ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ?
Эмнеге ке--е----к-у-?
Э_____ к_____ ж______
Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-?
---------------------
Эмнеге келген жоксуң?
0
E--ege--elgen j-----?
E_____ k_____ j______
E-n-g- k-l-e- j-k-u-?
---------------------
Emnege kelgen joksuŋ?
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ?
Эмнеге келген жоксуң?
Emnege kelgen joksuŋ?
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ
М-н оору--ка--ым.
М__ о____ к______
М-н о-р-п к-л-ы-.
-----------------
Мен ооруп калдым.
0
M-- o--up---l--m.
M__ o____ k______
M-n o-r-p k-l-ı-.
-----------------
Men oorup kaldım.
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ
Мен ооруп калдым.
Men oorup kaldım.
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ
М-н --руп-ж--ка---ктан--е-ге- ---м-н.
М__ о____ ж___________ к_____ ж______
М-н о-р-п ж-т-а-д-к-а- к-л-е- ж-к-у-.
-------------------------------------
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун.
0
M-n---rup ja-k-n-ıkta- ---g-n ---m-n.
M__ o____ j___________ k_____ j______
M-n o-r-p j-t-a-d-k-a- k-l-e- j-k-u-.
-------------------------------------
Men oorup jatkandıktan kelgen jokmun.
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун.
Men oorup jatkandıktan kelgen jokmun.
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ?
Эмне --ү-----к-лг----о-?
Э___ ү___ а_ к_____ ж___
Э-н- ү-ү- а- к-л-е- ж-к-
------------------------
Эмне үчүн ал келген жок?
0
E----üçün-a--kelg-- j-k?
E___ ü___ a_ k_____ j___
E-n- ü-ü- a- k-l-e- j-k-
------------------------
Emne üçün al kelgen jok?
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ?
Эмне үчүн ал келген жок?
Emne üçün al kelgen jok?
เธอง่วง ครับ / ค่ะ
Ал-ч--ч-ган бол-у.
А_ ч_______ б_____
А- ч-р-а-а- б-л-у-
------------------
Ал чарчаган болчу.
0
A- ç-rç-g-n bol--.
A_ ç_______ b_____
A- ç-r-a-a- b-l-u-
------------------
Al çarçagan bolçu.
เธอง่วง ครับ / ค่ะ
Ал чарчаган болчу.
Al çarçagan bolçu.
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ
Ал ча--аг-------- ке-г-- жо-.
А_ ч_____________ к_____ ж___
А- ч-р-а-а-д-к-а- к-л-е- ж-к-
-----------------------------
Ал чарчагандыктан келген жок.
0
A--ça-ç-g---ı---n ------ j--.
A_ ç_____________ k_____ j___
A- ç-r-a-a-d-k-a- k-l-e- j-k-
-----------------------------
Al çarçagandıktan kelgen jok.
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ
Ал чарчагандыктан келген жок.
Al çarçagandıktan kelgen jok.
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ?
Эм-е-- ал -е-г-н жо-?
Э_____ а_ к_____ ж___
Э-н-г- а- к-л-е- ж-к-
---------------------
Эмнеге ал келген жок?
0
E-n----al ke---n-jok?
E_____ a_ k_____ j___
E-n-g- a- k-l-e- j-k-
---------------------
Emnege al kelgen jok?
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ?
Эмнеге ал келген жок?
Emnege al kelgen jok?
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ
А--н-ка----су-ж-к-б-л--.
А___ к_______ ж__ б_____
А-ы- к-а-о-с- ж-к б-л-у-
------------------------
Анын каалоосу жок болчу.
0
An---k--lo--u -ok b-l--.
A___ k_______ j__ b_____
A-ı- k-a-o-s- j-k b-l-u-
------------------------
Anın kaaloosu jok bolçu.
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ
Анын каалоосу жок болчу.
Anın kaaloosu jok bolçu.
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ
А- кел-е- -о-ду- ан-кени -н---к-ал-о-у---к бо--у.
А_ к_____ к_____ а______ а___ к_______ ж__ б_____
А- к-л-е- к-й-у- а-т-е-и а-ы- к-а-о-с- ж-к б-л-у-
-------------------------------------------------
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу.
0
A- k----- koydu,--n---n- anı- kaa--osu -o- ---çu.
A_ k_____ k_____ a______ a___ k_______ j__ b_____
A- k-l-e- k-y-u- a-t-e-i a-ı- k-a-o-s- j-k b-l-u-
-------------------------------------------------
Al kelbey koydu, antkeni anın kaaloosu jok bolçu.
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу.
Al kelbey koydu, antkeni anın kaaloosu jok bolçu.
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ?
Э-н--- к-л--- жо-суңа-?
Э_____ к_____ ж________
Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-а-?
-----------------------
Эмнеге келген жоксуңар?
0
Em-e-e -----n j-k-uŋ-r?
E_____ k_____ j________
E-n-g- k-l-e- j-k-u-a-?
-----------------------
Emnege kelgen joksuŋar?
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ?
Эмнеге келген жоксуңар?
Emnege kelgen joksuŋar?
รถของเราเสีย ครับ / คะ
Б--д-- авт--на-бы---у-у-уп к--ды.
Б_____ а__________ б______ к_____
Б-з-и- а-т-у-а-б-з б-з-л-п к-л-ы-
---------------------------------
Биздин автоунаабыз бузулуп калды.
0
B--d-- avtouna-b-z-b----u--kaldı.
B_____ a__________ b______ k_____
B-z-i- a-t-u-a-b-z b-z-l-p k-l-ı-
---------------------------------
Bizdin avtounaabız buzulup kaldı.
รถของเราเสีย ครับ / คะ
Биздин автоунаабыз бузулуп калды.
Bizdin avtounaabız buzulup kaldı.
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ
Унаа--- --з--уп-к----нд---а--кел-ен-ж-к--з.
У______ б______ к___________ к_____ ж______
У-а-б-з б-з-л-п к-л-а-д-к-а- к-л-е- ж-к-у-.
-------------------------------------------
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз.
0
Un--bı- b-zu-up-kal--n-ı---n k---en j-k---.
U______ b______ k___________ k_____ j______
U-a-b-z b-z-l-p k-l-a-d-k-a- k-l-e- j-k-u-.
-------------------------------------------
Unaabız buzulup kalgandıktan kelgen jokpuz.
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз.
Unaabız buzulup kalgandıktan kelgen jokpuz.
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ?
Э-н- ү-ү--ад-м-ар --л-ен----?
Э___ ү___ а______ к_____ ж___
Э-н- ү-ү- а-а-д-р к-л-е- ж-к-
-----------------------------
Эмне үчүн адамдар келген жок?
0
E--- ü-ün a--md---ke-g------?
E___ ü___ a______ k_____ j___
E-n- ü-ü- a-a-d-r k-l-e- j-k-
-----------------------------
Emne üçün adamdar kelgen jok?
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ?
Эмне үчүн адамдар келген жок?
Emne üçün adamdar kelgen jok?
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ
Ал----ое----н к-чи--п-калыш--.
А___ п_______ к______ к_______
А-а- п-е-д-е- к-ч-г-п к-л-ш-ы-
------------------------------
Алар поездден кечигип калышты.
0
A-ar---e-d-e--keçig-p --l-şt-.
A___ p_______ k______ k_______
A-a- p-e-d-e- k-ç-g-p k-l-ş-ı-
------------------------------
Alar poezdden keçigip kalıştı.
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ
Алар поездден кечигип калышты.
Alar poezdden keçigip kalıştı.
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ
П-ездд-н-кечигип-к-лы---н-ы-та- --л--й-к-л---ы.
П_______ к______ к_____________ к_____ к_______
П-е-д-е- к-ч-г-п к-л-ш-а-д-к-а- к-л-е- к-л-ш-ы-
-----------------------------------------------
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты.
0
Poe--de--k--igip-k-------dı--an-k--bey -al-ş--.
P_______ k______ k_____________ k_____ k_______
P-e-d-e- k-ç-g-p k-l-ş-a-d-k-a- k-l-e- k-l-ş-ı-
-----------------------------------------------
Poezdden keçigip kalışkandıktan kelbey kalıştı.
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты.
Poezdden keçigip kalışkandıktan kelbey kalıştı.
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ?
Э----- келг-н ж-----?
Э_____ к_____ ж______
Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-?
---------------------
Эмнеге келген жоксуң?
0
E----e k---e- jo--u-?
E_____ k_____ j______
E-n-g- k-l-e- j-k-u-?
---------------------
Emnege kelgen joksuŋ?
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ?
Эмнеге келген жоксуң?
Emnege kelgen joksuŋ?
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต
Мага ур---а- -ерил--- ж--.
М___ у______ б_______ ж___
М-г- у-у-с-т б-р-л-е- ж-к-
--------------------------
Мага уруксат берилген жок.
0
Mag----uk-at-beri---- -ok.
M___ u______ b_______ j___
M-g- u-u-s-t b-r-l-e- j-k-
--------------------------
Maga uruksat berilgen jok.
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต
Мага уруксат берилген жок.
Maga uruksat berilgen jok.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต
Мен-к-л--- -о-му---ан-кен- --га у-ук-ат---р--г---ж-к.
М__ к_____ ж______ а______ м___ у______ б_______ ж___
М-н к-л-е- ж-к-у-, а-т-е-и м-г- у-у-с-т б-р-л-е- ж-к-
-----------------------------------------------------
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок.
0
Me- k-lg---jok---,---t--ni ---- ---k-a- be-----n--o-.
M__ k_____ j______ a______ m___ u______ b_______ j___
M-n k-l-e- j-k-u-, a-t-e-i m-g- u-u-s-t b-r-l-e- j-k-
-----------------------------------------------------
Men kelgen jokmun, antkeni maga uruksat berilgen jok.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок.
Men kelgen jokmun, antkeni maga uruksat berilgen jok.