คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   eo pravigi ion 2

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

76 [sepdek ses]

pravigi ion 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เอสเปอแรนโต เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? K-al vi--e-v----? K___ v_ n_ v_____ K-a- v- n- v-n-s- ----------------- Kial vi ne venis? 0
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ Mi -st-- --ls--a. M_ e____ m_______ M- e-t-s m-l-a-a- ----------------- Mi estis malsana. 0
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ Mi n------- ĉar ---e---s-mal--n-. M_ n_ v____ ĉ__ m_ e____ m_______ M- n- v-n-s ĉ-r m- e-t-s m-l-a-a- --------------------------------- Mi ne venis ĉar mi estis malsana. 0
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? Kia--ŝi--e-venis? K___ ŝ_ n_ v_____ K-a- ŝ- n- v-n-s- ----------------- Kial ŝi ne venis? 0
เธอง่วง ครับ / ค่ะ Ŝi e-ti--laca. Ŝ_ e____ l____ Ŝ- e-t-s l-c-. -------------- Ŝi estis laca. 0
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ Ŝi -- ve-i---------est-s---ca. Ŝ_ n_ v____ ĉ__ ŝ_ e____ l____ Ŝ- n- v-n-s ĉ-r ŝ- e-t-s l-c-. ------------------------------ Ŝi ne venis ĉar ŝi estis laca. 0
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? Ki----- -e-v--i-? K___ l_ n_ v_____ K-a- l- n- v-n-s- ----------------- Kial li ne venis? 0
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ L--n---m-s. L_ n_ e____ L- n- e-i-. ----------- Li ne emis. 0
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ L- -- -en-s--ar-li--- emi-. L_ n_ v____ ĉ__ l_ n_ e____ L- n- v-n-s ĉ-r l- n- e-i-. --------------------------- Li ne venis ĉar li ne emis. 0
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? K-al vi-n--v-n-s? K___ v_ n_ v_____ K-a- v- n- v-n-s- ----------------- Kial vi ne venis? 0
รถของเราเสีย ครับ / คะ Nia---t---a--i-. N__ a___ p______ N-a a-t- p-n-i-. ---------------- Nia aŭto paneis. 0
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ Ni n- v--is --r-n-a ---- -ane--. N_ n_ v____ ĉ__ n__ a___ p______ N- n- v-n-s ĉ-r n-a a-t- p-n-i-. -------------------------------- Ni ne venis ĉar nia aŭto paneis. 0
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? Ki-l----h--o- ne -e--s? K___ l_ h____ n_ v_____ K-a- l- h-m-j n- v-n-s- ----------------------- Kial la homoj ne venis? 0
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ I-- --l--afi--l---rajn-n. I__ m________ l_ t_______ I-i m-l-r-f-s l- t-a-n-n- ------------------------- Ili maltrafis la trajnon. 0
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ I-i-n--v---s -a- i-i-----r-fis-l---r-jn-n. I__ n_ v____ ĉ__ i__ m________ l_ t_______ I-i n- v-n-s ĉ-r i-i m-l-r-f-s l- t-a-n-n- ------------------------------------------ Ili ne venis ĉar ili maltrafis la trajnon. 0
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? K--l--i -e --n-s? K___ v_ n_ v_____ K-a- v- n- v-n-s- ----------------- Kial vi ne venis? 0
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต Mi n--ra----. M_ n_ r______ M- n- r-j-i-. ------------- Mi ne rajtis. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต Mi ne ven-- ĉ-r-mi-ne -ajti-. M_ n_ v____ ĉ__ m_ n_ r______ M- n- v-n-s ĉ-r m- n- r-j-i-. ----------------------------- Mi ne venis ĉar mi ne rajtis. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -