คู่มือสนทนา

th ในห้องครัว   »   am ወጥ ቤት ውስጥ

19 [สิบเก้า]

ในห้องครัว

ในห้องครัว

19 [አስራ ዘጠኝ]

19 [አስራ ዘጠኝ]

ወጥ ቤት ውስጥ

be kushina wisit’i

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อัมฮาริก เล่น มากกว่า
คุณมีห้องครัวใหม่ใช่ไหม ครับ / คะ? አዲስ -ሽና አለህ/-አለሽ? አ__ ኩ__ አ___ አ___ አ-ስ ኩ-ና አ-ህ- አ-ሽ- ----------------- አዲስ ኩሽና አለህ/ አለሽ? 0
ādīs- --s---a--l--i/ āl-sh-? ā____ k______ ā_____ ā______ ā-ī-i k-s-i-a ā-e-i- ā-e-h-? ---------------------------- ādīsi kushina ālehi/ āleshi?
วันนี้คุณอยากจะทำอาหารอะไรครับ / คะ? ዛ- ም---ብሰል -ፈል--ህ----ልጊያለ-? ዛ_ ም_ ማ___ ት______ ት_______ ዛ- ም- ማ-ሰ- ት-ል-ለ-/ ት-ል-ያ-ሽ- --------------------------- ዛሬ ምን ማብሰል ትፈልጋለህ/ ትፈልጊያለሽ? 0
z-r- mi-- m-b--e----i---i-a---i/ ti-el-g---le-hi? z___ m___ m_______ t____________ t_______________ z-r- m-n- m-b-s-l- t-f-l-g-l-h-/ t-f-l-g-y-l-s-i- ------------------------------------------------- zarē mini mabiseli tifeligalehi/ tifeligīyaleshi?
คุณใช้ไฟฟ้าหรือแก๊สทำอาหาร? የ-ታበስለ-/ይው -ኤ-ክ--ክ--ይ- በጋዝ-ነ-? የ_________ በ______ ወ__ በ__ ነ__ የ-ታ-ስ-ው-ይ- በ-ሌ-ት-ክ ወ-ስ በ-ዝ ነ-? ------------------------------ የምታበስለው/ይው በኤሌክትሪክ ወይስ በጋዝ ነው? 0
ye-i--be-ilewi-y-wi-be’ē-ēki-i-----w-y--- ----z- newi? y__________________ b_____________ w_____ b_____ n____ y-m-t-b-s-l-w-/-i-i b-’-l-k-t-r-k- w-y-s- b-g-z- n-w-? ------------------------------------------------------ yemitabesilewi/yiwi be’ēlēkitirīki weyisi begazi newi?
ผม / ดิฉัน ควรจะหั่นหัวหอมดีไหม ครับ / คะ? ሽን----- እኔ -ክ--ቸው--ሻላ-? ሽ______ እ_ ብ_____ ይ____ ሽ-ኩ-ቶ-ን እ- ብ-ት-ቸ- ይ-ላ-? ----------------------- ሽንኩርቶቹን እኔ ብክትፋቸው ይሻላል? 0
shin-----toc-un--inē b--it--a--e-i -----lal-? s_______________ i__ b____________ y_________ s-i-i-u-i-o-h-n- i-ē b-k-t-f-c-e-i y-s-a-a-i- --------------------------------------------- shinikuritochuni inē bikitifachewi yishalali?
ผม / ดิฉัน ควรจะปอกมันฝรั่งดีไหม ครับ / คะ? ድን-ቹ---- ብ--ቸ- ይሻ-ል? ድ____ እ_ ብ____ ይ____ ድ-ቾ-ን እ- ብ-ጣ-ው ይ-ላ-? -------------------- ድንቾቹን እኔ ብልጣቸው ይሻላል? 0
di----o--u-i--n--bilit’a---wi yisha--li? d___________ i__ b___________ y_________ d-n-c-o-h-n- i-ē b-l-t-a-h-w- y-s-a-a-i- ---------------------------------------- dinichochuni inē bilit’achewi yishalali?
ผม / ดิฉัน ควรจะ ล้างผักกาดหอมดีไหม ครับ / คะ? ሰ-ጣ----ኔ-ባ--ው--ሻ-ል? ሰ____ እ_ ባ___ ይ____ ሰ-ጣ-ን እ- ባ-በ- ይ-ላ-? ------------------- ሰላጣውን እኔ ባጥበው ይሻላል? 0
s----’a-in- i-ē-ba-’i-ewi y-sh--al-? s__________ i__ b________ y_________ s-l-t-a-i-i i-ē b-t-i-e-i y-s-a-a-i- ------------------------------------ selat’awini inē bat’ibewi yishalali?
แก้วน้ำอยู่ที่ไหน? ብ-ጭ--ች-የ- ናቸው? ብ_____ የ_ ና___ ብ-ጭ-ዎ- የ- ና-ው- -------------- ብርጭቆዎች የት ናቸው? 0
birich’i-’-w-c-- --ti --c----? b_______________ y___ n_______ b-r-c-’-k-o-o-h- y-t- n-c-e-i- ------------------------------ birich’ik’owochi yeti nachewi?
จานชามอยู่ที่ไหน? የ--ገቢ---- -ት ነው? የ_____ እ_ የ_ ነ__ የ-መ-ቢ- እ- የ- ነ-? ---------------- የመመገቢያ እቃ የት ነው? 0
ye-e--ge---a -k----e-i-n---? y___________ i___ y___ n____ y-m-m-g-b-y- i-’- y-t- n-w-? ---------------------------- yememegebīya ik’a yeti newi?
ช้อนส้อมและมีดอยู่ที่ไหน? ሹካ፤--ኪ--እና -ላ -- ነ-? ሹ______ እ_ ቢ_ የ_ ነ__ ሹ-፤-ን-ያ እ- ቢ- የ- ነ-? -------------------- ሹካ፤ማንኪያ እና ቢላ የት ነው? 0
sh--a-man--īya i---b--- yeti--ewi? s_____________ i__ b___ y___ n____ s-u-a-m-n-k-y- i-a b-l- y-t- n-w-? ---------------------------------- shuka;manikīya ina bīla yeti newi?
คุณมีที่เปิดกระป๋องไหม ครับ / คะ? በ--ቆሮ-የ--ጉ --ቦ- -ክ-- -ለህ-አ-ሽ? በ____ የ___ ም___ መ___ አ_______ በ-ር-ሮ የ-ሸ- ም-ቦ- መ-ፈ- አ-ህ-አ-ሽ- ----------------------------- በቆርቆሮ የታሸጉ ምግቦች መክፈቻ አለህ/አለሽ? 0
b-----i---ro y-t-------m-gi--c---m-k------ -leh-/-----i? b___________ y________ m________ m________ ā____________ b-k-o-i-’-r- y-t-s-e-u m-g-b-c-i m-k-f-c-a ā-e-i-ā-e-h-? -------------------------------------------------------- bek’orik’oro yetashegu migibochi mekifecha ālehi/āleshi?
คุณมีที่เปิดขวดไหม ครับ / คะ? የ--ሙ---ክፈ- አለህ/-ለሽ? የ____ መ___ አ_______ የ-ር-ስ መ-ፈ- አ-ህ-አ-ሽ- ------------------- የጠርሙስ መክፈቻ አለህ/አለሽ? 0
y--’-ri---i m--if--ha----hi/-leshi? y__________ m________ ā____________ y-t-e-i-u-i m-k-f-c-a ā-e-i-ā-e-h-? ----------------------------------- yet’erimusi mekifecha ālehi/āleshi?
คุณมีที่ดึงจุกก๊อกไหม ครับ / คะ? የ---መክ----ለህ-አ-ሽ? የ__ መ___ አ_______ የ-ኖ መ-ፈ- አ-ህ-አ-ሽ- ----------------- የቪኖ መክፈቻ አለህ/አለሽ? 0
yev------kif-ch--ā-e----le--i? y_____ m________ ā____________ y-v-n- m-k-f-c-a ā-e-i-ā-e-h-? ------------------------------ yevīno mekifecha ālehi/āleshi?
คุณกำลังต้มซุปในหม้อใบนี้ใช่ไหม ครับ / คะ? በ--------ው--ር-ው--ተ----ው-የ-ትሰሪው? በ__ ድ__ ነ_ ሶ____ ተ_____________ በ-ህ ድ-ት ነ- ሶ-ባ-ን ተ-ት-ራ-/-ም-ሰ-ው- ------------------------------- በዚህ ድስት ነው ሶርባውን ተምትሰራው/የምትሰሪው? 0
be---i d-s--i-ne-- so--ba---- t----iseraw-/y-mi-i-er-w-? b_____ d_____ n___ s_________ t_________________________ b-z-h- d-s-t- n-w- s-r-b-w-n- t-m-t-s-r-w-/-e-i-i-e-ī-i- -------------------------------------------------------- bezīhi disiti newi soribawini temitiserawi/yemitiserīwi?
คุณกำลังทอดปลาในกระทะใบนี้ใช่ไหม ครับ / คะ? በዚህ ---ሻ--ው----ን--ም-ጠብሰው---ም--ብሺው? በ__ መ___ ነ_ አ___ የ_______ የ_______ በ-ህ መ-በ- ነ- አ-ው- የ-ት-ብ-ው- የ-ት-ብ-ው- ---------------------------------- በዚህ መጥበሻ ነው አሳውን የምትጠብሰው/ የምትጠብሺው? 0
bez-hi--et-i--sha -e-- ------i --m---t---isewi--yemi--t’eb-shīw-? b_____ m_________ n___ ā______ y_______________ y________________ b-z-h- m-t-i-e-h- n-w- ā-a-i-i y-m-t-t-e-i-e-i- y-m-t-t-e-i-h-w-? ----------------------------------------------------------------- bezīhi met’ibesha newi āsawini yemitit’ebisewi/ yemitit’ebishīwi?
คุณกำลังย่างผักบนเตาย่างนี้ใช่ไหม ครับ / คะ? በ---መጥበ- ላይ--ው አት-ልት-የም---ሰው/የምትጠብሺው? በ__ መ___ ላ_ ነ_ አ____ የ_______________ በ-ህ መ-በ- ላ- ነ- አ-ክ-ት የ-ት-ብ-ው-የ-ት-ብ-ው- ------------------------------------- በዚህ መጥበሻ ላይ ነው አትክልት የምትጠብሰው/የምትጠብሺው? 0
b-z-hi m-t’ibes-- l-y--ne---āti----ti y-m--i---b-sewi/ye--tit’-bis--w-? b_____ m_________ l___ n___ ā________ y________________________________ b-z-h- m-t-i-e-h- l-y- n-w- ā-i-i-i-i y-m-t-t-e-i-e-i-y-m-t-t-e-i-h-w-? ----------------------------------------------------------------------- bezīhi met’ibesha layi newi ātikiliti yemitit’ebisewi/yemitit’ebishīwi?
ผม / ดิฉัน กำลังตั้งโต๊ะ እ--ጠ-ዼዛው- -------ነ-። እ_ ጠ_____ እ_____ ነ__ እ- ጠ-ዼ-ው- እ-ዘ-ጀ- ነ-። -------------------- እኔ ጠረዼዛውን እያዘጋጀው ነው። 0
in- -’----zaw--i--y--e-aje-- -ewi. i__ t___________ i__________ n____ i-ē t-e-e-z-w-n- i-a-e-a-e-i n-w-. ---------------------------------- inē t’ereዼzawini iyazegajewi newi.
นี่คือมีด ส้อมและช้อน ቢ-፤----- ---ማ-ኪያዎ--እዚህ-ና-ው። ቢ__ ሹ___ እ_ ማ_____ እ__ ና___ ቢ-፤ ሹ-ዎ- እ- ማ-ኪ-ዎ- እ-ህ ና-ው- --------------------------- ቢላ፤ ሹካዎች እና ማንኪያዎች እዚህ ናቸው። 0
b-la;-s--k-w-c-i in----n-k--aw-c-- -z----na-h-wi. b____ s_________ i__ m____________ i____ n_______ b-l-; s-u-a-o-h- i-a m-n-k-y-w-c-i i-ī-i n-c-e-i- ------------------------------------------------- bīla; shukawochi ina manikīyawochi izīhi nachewi.
นี่คือแก้วน้ำ จานและกระดาษเช็ดปาก ብርጭቆ-ች ---ሃኖች እ--ሶፍ---እ-- -ቸ-። ብ_____ ፤ ሰ___ እ_ ሶ___ እ__ ና___ ብ-ጭ-ዎ- ፤ ሰ-ኖ- እ- ሶ-ቶ- እ-ህ ና-ው- ------------------------------ ብርጭቆዎች ፤ ሰሃኖች እና ሶፍቶች እዚህ ናቸው። 0
biri-h’i--owochi ;----an-chi -na-s-fi-ochi i--hi-n------. b_______________ ; s________ i__ s________ i____ n_______ b-r-c-’-k-o-o-h- ; s-h-n-c-i i-a s-f-t-c-i i-ī-i n-c-e-i- --------------------------------------------------------- birich’ik’owochi ; sehanochi ina sofitochi izīhi nachewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -