คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   cs zdůvodnění 2

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

76 [sedmdesát šest]

zdůvodnění 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เช็ก เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? P-o----- -epřiše-? P___ j__ n________ P-o- j-i n-p-i-e-? ------------------ Proč jsi nepřišel? 0
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ Byl-js-- --m--n-. B__ j___ n_______ B-l j-e- n-m-c-ý- ----------------- Byl jsem nemocný. 0
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ N-přiš----s-m--p-----e-js------ -e-o---. N_______ j____ p______ j___ b__ n_______ N-p-i-e- j-e-, p-o-o-e j-e- b-l n-m-c-ý- ---------------------------------------- Nepřišel jsem, protože jsem byl nemocný. 0
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? P--č-nep-----? P___ n________ P-o- n-p-i-l-? -------------- Proč nepřišla? 0
เธอง่วง ครับ / ค่ะ B--a--navená. B___ u_______ B-l- u-a-e-á- ------------- Byla unavená. 0
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ N-př--la- p-otože -yl--una---á. N________ p______ b___ u_______ N-p-i-l-, p-o-o-e b-l- u-a-e-á- ------------------------------- Nepřišla, protože byla unavená. 0
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? P--- nepř-šel? P___ n________ P-o- n-p-i-e-? -------------- Proč nepřišel? 0
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ N---těl- s----. N_______ s_ m__ N-c-t-l- s- m-. --------------- Nechtělo se mu. 0
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ N-----el--pr----e--e-m- n-----lo. N________ p______ s_ m_ n________ N-p-i-e-, p-o-o-e s- m- n-c-t-l-. --------------------------------- Nepřišel, protože se mu nechtělo. 0
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? P--- -ste ne-ř-š--? P___ j___ n________ P-o- j-t- n-p-i-l-? ------------------- Proč jste nepřišli? 0
รถของเราเสีย ครับ / คะ M--e--o-b-té a---. M___ r______ a____ M-m- r-z-i-é a-t-. ------------------ Máme rozbité auto. 0
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ N-př-šl- ----,-p--t-že mám---o---té-auto. N_______ j____ p______ m___ r______ a____ N-p-i-l- j-m-, p-o-o-e m-m- r-z-i-é a-t-. ----------------------------------------- Nepřišli jsme, protože máme rozbité auto. 0
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? Pro- ---lid- n-př-š--? P___ t_ l___ n________ P-o- t- l-d- n-p-i-l-? ---------------------- Proč ti lidé nepřišli? 0
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ U-el--i- v--k. U___ j__ v____ U-e- j-m v-a-. -------------- Ujel jim vlak. 0
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ N--ř---i,---o---- j-- ---l-v-ak. N________ p______ j__ u___ v____ N-p-i-l-, p-o-o-e j-m u-e- v-a-. -------------------------------- Nepřišli, protože jim ujel vlak. 0
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? Pro- -si --p-----? P___ j__ n________ P-o- j-i n-p-i-e-? ------------------ Proč jsi nepřišel? 0
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต N----l--se-. N_____ j____ N-s-ě- j-e-. ------------ Nesměl jsem. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต Ne-ř---- ---m- -ro-o-e --em-n--m--. N_______ j____ p______ j___ n______ N-p-i-e- j-e-, p-o-o-e j-e- n-s-ě-. ----------------------------------- Nepřišel jsem, protože jsem nesměl. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -