คู่มือสนทนา

th การนัดหมาย   »   am ቀጠሮ

24 [ยี่สิบสี่]

การนัดหมาย

การนัดหมาย

24 [ሃያ አራት]

24 [haya ārati]

ቀጠሮ

[k’et’ero]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อัมฮาริก เล่น มากกว่า
คุณพลาดรถโดยสารหรือเปล่า ครับ / คะ? አውቶ-----ለ--/ሽ? አ____ አ_______ አ-ቶ-ሱ አ-ለ-ህ-ሽ- -------------- አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? 0
ā---obī-u -m--e-’eh-/-h-? ā________ ā______________ ā-i-o-ī-u ā-e-e-’-h-/-h-? ------------------------- āwitobīsu āmelet’ehi/shi?
ผม / ดิฉัน รอ คุณครึ่งชั่วโมงแล้ว ครับ / คะ ለግማሽ-ሰ-ት--በ-ህ/ሽ። ለ___ ሰ__ ጠ______ ለ-ማ- ሰ-ት ጠ-ኩ-/-። ---------------- ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። 0
l-gi-as-i----a-- t-ebek-h-/s--. l________ s_____ t_____________ l-g-m-s-i s-‘-t- t-e-e-u-i-s-i- ------------------------------- legimashi se‘ati t’ebekuhi/shi.
คุณ มีมือถือติดตัวไม่ใช่หรือ ครับ / คะ? ሞባይ-ክ(-)ን --ያ-ከው-/ሽው-? ሞ________ አ___________ ሞ-ይ-ክ-ሽ-ን አ-ያ-ከ-ም-ሽ-ም- ---------------------- ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? 0
m-bayi-i-------ni--l-y-zik--im-/-hiw--i? m________________ ā_____________________ m-b-y-l-k-(-h-)-i ā-i-a-i-e-i-i-s-i-i-i- ---------------------------------------- mobayiliki(shi)ni āliyazikewimi/shiwimi?
ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ! በ-ቀ-ለ-----በ-አቱ-ተ-ኝ! በ_____ ጊ_ በ___ ተ___ በ-ቀ-ለ- ጊ- በ-አ- ተ-ኝ- ------------------- በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! 0
b---k’--’-l--i g-zē bese’ā-- t------! b_____________ g___ b_______ t_______ b-m-k-e-’-l-w- g-z- b-s-’-t- t-g-n-i- ------------------------------------- bemīk’et’ilewi gīzē bese’ātu tegenyi!
ครั้งหน้านั่งแท็กซี่ นะครับ / นะคะ! በ----ው ጊዜ-ታ-- ያዝ! በ_____ ጊ_ ታ__ ያ__ በ-ቀ-ለ- ጊ- ታ-ሲ ያ-! ----------------- በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! 0
b-mī-’---i--wi-g-----a-i---ya-i! b_____________ g___ t_____ y____ b-m-k-e-’-l-w- g-z- t-k-s- y-z-! -------------------------------- bemīk’et’ilewi gīzē takisī yazi!
ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วย นะครับ / นะคะ! በ-ቀ--ው--ዜ-ጃን-- ያ-! በ_____ ጊ_ ጃ___ ያ__ በ-ቀ-ለ- ጊ- ጃ-ጥ- ያ-! ------------------ በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! 0
bemīk-et’--ewi--ī---------i-------! b_____________ g___ j________ y____ b-m-k-e-’-l-w- g-z- j-n-t-i-a y-z-! ----------------------------------- bemīk’et’ilewi gīzē janit’ila yazi!
พรุ่งนี้ ผม / ดิฉัน หยุด ครับ / คะ ነገ ---- -ኝ። ነ_ እ___ ነ__ ነ- እ-ፍ- ነ-። ----------- ነገ እረፍት ነኝ። 0
nege iref--i n-n-i. n___ i______ n_____ n-g- i-e-i-i n-n-i- ------------------- nege irefiti nenyi.
พรุ่งนี้เราจะพบกันดีไหม ครับ / คะ? ነ- -ን---? ነ_ እ_____ ነ- እ-ገ-ኝ- --------- ነገ እንገናኝ? 0
n-ge-i-igen--y-? n___ i__________ n-g- i-i-e-a-y-? ---------------- nege inigenanyi?
ขอโทษครับ / ค่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้ ครับ / คะ አዝ---!ነ- አልች-ም። አ_______ አ_____ አ-ና-ው-ነ- አ-ች-ም- --------------- አዝናለው!ነገ አልችልም። 0
ā-ina-ewi---ge ā--chi--m-. ā_____________ ā__________ ā-i-a-e-i-n-g- ā-i-h-l-m-. -------------------------- āzinalewi!nege ālichilimi.
สุดสัปดาห์นี้ คุณมีอะไรทำหรือยัง ครับ / คะ? ለሳም-ቱ መ-----ኖ--እቅድ -----? ለ____ መ___ ቀ__ እ__ አ_____ ለ-ም-ቱ መ-ረ- ቀ-ች እ-ድ አ-ህ-ሽ- ------------------------- ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? 0
le-am-n----m-ch-ere-h- k’--oc-i ik’--i--l--i-s-i? l_________ m__________ k_______ i_____ ā_________ l-s-m-n-t- m-c-’-r-s-a k-e-o-h- i-’-d- ā-e-i-s-i- ------------------------------------------------- lesaminitu mech’eresha k’enochi ik’idi ālehi/shi?
หรือว่า คุณ มีนัดแล้ว ครับ / คะ? ወይ- ---ድመ--ሽ-ቀ-- -ዘካል/--? ወ__ አ_______ ቀ__ ይ_______ ወ-ም አ-ቀ-መ-/- ቀ-ሮ ይ-ካ-/-ል- ------------------------- ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? 0
we-i-i ----’e--meh----- k’--’-ro-y-z-k---/---li? w_____ ā_______________ k_______ y______________ w-y-m- ā-i-’-d-m-h-/-h- k-e-’-r- y-z-k-l-/-h-l-? ------------------------------------------------ weyimi āsik’edimehi/shi k’et’ero yizekali/shali?
ผม / ดิฉัน เสนอให้เราเจอกันวันสุดสัปดาห์ በሳ-ንቱ-መጨ-ሻ ---ናኝ-ነው ---የ---። በ____ መ___ እ____ ነ_ እ_ የ____ በ-ም-ቱ መ-ረ- እ-ገ-ኝ ነ- እ- የ-ለ-። ---------------------------- በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። 0
be--mini-u--ech-e----a in--e-an-i n-w- -n--ye---ew-. b_________ m__________ i_________ n___ i__ y________ b-s-m-n-t- m-c-’-r-s-a i-i-e-a-y- n-w- i-ē y-m-l-w-. ---------------------------------------------------- besaminitu mech’eresha inigenanyi newi inē yemilewi.
เราไปปิกนิกกันดีไหม ครับ / คะ? ሽርሽር --ሄድ -ሻ-ል? ሽ___ ብ___ ይ____ ሽ-ሽ- ብ-ሄ- ይ-ላ-? --------------- ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? 0
sh----hir------h--- y-sh-lal-? s_________ b_______ y_________ s-i-i-h-r- b-n-h-d- y-s-a-a-i- ------------------------------ shirishiri binihēdi yishalali?
เราไปชายหาดกันดีไหม ครับ / คะ? ወደ ባ-- ዳርቻ--ን-- -ሻ--? ወ_ ባ__ ዳ__ ብ___ ይ____ ወ- ባ-ር ዳ-ቻ ብ-ሄ- ይ-ላ-? --------------------- ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? 0
wed- b-h--- da-------in---d- y-s-a-a-i? w___ b_____ d______ b_______ y_________ w-d- b-h-r- d-r-c-a b-n-h-d- y-s-a-a-i- --------------------------------------- wede bahiri daricha binihēdi yishalali?
เราไปเที่ยวภูเขากันดีไหม ครับ / คะ? ወደ ተ---ቹ -ንሄድ ይሻ-ል? ወ_ ተ____ ብ___ ይ____ ወ- ተ-ራ-ቹ ብ-ሄ- ይ-ላ-? ------------------- ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? 0
wed--t--ara-ochu b-ni-ē-i---s-a-ali? w___ t__________ b_______ y_________ w-d- t-r-r-w-c-u b-n-h-d- y-s-a-a-i- ------------------------------------ wede terarawochu binihēdi yishalali?
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ทำงาน ከ---መ-ቼ -ወስ------ሻ-ው። ከ__ መ__ እ_______ ሻ___ ከ-ሮ መ-ቼ እ-ስ-ካ-ው- ሻ-ው- --------------------- ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። 0
ke-īr- m---ichē--w----i---e-i- --a---i. k_____ m_______ i_____________ s_______ k-b-r- m-t-i-h- i-e-i-i-a-e-i- s-a-e-i- --------------------------------------- kebīro met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่บ้าน ከ-ት መ-ቼ እ-ስ-ካለ-- ሻለ-። ከ__ መ__ እ_______ ሻ___ ከ-ት መ-ቼ እ-ስ-ካ-ው- ሻ-ው- --------------------- ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። 0
k-bēti -et-i-h- i--sid-k---w-/ ---lew-. k_____ m_______ i_____________ s_______ k-b-t- m-t-i-h- i-e-i-i-a-e-i- s-a-e-i- --------------------------------------- kebēti met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ป้ายรถโดยสาร ከ---- -ቆ-ያ ጋ--እ------- ሻለው። ከ____ ማ___ ጋ_ እ_______ ሻ___ ከ-ቶ-ስ ማ-ሚ- ጋ- እ-ስ-ካ-ው- ሻ-ው- --------------------------- ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። 0
k-’ā---īsi ma-’om-ya--ari--we--dikal-wi-----le-i. k_________ m________ g___ i_____________ s_______ k-’-t-b-s- m-k-o-ī-a g-r- i-e-i-i-a-e-i- s-a-e-i- ------------------------------------------------- ke’ātobīsi mak’omīya gari iwesidikalewi/ shalewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -