คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   ro a „argumenta” ceva 2

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

76 [şaptezeci şi şase]

a „argumenta” ceva 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โรมาเนีย เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? De ---n- -- -en--? D_ c_ n_ a_ v_____ D- c- n- a- v-n-t- ------------------ De ce nu ai venit? 0
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ Am--o---bo--av. A_ f___ b______ A- f-s- b-l-a-. --------------- Am fost bolnav. 0
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ N--am -eni- -en-ru -ă am f-st-b--nav. N_ a_ v____ p_____ c_ a_ f___ b______ N- a- v-n-t p-n-r- c- a- f-s- b-l-a-. ------------------------------------- Nu am venit pentru că am fost bolnav. 0
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? De------ --v-n--? D_ c_ n_ a v_____ D- c- n- a v-n-t- ----------------- De ce nu a venit? 0
เธอง่วง ครับ / ค่ะ E- er--ob--ită. E_ e__ o_______ E- e-a o-o-i-ă- --------------- Ea era obosită. 0
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ E- n- a--e-it--ent-u că --- o-o----. E_ n_ a v____ p_____ c_ e__ o_______ E- n- a v-n-t p-n-r- c- e-a o-o-i-ă- ------------------------------------ Ea nu a venit pentru că era obosită. 0
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? De c--nu-a-ven-t? D_ c_ n_ a v_____ D- c- n- a v-n-t- ----------------- De ce nu a venit? 0
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ El nu --ea---e-. E_ n_ a___ c____ E- n- a-e- c-e-. ---------------- El nu avea chef. 0
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ El--u a veni--p----- că nu-av-a--hef. E_ n_ a v____ p_____ c_ n_ a___ c____ E- n- a v-n-t p-n-r- c- n- a-e- c-e-. ------------------------------------- El nu a venit pentru că nu avea chef. 0
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? D- c--nu--ţ---e---? D_ c_ n_ a__ v_____ D- c- n- a-i v-n-t- ------------------- De ce nu aţi venit? 0
รถของเราเสีย ครับ / คะ Ma-i-----ast-ă ---e --ric-t-. M_____ n______ e___ s________ M-ş-n- n-a-t-ă e-t- s-r-c-t-. ----------------------------- Maşina noastră este stricată. 0
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ N--a- ve--t --ntru -ă maş--a-noas--ă ---- str--a--. N_ a_ v____ p_____ c_ m_____ n______ e___ s________ N- a- v-n-t p-n-r- c- m-ş-n- n-a-t-ă e-t- s-r-c-t-. --------------------------------------------------- Nu am venit pentru că maşina noastră este stricată. 0
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? D- ce-n- -u-ve-it-oam--i-? D_ c_ n_ a_ v____ o_______ D- c- n- a- v-n-t o-m-n-i- -------------------------- De ce nu au venit oamenii? 0
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ A- -i--du--t-en-l. A_ p______ t______ A- p-e-d-t t-e-u-. ------------------ Au pierdut trenul. 0
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ N---u --ni---e-tru--- -u----rd---t-enu-. N_ a_ v____ p_____ c_ a_ p______ t______ N- a- v-n-t p-n-r- c- a- p-e-d-t t-e-u-. ---------------------------------------- Nu au venit pentru că au pierdut trenul. 0
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? D- c--nu -i -en-t? D_ c_ n_ a_ v_____ D- c- n- a- v-n-t- ------------------ De ce nu ai venit? 0
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต N--am a-u- v---. N_ a_ a___ v____ N- a- a-u- v-i-. ---------------- Nu am avut voie. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต Nu-am v-nit pe---u că ----- --u---o--. N_ a_ v____ p_____ c_ n_ a_ a___ v____ N- a- v-n-t p-n-r- c- n- a- a-u- v-i-. -------------------------------------- Nu am venit pentru că nu am avut voie. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -