y_________ h___ ā_______________ b-’-r-g-t-i l-b-s- y-m-r-b-t- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i- --------------------------------------------------- be’irigit’i libisu yamarebeti hono āginyichēwalewi.
หัวหน้ามีแฟนแล้วแน่ ๆ አ-ቃው በ-ግጠ-ነት-የሴ- --ኛ-አ-ው። አ___ በ______ የ__ ጋ__ አ___ አ-ቃ- በ-ግ-ኝ-ት የ-ት ጋ-ኛ አ-ው- ------------------------- አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው። 0
āl-k-a-i-ber-----enyin-ti -e---i---deny--ā-e--. ā_______ b_______________ y_____ g______ ā_____ ā-e-’-w- b-r-g-t-e-y-n-t- y-s-t- g-d-n-a ā-e-i- ----------------------------------------------- ālek’awi berigit’enyineti yesēti gadenya ālewi.
คุณคิดอย่างนั้นจริง ๆหรือ? በ-ነ- --ደ- -ም-ሉ? በ___ እ___ ያ____ በ-ነ- እ-ደ- ያ-ና-? --------------- በውነት እንደዛ ያምናሉ? 0
bew-net--i------ --m-na-u? b_______ i______ y________ b-w-n-t- i-i-e-a y-m-n-l-? -------------------------- bewineti inideza yaminalu?
เป็นไปได้อย่างมาก ว่าเขามีแฟนแล้ว የሴት--ደ---ን-ለ-ው-መገመት ቀ-ል--ው። የ__ ጋ__ እ_____ መ___ ቀ__ ነ__ የ-ት ጋ-ኛ እ-ዳ-ች- መ-መ- ቀ-ል ነ-። --------------------------- የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው። 0
yesēti g-d-n-a -n-d---------m-g-me-i k’e---i ---i. y_____ g______ i___________ m_______ k______ n____ y-s-t- g-d-n-a i-i-a-e-h-w- m-g-m-t- k-e-a-i n-w-. -------------------------------------------------- yesēti gadenya inidalechiwi megemeti k’elali newi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -