คู่มือสนทนา

th การตั้งคำถาม 1   »   am ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

62 [หกสิบสอง]

การตั้งคำถาม 1

การตั้งคำถาม 1

62 [ስልሳ ሁለት]

62 [ስልሳ ሁለት]

ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

t’iyak’ē met’eyek’i 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อัมฮาริก เล่น มากกว่า
เรียน መ-ር መ__ መ-ር --- መማር 0
me---i m_____ m-m-r- ------ memari
นักเรียน เรียนเยอะไหม? ተማ-ዎቹ ብዙ----ሉ? ተ____ ብ_ ይ____ ተ-ሪ-ቹ ብ- ይ-ራ-? -------------- ተማሪዎቹ ብዙ ይማራሉ? 0
t-m--īw-c---b-zu--i--ra-u? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย አይ ፤-እ-ሱ --- ይማ--። አ_ ፤ እ__ ት__ ይ____ አ- ፤ እ-ሱ ት-ሽ ይ-ራ-። ------------------ አይ ፤ እነሱ ትንሽ ይማራሉ። 0
āyi-- in----ti---hi ---ara-u. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
ถาม መጠየቅ መ___ መ-የ- ---- መጠየቅ 0
met--yek’i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? መ-ህሩ---ሎ-ቶሎ---- -ጠ-ቃሉ? መ____ ቶ_ ቶ_ ጥ__ ይ_____ መ-ህ-ን ቶ- ቶ- ጥ-ቄ ይ-ይ-ሉ- ---------------------- መምህሩን ቶሎ ቶሎ ጥያቄ ይጠይቃሉ? 0
me--h--uni -o-o ---o t’----’- ----ey-k--lu? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย አ- ፤ -- ቶ---ያቄ--ን-አልጠይ--። አ_ ፤ ቶ_ ቶ_ ጥ_____ አ______ አ- ፤ ቶ- ቶ- ጥ-ቄ-ች- አ-ጠ-ቅ-። ------------------------- አይ ፤ ቶሎ ቶሎ ጥያቄዎችን አልጠይቅም። 0
āy--- -o-----lo -’--ak’ē--chi----lit-ey-k’i-i. ā__ ; t___ t___ t______________ ā_____________ ā-i ; t-l- t-l- t-i-a-’-w-c-i-i ā-i-’-y-k-i-i- ---------------------------------------------- āyi ; tolo tolo t’iyak’ēwochini ālit’eyik’imi.
ตอบกลับ መ-ለስ መ___ መ-ለ- ---- መመለስ 0
me-e-e-i m_______ m-m-l-s- -------- memelesi
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ እባክዎ--መል-። እ___ ይ____ እ-ክ- ይ-ል-። ---------- እባክዎ ይመልሱ። 0
ib--iw----me-isu. i______ y________ i-a-i-o y-m-l-s-. ----------------- ibakiwo yimelisu.
ผม / ดิฉัน ตอบ እ---መልሳለው። እ_ እ______ እ- እ-ል-ለ-። ---------- እኔ እመልሳለው። 0
inē -m-lisa--wi. i__ i___________ i-ē i-e-i-a-e-i- ---------------- inē imelisalewi.
ทำงาน መስ-ት መ___ መ-ራ- ---- መስራት 0
m------i m_______ m-s-r-t- -------- mesirati
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? እሱ -ሁን--የ-- ነ-? እ_ አ__ እ___ ነ__ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-? --------------- እሱ አሁን እየሰራ ነው? 0
i-u ā---- --es--a ne-i? i__ ā____ i______ n____ i-u ā-u-i i-e-e-a n-w-? ----------------------- isu āhuni iyesera newi?
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ አ- --እ---ሁን --ሰ- --። አ_ ፤ እ_ አ__ እ___ ነ__ አ- ፤ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-። -------------------- አዎ ፤ እሱ አሁን እየሰራ ነው። 0
āwo ;--su ā-un- i--s-r- n-w-. ā__ ; i__ ā____ i______ n____ ā-o ; i-u ā-u-i i-e-e-a n-w-. ----------------------------- āwo ; isu āhuni iyesera newi.
มา መም-ት መ___ መ-ጣ- ---- መምጣት 0
memit-a-i m________ m-m-t-a-i --------- memit’ati
คุณจะมาไหม? ይመጣ-? ይ____ ይ-ጣ-? ----- ይመጣሉ? 0
yi-e----u? y_________ y-m-t-a-u- ---------- yimet’alu?
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป አዎ ፤ አሁ---ን----። አ_ ፤ አ__ እ______ አ- ፤ አ-ን እ-መ-ለ-። ---------------- አዎ ፤ አሁን እንመጣለን። 0
āwo ; āhuni--ni--t’al-ni. ā__ ; ā____ i____________ ā-o ; ā-u-i i-i-e-’-l-n-. ------------------------- āwo ; āhuni inimet’aleni.
อาศัย መኖር መ__ መ-ር --- መኖር 0
m-nori m_____ m-n-r- ------ menori
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? በርሊ- --ጥ -ው-የሚኖሩት? በ___ ው__ ነ_ የ_____ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ት- ------------------ በርሊን ውስጥ ነው የሚኖሩት? 0
be-ilī-- wisit’- n--- --m-no--ti? b_______ w______ n___ y__________ b-r-l-n- w-s-t-i n-w- y-m-n-r-t-? --------------------------------- berilīni wisit’i newi yemīnoruti?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน አዎ ፤-በ--- ----ነ- የ-ኖ-ው። አ_ ፤ በ___ ው__ ነ_ የ_____ አ- ፤ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ው- ----------------------- አዎ ፤ በርሊን ውስጥ ነው የምኖረው። 0
āw--;--e-------w-s-t’i n-wi---m-n--e--. ā__ ; b_______ w______ n___ y__________ ā-o ; b-r-l-n- w-s-t-i n-w- y-m-n-r-w-. --------------------------------------- āwo ; berilīni wisit’i newi yeminorewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -