คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   ky Бир нерсени негиздөө 2

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

76 [жетимиш алты]

76 [жетимиш алты]

Бир нерсени негиздөө 2

Bir nerseni negizdöö 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คีร์กิซ เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? Эмн-ге к-лг-н-жо----? Э_____ к_____ ж______ Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-? --------------------- Эмнеге келген жоксуң? 0
Emn--e kel--n j---uŋ? E_____ k_____ j______ E-n-g- k-l-e- j-k-u-? --------------------- Emnege kelgen joksuŋ?
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ Мен о-р-п к--ды-. М__ о____ к______ М-н о-р-п к-л-ы-. ----------------- Мен ооруп калдым. 0
Me--o--u---a----. M__ o____ k______ M-n o-r-p k-l-ı-. ----------------- Men oorup kaldım.
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ Мен о--уп ж-тка-ды---н кел-е--ж-к-у-. М__ о____ ж___________ к_____ ж______ М-н о-р-п ж-т-а-д-к-а- к-л-е- ж-к-у-. ------------------------------------- Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун. 0
Me- o---p-j-tkand-ktan -elge---o---n. M__ o____ j___________ k_____ j______ M-n o-r-p j-t-a-d-k-a- k-l-e- j-k-u-. ------------------------------------- Men oorup jatkandıktan kelgen jokmun.
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? Эм-е--чүн -л--е---н ж-к? Э___ ү___ а_ к_____ ж___ Э-н- ү-ү- а- к-л-е- ж-к- ------------------------ Эмне үчүн ал келген жок? 0
E-n---ç-n -- -el--n--o-? E___ ü___ a_ k_____ j___ E-n- ü-ü- a- k-l-e- j-k- ------------------------ Emne üçün al kelgen jok?
เธอง่วง ครับ / ค่ะ Ал--а-чага----л-у. А_ ч_______ б_____ А- ч-р-а-а- б-л-у- ------------------ Ал чарчаган болчу. 0
Al--------n-bo-ç-. A_ ç_______ b_____ A- ç-r-a-a- b-l-u- ------------------ Al çarçagan bolçu.
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ А----р--ган----ан-келге- --к. А_ ч_____________ к_____ ж___ А- ч-р-а-а-д-к-а- к-л-е- ж-к- ----------------------------- Ал чарчагандыктан келген жок. 0
A--ç-rç--andık-a----lgen--o-. A_ ç_____________ k_____ j___ A- ç-r-a-a-d-k-a- k-l-e- j-k- ----------------------------- Al çarçagandıktan kelgen jok.
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? Эмнег---л-ке-ге- ж-к? Э_____ а_ к_____ ж___ Э-н-г- а- к-л-е- ж-к- --------------------- Эмнеге ал келген жок? 0
E----e--l --lg-n j--? E_____ a_ k_____ j___ E-n-g- a- k-l-e- j-k- --------------------- Emnege al kelgen jok?
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ Анын ка-л-о-- ж---б-л-у. А___ к_______ ж__ б_____ А-ы- к-а-о-с- ж-к б-л-у- ------------------------ Анын каалоосу жок болчу. 0
An-n-k---o-s- jok-b-lç-. A___ k_______ j__ b_____ A-ı- k-a-o-s- j-k b-l-u- ------------------------ Anın kaaloosu jok bolçu.
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ А- келбей---йду, ант-е-и--ны---аалоос--ж-к------. А_ к_____ к_____ а______ а___ к_______ ж__ б_____ А- к-л-е- к-й-у- а-т-е-и а-ы- к-а-о-с- ж-к б-л-у- ------------------------------------------------- Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу. 0
A--k--be--k---u- -nt-e-- ---n -a-loos- jok bol--. A_ k_____ k_____ a______ a___ k_______ j__ b_____ A- k-l-e- k-y-u- a-t-e-i a-ı- k-a-o-s- j-k b-l-u- ------------------------------------------------- Al kelbey koydu, antkeni anın kaaloosu jok bolçu.
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? Э----е-келген---кс--а-? Э_____ к_____ ж________ Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-а-? ----------------------- Эмнеге келген жоксуңар? 0
E-n--- k---en j----ŋ-r? E_____ k_____ j________ E-n-g- k-l-e- j-k-u-a-? ----------------------- Emnege kelgen joksuŋar?
รถของเราเสีย ครับ / คะ Биз--н-ав-оун-аб-з-буз---п-ка---. Б_____ а__________ б______ к_____ Б-з-и- а-т-у-а-б-з б-з-л-п к-л-ы- --------------------------------- Биздин автоунаабыз бузулуп калды. 0
B-z--- a--o-na-b-z b-zu--p k-l-ı. B_____ a__________ b______ k_____ B-z-i- a-t-u-a-b-z b-z-l-p k-l-ı- --------------------------------- Bizdin avtounaabız buzulup kaldı.
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ У-ааб-з --з---п ка-га---к-а- к--г----окп-з. У______ б______ к___________ к_____ ж______ У-а-б-з б-з-л-п к-л-а-д-к-а- к-л-е- ж-к-у-. ------------------------------------------- Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз. 0
U-a---z b----up --lg-----tan k----n --k-u-. U______ b______ k___________ k_____ j______ U-a-b-z b-z-l-p k-l-a-d-k-a- k-l-e- j-k-u-. ------------------------------------------- Unaabız buzulup kalgandıktan kelgen jokpuz.
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? Э-не ү-----дамдар ---ге- -ок? Э___ ү___ а______ к_____ ж___ Э-н- ү-ү- а-а-д-р к-л-е- ж-к- ----------------------------- Эмне үчүн адамдар келген жок? 0
Em-- ---n----m-ar---lg---j--? E___ ü___ a______ k_____ j___ E-n- ü-ü- a-a-d-r k-l-e- j-k- ----------------------------- Emne üçün adamdar kelgen jok?
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ А--- п------н -е---ип-ка-ышт-. А___ п_______ к______ к_______ А-а- п-е-д-е- к-ч-г-п к-л-ш-ы- ------------------------------ Алар поездден кечигип калышты. 0
A----p----de- -e-i-ip------t-. A___ p_______ k______ k_______ A-a- p-e-d-e- k-ç-g-p k-l-ş-ı- ------------------------------ Alar poezdden keçigip kalıştı.
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ П-е-д--- ------п-к-л----нд--т-н-к--б-- -ал----. П_______ к______ к_____________ к_____ к_______ П-е-д-е- к-ч-г-п к-л-ш-а-д-к-а- к-л-е- к-л-ш-ы- ----------------------------------------------- Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты. 0
P--zdd-n-keçigip---l----n-ı--a- k---ey k-lı--ı. P_______ k______ k_____________ k_____ k_______ P-e-d-e- k-ç-g-p k-l-ş-a-d-k-a- k-l-e- k-l-ş-ı- ----------------------------------------------- Poezdden keçigip kalışkandıktan kelbey kalıştı.
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? Эмнеге---лг-н -о----? Э_____ к_____ ж______ Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-? --------------------- Эмнеге келген жоксуң? 0
Em--ge-ke---- j-k--ŋ? E_____ k_____ j______ E-n-g- k-l-e- j-k-u-? --------------------- Emnege kelgen joksuŋ?
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต М--а ур-к--т-бе--л--н ---. М___ у______ б_______ ж___ М-г- у-у-с-т б-р-л-е- ж-к- -------------------------- Мага уруксат берилген жок. 0
M--a-ur----t----il-----o-. M___ u______ b_______ j___ M-g- u-u-s-t b-r-l-e- j-k- -------------------------- Maga uruksat berilgen jok.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต Ме- ----ен----м--, -н--ени -ага --уксат----и---н --к. М__ к_____ ж______ а______ м___ у______ б_______ ж___ М-н к-л-е- ж-к-у-, а-т-е-и м-г- у-у-с-т б-р-л-е- ж-к- ----------------------------------------------------- Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок. 0
Me--k----n-jokm-n- ---k--- mag---ruk-a- ------e- jo-. M__ k_____ j______ a______ m___ u______ b_______ j___ M-n k-l-e- j-k-u-, a-t-e-i m-g- u-u-s-t b-r-l-e- j-k- ----------------------------------------------------- Men kelgen jokmun, antkeni maga uruksat berilgen jok.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -