คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   sk niečo zdôvodniť 2

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

76 [sedemdesiatšesť]

niečo zdôvodniť 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สโลวัก เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? Pre-o si n----š-e-? P____ s_ n_________ P-e-o s- n-p-i-i-l- ------------------- Prečo si neprišiel? 0
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ B----om-cho-ý. B__ s__ c_____ B-l s-m c-o-ý- -------------- Bol som chorý. 0
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ Nep-iš-e-----,-p---ož- -om-b---c-orý. N________ s___ p______ s__ b__ c_____ N-p-i-i-l s-m- p-e-o-e s-m b-l c-o-ý- ------------------------------------- Neprišiel som, pretože som bol chorý. 0
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? Pre-o-nepr-š--? P____ n________ P-e-o n-p-i-l-? --------------- Prečo neprišla? 0
เธอง่วง ครับ / ค่ะ B-la-u-av---. B___ u_______ B-l- u-a-e-á- ------------- Bola unavená. 0
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ Ne-ri-la,-----o-- bo-a una-ená. N________ p______ b___ u_______ N-p-i-l-, p-e-o-e b-l- u-a-e-á- ------------------------------- Neprišla, pretože bola unavená. 0
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? Prečo--e-r-šie-? P____ n_________ P-e-o n-p-i-i-l- ---------------- Prečo neprišiel? 0
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ N--a- --uť. N____ c____ N-m-l c-u-. ----------- Nemal chuť. 0
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ Nepr-šie---pr-t-že -e-a- chuť. N_________ p______ n____ c____ N-p-i-i-l- p-e-o-e n-m-l c-u-. ------------------------------ Neprišiel, pretože nemal chuť. 0
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? P---- ste ne-riš-i? P____ s__ n________ P-e-o s-e n-p-i-l-? ------------------- Prečo ste neprišli? 0
รถของเราเสีย ครับ / คะ Na-e-auto--e pokaz-n-. N___ a___ j_ p________ N-š- a-t- j- p-k-z-n-. ---------------------- Naše auto je pokazené. 0
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ Nep--š-i sm-, p-et-ž----še a-to--- ---azené. N_______ s___ p______ n___ a___ j_ p________ N-p-i-l- s-e- p-e-o-e n-š- a-t- j- p-k-z-n-. -------------------------------------------- Neprišli sme, pretože naše auto je pokazené. 0
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? Pr-čo-tí ---i- ne-r-šli? P____ t_ ľ____ n________ P-e-o t- ľ-d-a n-p-i-l-? ------------------------ Prečo tí ľudia neprišli? 0
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ Zm--ka-- v-a-. Z_______ v____ Z-e-k-l- v-a-. -------------- Zmeškali vlak. 0
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ Ne-r---i--p-et--e z---kal- vl-k. N________ p______ z_______ v____ N-p-i-l-, p-e-o-e z-e-k-l- v-a-. -------------------------------- Neprišli, pretože zmeškali vlak. 0
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? Pre-- s---e--iš-e-? P____ s_ n_________ P-e-o s- n-p-i-i-l- ------------------- Prečo si neprišiel? 0
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต N--m------. N_____ s___ N-s-e- s-m- ----------- Nesmel som. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต N--r-ši---s-m,-leb--so- n--m-l. N________ s___ l___ s__ n______ N-p-i-i-l s-m- l-b- s-m n-s-e-. ------------------------------- Neprišiel som, lebo som nesmel. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -