คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   ro a „argumenta” ceva 2

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

76 [şaptezeci şi şase]

a „argumenta” ceva 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โรมาเนีย เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? De-c--n- -i --nit? D_ c_ n_ a_ v_____ D- c- n- a- v-n-t- ------------------ De ce nu ai venit? 0
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ Am ---t--ol-av. A_ f___ b______ A- f-s- b-l-a-. --------------- Am fost bolnav. 0
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ Nu--m---nit -ent-u ----m --st b-----. N_ a_ v____ p_____ c_ a_ f___ b______ N- a- v-n-t p-n-r- c- a- f-s- b-l-a-. ------------------------------------- Nu am venit pentru că am fost bolnav. 0
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? De -e--u-- v---t? D_ c_ n_ a v_____ D- c- n- a v-n-t- ----------------- De ce nu a venit? 0
เธอง่วง ครับ / ค่ะ Ea--r-----s---. E_ e__ o_______ E- e-a o-o-i-ă- --------------- Ea era obosită. 0
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ Ea -- a--eni--pe--r---ă-era ob-s--ă. E_ n_ a v____ p_____ c_ e__ o_______ E- n- a v-n-t p-n-r- c- e-a o-o-i-ă- ------------------------------------ Ea nu a venit pentru că era obosită. 0
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? De ce -u a ve-i-? D_ c_ n_ a v_____ D- c- n- a v-n-t- ----------------- De ce nu a venit? 0
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ E- n- a----che-. E_ n_ a___ c____ E- n- a-e- c-e-. ---------------- El nu avea chef. 0
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ El--u - ven------tru -- n---ve--c-ef. E_ n_ a v____ p_____ c_ n_ a___ c____ E- n- a v-n-t p-n-r- c- n- a-e- c-e-. ------------------------------------- El nu a venit pentru că nu avea chef. 0
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? De-ce--u --i v----? D_ c_ n_ a__ v_____ D- c- n- a-i v-n-t- ------------------- De ce nu aţi venit? 0
รถของเราเสีย ครับ / คะ Maşin--n--st---es-e st--c-t-. M_____ n______ e___ s________ M-ş-n- n-a-t-ă e-t- s-r-c-t-. ----------------------------- Maşina noastră este stricată. 0
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ N- -m-v-n-t-----r- c---aş----noa--r-----e -tri--t-. N_ a_ v____ p_____ c_ m_____ n______ e___ s________ N- a- v-n-t p-n-r- c- m-ş-n- n-a-t-ă e-t- s-r-c-t-. --------------------------------------------------- Nu am venit pentru că maşina noastră este stricată. 0
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? De----n- au--e-it-oam---i? D_ c_ n_ a_ v____ o_______ D- c- n- a- v-n-t o-m-n-i- -------------------------- De ce nu au venit oamenii? 0
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ A----er-ut-t--nu-. A_ p______ t______ A- p-e-d-t t-e-u-. ------------------ Au pierdut trenul. 0
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ Nu-a----ni- -----u c- -u--i-r-u---re--l. N_ a_ v____ p_____ c_ a_ p______ t______ N- a- v-n-t p-n-r- c- a- p-e-d-t t-e-u-. ---------------------------------------- Nu au venit pentru că au pierdut trenul. 0
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? D--ce -u----ven--? D_ c_ n_ a_ v_____ D- c- n- a- v-n-t- ------------------ De ce nu ai venit? 0
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต N- -- a--t v-i-. N_ a_ a___ v____ N- a- a-u- v-i-. ---------------- Nu am avut voie. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต Nu-a- ve-it-p-n----că n--am--v-t-voi-. N_ a_ v____ p_____ c_ n_ a_ a___ v____ N- a- v-n-t p-n-r- c- n- a- a-u- v-i-. -------------------------------------- Nu am venit pentru că nu am avut voie. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -