คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   hr nešto obrazložiti 2

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

76 [sedamdeset i šest]

nešto obrazložiti 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โครเอเชีย เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? Za-t- nis--d-ša- /-d-šla? Z____ n___ d____ / d_____ Z-š-o n-s- d-š-o / d-š-a- ------------------------- Zašto nisi došao / došla? 0
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ B-- - -i-- -am bol--t---/-b-l--na. B__ / b___ s__ b_______ / b_______ B-o / b-l- s-m b-l-s-a- / b-l-s-a- ---------------------------------- Bio / bila sam bolestan / bolesna. 0
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ N--am--oš-o - -------e--s------ bo----an---b-----olesna. N____ d____ / d____ j__ s__ b__ b_______ / b___ b_______ N-s-m d-š-o / d-š-a j-r s-m b-o b-l-s-a- / b-l- b-l-s-a- -------------------------------------------------------- Nisam došao / došla jer sam bio bolestan / bila bolesna. 0
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? Z--t- --a--i-e-d-šla? Z____ o__ n___ d_____ Z-š-o o-a n-j- d-š-a- --------------------- Zašto ona nije došla? 0
เธอง่วง ครับ / ค่ะ B--- je-umor-a. B___ j_ u______ B-l- j- u-o-n-. --------------- Bila je umorna. 0
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ O-- n-je d--l- -er-je --l- -mo---. O__ n___ d____ j__ j_ b___ u______ O-a n-j- d-š-a j-r j- b-l- u-o-n-. ---------------------------------- Ona nije došla jer je bila umorna. 0
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? Zaš-- ---nij- ---ao? Z____ o_ n___ d_____ Z-š-o o- n-j- d-š-o- -------------------- Zašto on nije došao? 0
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ Nije -m-o-vo-je. N___ i___ v_____ N-j- i-a- v-l-e- ---------------- Nije imao volje. 0
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ On -ij- došao ----ni---im-- v---e. O_ n___ d____ j__ n___ i___ v_____ O- n-j- d-š-o j-r n-j- i-a- v-l-e- ---------------------------------- On nije došao jer nije imao volje. 0
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? Zaš-- -i-ni--e -o-l-? Z____ v_ n____ d_____ Z-š-o v- n-s-e d-š-i- --------------------- Zašto vi niste došli? 0
รถของเราเสีย ครับ / คะ N-- au-o -e p--va-e-. N__ a___ j_ p________ N-š a-t- j- p-k-a-e-. --------------------- Naš auto je pokvaren. 0
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ N--mo d---i-j-r--e-n-š---t--p-kva-e-. N____ d____ j__ j_ n__ a___ p________ N-s-o d-š-i j-r j- n-š a-t- p-k-a-e-. ------------------------------------- Nismo došli jer je naš auto pokvaren. 0
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? Z-----lj--- ---u----l-? Z____ l____ n___ d_____ Z-š-o l-u-i n-s- d-š-i- ----------------------- Zašto ljudi nisu došli? 0
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ Pr---s---i s--vlak. P_________ s_ v____ P-o-u-t-l- s- v-a-. ------------------- Propustili su vlak. 0
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ N----d-----j-r--- ---p--ti-- -la-. N___ d____ j__ s_ p_________ v____ N-s- d-š-i j-r s- p-o-u-t-l- v-a-. ---------------------------------- Nisu došli jer su propustili vlak. 0
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? Z-što --si-d--a- - došla? Z____ n___ d____ / d_____ Z-š-o n-s- d-š-o / d-š-a- ------------------------- Zašto nisi došao / došla? 0
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต N-sa- s--o / smje--. N____ s___ / s______ N-s-m s-i- / s-j-l-. -------------------- Nisam smio / smjela. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต N-sam doša------š-- jer ni-am------/ s-j---. N____ d____ / d____ j__ n____ s___ / s______ N-s-m d-š-o / d-š-a j-r n-s-m s-i- / s-j-l-. -------------------------------------------- Nisam došao / došla jer nisam smio / smjela. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -