คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   sk niečo zdôvodniť 2

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

76 [sedemdesiatšesť]

niečo zdôvodniť 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สโลวัก เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? Pr--o si---p--šie-? P____ s_ n_________ P-e-o s- n-p-i-i-l- ------------------- Prečo si neprišiel? 0
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ Bo- -om -h-rý. B__ s__ c_____ B-l s-m c-o-ý- -------------- Bol som chorý. 0
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ N-pr-ši----o-- -r-t--- --- -o- c-or-. N________ s___ p______ s__ b__ c_____ N-p-i-i-l s-m- p-e-o-e s-m b-l c-o-ý- ------------------------------------- Neprišiel som, pretože som bol chorý. 0
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? Pr-čo---p-i--a? P____ n________ P-e-o n-p-i-l-? --------------- Prečo neprišla? 0
เธอง่วง ครับ / ค่ะ B--- -na-e-á. B___ u_______ B-l- u-a-e-á- ------------- Bola unavená. 0
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ Nepr--la- --et--e ---a-----e--. N________ p______ b___ u_______ N-p-i-l-, p-e-o-e b-l- u-a-e-á- ------------------------------- Neprišla, pretože bola unavená. 0
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? P---o n---iš-e-? P____ n_________ P-e-o n-p-i-i-l- ---------------- Prečo neprišiel? 0
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ Nemal c-uť. N____ c____ N-m-l c-u-. ----------- Nemal chuť. 0
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ Ne-riš-e-- --e--ž- nemal--h--. N_________ p______ n____ c____ N-p-i-i-l- p-e-o-e n-m-l c-u-. ------------------------------ Neprišiel, pretože nemal chuť. 0
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? P-----st- n--ri---? P____ s__ n________ P-e-o s-e n-p-i-l-? ------------------- Prečo ste neprišli? 0
รถของเราเสีย ครับ / คะ Naše-a-----e-----zené. N___ a___ j_ p________ N-š- a-t- j- p-k-z-n-. ---------------------- Naše auto je pokazené. 0
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ Ne-r-šli s--, pre-ož- n-š- -ut- -e----az---. N_______ s___ p______ n___ a___ j_ p________ N-p-i-l- s-e- p-e-o-e n-š- a-t- j- p-k-z-n-. -------------------------------------------- Neprišli sme, pretože naše auto je pokazené. 0
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? Pr--o-t--ľ-dia -e----l-? P____ t_ ľ____ n________ P-e-o t- ľ-d-a n-p-i-l-? ------------------------ Prečo tí ľudia neprišli? 0
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ Zm--kal----ak. Z_______ v____ Z-e-k-l- v-a-. -------------- Zmeškali vlak. 0
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ Neprišl-,--ret--e z-e-k-l- vl--. N________ p______ z_______ v____ N-p-i-l-, p-e-o-e z-e-k-l- v-a-. -------------------------------- Neprišli, pretože zmeškali vlak. 0
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? P--čo-si-n-prišiel? P____ s_ n_________ P-e-o s- n-p-i-i-l- ------------------- Prečo si neprišiel? 0
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต N-sm-l-s-m. N_____ s___ N-s-e- s-m- ----------- Nesmel som. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต N----ši-l ---,---b- -o---es--l. N________ s___ l___ s__ n______ N-p-i-i-l s-m- l-b- s-m n-s-e-. ------------------------------- Neprišiel som, lebo som nesmel. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -