คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   eo pravigi ion 2

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

76 [sepdek ses]

pravigi ion 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เอสเปอแรนโต เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? Kia--vi ne v-nis? K___ v_ n_ v_____ K-a- v- n- v-n-s- ----------------- Kial vi ne venis? 0
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ Mi-e--i- m-lsan-. M_ e____ m_______ M- e-t-s m-l-a-a- ----------------- Mi estis malsana. 0
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ M--ne-v-n-- ĉa- m---stis --lsan-. M_ n_ v____ ĉ__ m_ e____ m_______ M- n- v-n-s ĉ-r m- e-t-s m-l-a-a- --------------------------------- Mi ne venis ĉar mi estis malsana. 0
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? K--- -- n--v----? K___ ŝ_ n_ v_____ K-a- ŝ- n- v-n-s- ----------------- Kial ŝi ne venis? 0
เธอง่วง ครับ / ค่ะ Ŝi--s-i- -aca. Ŝ_ e____ l____ Ŝ- e-t-s l-c-. -------------- Ŝi estis laca. 0
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ Ŝi--e -e----ĉ-r -------- l--a. Ŝ_ n_ v____ ĉ__ ŝ_ e____ l____ Ŝ- n- v-n-s ĉ-r ŝ- e-t-s l-c-. ------------------------------ Ŝi ne venis ĉar ŝi estis laca. 0
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? Ki-l -i----ven-s? K___ l_ n_ v_____ K-a- l- n- v-n-s- ----------------- Kial li ne venis? 0
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ Li n- --i-. L_ n_ e____ L- n- e-i-. ----------- Li ne emis. 0
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ Li--- -eni- -ar-li n- ----. L_ n_ v____ ĉ__ l_ n_ e____ L- n- v-n-s ĉ-r l- n- e-i-. --------------------------- Li ne venis ĉar li ne emis. 0
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? Ki-- ---ne ----s? K___ v_ n_ v_____ K-a- v- n- v-n-s- ----------------- Kial vi ne venis? 0
รถของเราเสีย ครับ / คะ Nia aŭto--ane--. N__ a___ p______ N-a a-t- p-n-i-. ---------------- Nia aŭto paneis. 0
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ Ni -- v---s-ĉar ----aŭ-- --ne--. N_ n_ v____ ĉ__ n__ a___ p______ N- n- v-n-s ĉ-r n-a a-t- p-n-i-. -------------------------------- Ni ne venis ĉar nia aŭto paneis. 0
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? Ki-l -a---m-- ne v-n--? K___ l_ h____ n_ v_____ K-a- l- h-m-j n- v-n-s- ----------------------- Kial la homoj ne venis? 0
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ I-i ma-t-afis l---ra-no-. I__ m________ l_ t_______ I-i m-l-r-f-s l- t-a-n-n- ------------------------- Ili maltrafis la trajnon. 0
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ Il---- v--is-ĉ--------al-rafis ---tr-j-on. I__ n_ v____ ĉ__ i__ m________ l_ t_______ I-i n- v-n-s ĉ-r i-i m-l-r-f-s l- t-a-n-n- ------------------------------------------ Ili ne venis ĉar ili maltrafis la trajnon. 0
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? K-a- v------e--s? K___ v_ n_ v_____ K-a- v- n- v-n-s- ----------------- Kial vi ne venis? 0
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต M--ne r-jt--. M_ n_ r______ M- n- r-j-i-. ------------- Mi ne rajtis. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต M---e-v--is ĉ---mi-n- rajt-s. M_ n_ v____ ĉ__ m_ n_ r______ M- n- v-n-s ĉ-r m- n- r-j-i-. ----------------------------- Mi ne venis ĉar mi ne rajtis. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -