คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   ar ‫إبداء الأسباب 2‬

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

‫76 [ستة وسبعون]‬

76 [stat wasabeun]

‫إبداء الأسباب 2‬

['iibida' al'asbab 2]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาหรับ เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? ‫--ا ل---أ-ِ؟‬ ‫___ ل_ ت____ ‫-م- ل- ت-ت-؟- -------------- ‫لما لم تأتِ؟‬ 0
l--------ti? l__ l_ t____ l-a l- t-t-? ------------ lma lm tati?
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ ‫--- -ري-اً-‬ ‫___ م______ ‫-ن- م-ي-ا-.- ------------- ‫كنت مريضاً.‬ 0
k-t m-ydaa-. k__ m_______ k-t m-y-a-n- ------------ knt mrydaan.
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ ‫ل- آ-ِ----- -نت-مريضاً.‬ ‫__ آ_ ل___ ك__ م______ ‫-م آ-ِ ل-ن- ك-ت م-ي-ا-.- ------------------------- ‫لم آتِ لأني كنت مريضاً.‬ 0
l- -t---'a--y--u----ry----. l_ a_ l______ k___ m_______ l- a- l-'-n-y k-n- m-y-a-n- --------------------------- lm at li'aniy kunt mrydaan.
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? ‫ل-ا لم-----ه-؟‬ ‫___ ل_ ت__ ه___ ‫-م- ل- ت-ت ه-؟- ---------------- ‫لما لم تأت هي؟‬ 0
lma-lm--a- hy? l__ l_ t__ h__ l-a l- t-t h-? -------------- lma lm tat hy?
เธอง่วง ครับ / ค่ะ ‫--ن--ت-با---‬ ‫____ ت_______ ‫-ا-ت ت-ب-ن-.- -------------- ‫كانت تعبانة.‬ 0
k--n----e-ant. k____ t_______ k-a-t t-e-a-t- -------------- kaant tiebant.
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ ‫---تأـت--أنها --نت----ا-ة.‬ ‫__ ت___ ل____ ك___ ت_______ ‫-م ت-ـ- ل-ن-ا ك-ن- ت-ب-ن-.- ---------------------------- ‫لم تأـت لأنها كانت تعبانة.‬ 0
lm-t--at --'an--- ---a---i-bana--. l_ t____ l_______ k____ t_________ l- t-'-t l-'-n-h- k-n-t t-e-a-a-a- ---------------------------------- lm ta'at li'anaha kanat tiebanata.
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? ‫ل-ا لم---- -‬ ‫___ ل_ ي__ ؟_ ‫-م- ل- ي-ت ؟- -------------- ‫لما لم يأت ؟‬ 0
l-- lam yat-? l__ l__ y__ ? l-a l-m y-t ? ------------- lma lam yat ?
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ ‫-م --ن لديه ال--ب-.‬ ‫__ ت__ ل___ ا_______ ‫-م ت-ن ل-ي- ا-ر-ب-.- --------------------- ‫لم تكن لديه الرغبة.‬ 0
l- ta--n-l--a------------a. l_ t____ l_____ a__________ l- t-k-n l-d-y- a-r-g-b-t-. --------------------------- lm takun ladayh alraghbata.
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ ‫ل---أ---أ-ه-ل---كن ------لرغ-ة.‬ ‫__ ي__ ل___ ل_ ت__ ل___ ا_______ ‫-م ي-ت ل-ن- ل- ت-ن ل-ي- ا-ر-ب-.- --------------------------------- ‫لم يأت لأنه لم تكن لديه الرغبة.‬ 0
l-----t-l-'-nah-lm ta-un--aday----rag-bat-. l__ y__ l______ l_ t____ l_____ a__________ l-m y-t l-'-n-h l- t-k-n l-d-y- a-r-g-b-t-. ------------------------------------------- lam yat li'anah lm takun ladayh alraghbata.
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? ‫-ل-- -- ت-ت-ا-‬ ‫____ ل_ ت______ ‫-ل-ا ل- ت-ت-ا-‬ ---------------- ‫ولما لم تأتوا؟‬ 0
wl-ma- -- ---uu؟ w_____ l_ t_____ w-a-a- l- t-t-u- ---------------- wlamaa lm tatuu؟
รถของเราเสีย ครับ / คะ ‫سيار--- --ن- م----.‬ ‫_______ ك___ م______ ‫-ي-ر-ن- ك-ن- م-ط-ة-‬ --------------------- ‫سيارتنا كانت معطلة.‬ 0
is-----n- --n-- mu---l-ta. i________ k____ m_________ i-y-r-t-a k-n-t m-e-i-a-a- -------------------------- isyaratna kanat muetilata.
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ ‫-----ت -أ- -ي-ر-ن------ م-طلة.‬ ‫__ ن__ ل__ س______ ك___ م______ ‫-م ن-ت ل-ن س-ا-ت-ا ك-ن- م-ط-ة-‬ -------------------------------- ‫لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.‬ 0
l--nat-l------say--r-ta-- k--a------ilata. l_ n__ l_____ s__________ k____ m_________ l- n-t l-'-n- s-y-a-a-a-a k-n-t m-e-i-a-a- ------------------------------------------ lm nat li'ana sayaaratana kanat muetilata.
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? ‫لم-----يأت-الن-س؟‬ ‫___ ل_ ي__ ا______ ‫-م- ل- ي-ت ا-ن-س-‬ ------------------- ‫لما لم يأت الناس؟‬ 0
l-a---m---- a--aas? l__ l__ y__ a______ l-a l-m y-t a-n-a-? ------------------- lma lam yat alnaas?
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ ‫ق--فا--م--------‬ ‫__ ف____ ا_______ ‫-د ف-ت-م ا-ق-ا-.- ------------------ ‫قد فاتهم القطار.‬ 0
qd-fa----- al-a-ara. q_ f______ a________ q- f-t-h-m a-q-t-r-. -------------------- qd fatihim alqatara.
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ ‫لم--أتو--لأن-ا-ق--- ---ه--‬ ‫__ ي____ ل__ ا_____ ف______ ‫-م ي-ت-ا ل-ن ا-ق-ا- ف-ت-م-‬ ---------------------------- ‫لم يأتوا لأن القطار فاتهم.‬ 0
lm ---uu-li'--- -lqi--r----ahama. l_ y____ l_____ a______ f________ l- y-t-u l-'-n- a-q-t-r f-t-h-m-. --------------------------------- lm yatuu li'ana alqitar fatahama.
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? ‫و--ا -م--أ---ن--‬ ‫____ ل_ ت__ أ____ ‫-ل-ا ل- ت-ت أ-ت-‬ ------------------ ‫ولما لم تأت أنت؟‬ 0
w-ama------t-----a? w____ l_ t__ '_____ w-a-a l- t-t '-n-a- ------------------- wlama lm tat 'anta?
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต ‫ل-------لي-‬ ‫__ ي___ ل___ ‫-م ي-م- ل-.- ------------- ‫لم يسمح لي.‬ 0
l- -----h-l-. l_ y_____ l__ l- y-s-a- l-. ------------- lm yasmah ly.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต ‫لم آ- ل--ه-لم--سم- ل--‬ ‫__ آ_ ل___ ل_ ي___ ل___ ‫-م آ- ل-ن- ل- ي-م- ل-.- ------------------------ ‫لم آت لأنه لم يسمح لي.‬ 0
la- a-----a-----m-yusma- --. l__ a_ l______ l_ y_____ l__ l-m a- l-'-n-h l- y-s-a- l-. ---------------------------- lam at li'anah lm yusmah li.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -