| ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? |
Эмн--- -е---н---к--ң?
Э_____ к_____ ж______
Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-?
---------------------
Эмнеге келген жоксуң?
0
Em-e-e ke---n--o-suŋ?
E_____ k_____ j______
E-n-g- k-l-e- j-k-u-?
---------------------
Emnege kelgen joksuŋ?
|
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ?
Эмнеге келген жоксуң?
Emnege kelgen joksuŋ?
|
| ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ |
Мен -о-уп к-л-ы-.
М__ о____ к______
М-н о-р-п к-л-ы-.
-----------------
Мен ооруп калдым.
0
M-- oo-up---ldım.
M__ o____ k______
M-n o-r-p k-l-ı-.
-----------------
Men oorup kaldım.
|
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ
Мен ооруп калдым.
Men oorup kaldım.
|
| ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ |
М-н -ор-- --т---д----н---л-е---о-мун.
М__ о____ ж___________ к_____ ж______
М-н о-р-п ж-т-а-д-к-а- к-л-е- ж-к-у-.
-------------------------------------
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун.
0
Me------p -------ı---n k-lgen --km-n.
M__ o____ j___________ k_____ j______
M-n o-r-p j-t-a-d-k-a- k-l-e- j-k-u-.
-------------------------------------
Men oorup jatkandıktan kelgen jokmun.
|
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун.
Men oorup jatkandıktan kelgen jokmun.
|
| ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? |
Э--е------а--к-лг-- ---?
Э___ ү___ а_ к_____ ж___
Э-н- ү-ү- а- к-л-е- ж-к-
------------------------
Эмне үчүн ал келген жок?
0
E--e----n-a- k-lgen----?
E___ ü___ a_ k_____ j___
E-n- ü-ü- a- k-l-e- j-k-
------------------------
Emne üçün al kelgen jok?
|
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ?
Эмне үчүн ал келген жок?
Emne üçün al kelgen jok?
|
| เธอง่วง ครับ / ค่ะ |
А- чар--г-н-б-л-у.
А_ ч_______ б_____
А- ч-р-а-а- б-л-у-
------------------
Ал чарчаган болчу.
0
Al-----a-an -----.
A_ ç_______ b_____
A- ç-r-a-a- b-l-u-
------------------
Al çarçagan bolçu.
|
เธอง่วง ครับ / ค่ะ
Ал чарчаган болчу.
Al çarçagan bolçu.
|
| เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ |
А- -ар-аг-н-ы--а- кел-ен-ж--.
А_ ч_____________ к_____ ж___
А- ч-р-а-а-д-к-а- к-л-е- ж-к-
-----------------------------
Ал чарчагандыктан келген жок.
0
A--ç-r---a--ı--an -----n jok.
A_ ç_____________ k_____ j___
A- ç-r-a-a-d-k-a- k-l-e- j-k-
-----------------------------
Al çarçagandıktan kelgen jok.
|
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ
Ал чарчагандыктан келген жок.
Al çarçagandıktan kelgen jok.
|
| ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? |
Э-неге-ал--ел-----о-?
Э_____ а_ к_____ ж___
Э-н-г- а- к-л-е- ж-к-
---------------------
Эмнеге ал келген жок?
0
E-nege----kelg-- -ok?
E_____ a_ k_____ j___
E-n-g- a- k-l-e- j-k-
---------------------
Emnege al kelgen jok?
|
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ?
Эмнеге ал келген жок?
Emnege al kelgen jok?
|
| เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ |
А--н каал--су--о- болчу.
А___ к_______ ж__ б_____
А-ы- к-а-о-с- ж-к б-л-у-
------------------------
Анын каалоосу жок болчу.
0
A-ı- --a--o-- j---bol--.
A___ k_______ j__ b_____
A-ı- k-a-o-s- j-k b-l-u-
------------------------
Anın kaaloosu jok bolçu.
|
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ
Анын каалоосу жок болчу.
Anın kaaloosu jok bolçu.
|
| เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ |
А- --лбе--кой-у, -----н----ы--к-ало-су-ж-к-б-л--.
А_ к_____ к_____ а______ а___ к_______ ж__ б_____
А- к-л-е- к-й-у- а-т-е-и а-ы- к-а-о-с- ж-к б-л-у-
-------------------------------------------------
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу.
0
A--k-lb-- -o---- -nt-eni anı- k-a---s- jok-bolç-.
A_ k_____ k_____ a______ a___ k_______ j__ b_____
A- k-l-e- k-y-u- a-t-e-i a-ı- k-a-o-s- j-k b-l-u-
-------------------------------------------------
Al kelbey koydu, antkeni anın kaaloosu jok bolçu.
|
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу.
Al kelbey koydu, antkeni anın kaaloosu jok bolçu.
|
| ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? |
Эмне-е-ке-г-- --к-у--р?
Э_____ к_____ ж________
Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-а-?
-----------------------
Эмнеге келген жоксуңар?
0
E--ege kel-----o-su---?
E_____ k_____ j________
E-n-g- k-l-e- j-k-u-a-?
-----------------------
Emnege kelgen joksuŋar?
|
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ?
Эмнеге келген жоксуңар?
Emnege kelgen joksuŋar?
|
| รถของเราเสีย ครับ / คะ |
Биз-и--а-то-на---з--уз---п--а-д-.
Б_____ а__________ б______ к_____
Б-з-и- а-т-у-а-б-з б-з-л-п к-л-ы-
---------------------------------
Биздин автоунаабыз бузулуп калды.
0
Biz--n -vto--aa----b---l---k----.
B_____ a__________ b______ k_____
B-z-i- a-t-u-a-b-z b-z-l-p k-l-ı-
---------------------------------
Bizdin avtounaabız buzulup kaldı.
|
รถของเราเสีย ครับ / คะ
Биздин автоунаабыз бузулуп калды.
Bizdin avtounaabız buzulup kaldı.
|
| เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ |
У-аабыз----у-уп--алган-ы-та- -ел--- --кп--.
У______ б______ к___________ к_____ ж______
У-а-б-з б-з-л-п к-л-а-д-к-а- к-л-е- ж-к-у-.
-------------------------------------------
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз.
0
U--a----buz--u- -alg--dı-tan-k---en jo----.
U______ b______ k___________ k_____ j______
U-a-b-z b-z-l-p k-l-a-d-k-a- k-l-e- j-k-u-.
-------------------------------------------
Unaabız buzulup kalgandıktan kelgen jokpuz.
|
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз.
Unaabız buzulup kalgandıktan kelgen jokpuz.
|
| ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? |
Эмне ү-ү- --амда--кел--н ---?
Э___ ү___ а______ к_____ ж___
Э-н- ү-ү- а-а-д-р к-л-е- ж-к-
-----------------------------
Эмне үчүн адамдар келген жок?
0
Emn---çün ad--d-r ----en-jo-?
E___ ü___ a______ k_____ j___
E-n- ü-ü- a-a-d-r k-l-e- j-k-
-----------------------------
Emne üçün adamdar kelgen jok?
|
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ?
Эмне үчүн адамдар келген жок?
Emne üçün adamdar kelgen jok?
|
| พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ |
А-а---ое-д-ен-ке----п к---ш-ы.
А___ п_______ к______ к_______
А-а- п-е-д-е- к-ч-г-п к-л-ш-ы-
------------------------------
Алар поездден кечигип калышты.
0
A----p-ez---- ---igip--alış-ı.
A___ p_______ k______ k_______
A-a- p-e-d-e- k-ç-g-p k-l-ş-ı-
------------------------------
Alar poezdden keçigip kalıştı.
|
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ
Алар поездден кечигип калышты.
Alar poezdden keçigip kalıştı.
|
| พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ |
П-е--де--ке-и-ип к-л-ш-а-дыкт-н-к----й----ы-т-.
П_______ к______ к_____________ к_____ к_______
П-е-д-е- к-ч-г-п к-л-ш-а-д-к-а- к-л-е- к-л-ш-ы-
-----------------------------------------------
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты.
0
Po-z-d-- keç--i---a----a----t-n k---e--ka--ş-ı.
P_______ k______ k_____________ k_____ k_______
P-e-d-e- k-ç-g-p k-l-ş-a-d-k-a- k-l-e- k-l-ş-ı-
-----------------------------------------------
Poezdden keçigip kalışkandıktan kelbey kalıştı.
|
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты.
Poezdden keçigip kalışkandıktan kelbey kalıştı.
|
| ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? |
Эм-е-------е- жок-у-?
Э_____ к_____ ж______
Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-?
---------------------
Эмнеге келген жоксуң?
0
E-ne-e --l--- ---suŋ?
E_____ k_____ j______
E-n-g- k-l-e- j-k-u-?
---------------------
Emnege kelgen joksuŋ?
|
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ?
Эмнеге келген жоксуң?
Emnege kelgen joksuŋ?
|
| ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต |
М-г---рукс-т -е-и-ген----.
М___ у______ б_______ ж___
М-г- у-у-с-т б-р-л-е- ж-к-
--------------------------
Мага уруксат берилген жок.
0
M--a---u-s----e-i-g-n --k.
M___ u______ b_______ j___
M-g- u-u-s-t b-r-l-e- j-k-
--------------------------
Maga uruksat berilgen jok.
|
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต
Мага уруксат берилген жок.
Maga uruksat berilgen jok.
|
| ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต |
Мен к---ен -окму-,-----е-- --га-у-укс-- --р----н-ж-к.
М__ к_____ ж______ а______ м___ у______ б_______ ж___
М-н к-л-е- ж-к-у-, а-т-е-и м-г- у-у-с-т б-р-л-е- ж-к-
-----------------------------------------------------
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок.
0
M-- ke-g-n-jok-u-- -nt---i --ga --u-sa- -er-l-en -ok.
M__ k_____ j______ a______ m___ u______ b_______ j___
M-n k-l-e- j-k-u-, a-t-e-i m-g- u-u-s-t b-r-l-e- j-k-
-----------------------------------------------------
Men kelgen jokmun, antkeni maga uruksat berilgen jok.
|
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок.
Men kelgen jokmun, antkeni maga uruksat berilgen jok.
|