คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   ar ‫إبداء الأسباب 2‬

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

‫76 [ستة وسبعون]‬

76 [stat wasabeun]

‫إبداء الأسباب 2‬

['iibida' al'asbab 2]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาหรับ เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? ‫--ا-لم---تِ-‬ ‫___ ل_ ت____ ‫-م- ل- ت-ت-؟- -------------- ‫لما لم تأتِ؟‬ 0
lm---m -ati? l__ l_ t____ l-a l- t-t-? ------------ lma lm tati?
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ ‫------يضاً.‬ ‫___ م______ ‫-ن- م-ي-ا-.- ------------- ‫كنت مريضاً.‬ 0
kn- mry--an. k__ m_______ k-t m-y-a-n- ------------ knt mrydaan.
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ ‫لم---ِ-ل-ن---نت --ي--ً-‬ ‫__ آ_ ل___ ك__ م______ ‫-م آ-ِ ل-ن- ك-ت م-ي-ا-.- ------------------------- ‫لم آتِ لأني كنت مريضاً.‬ 0
lm a--li'a-iy----t--ryd---. l_ a_ l______ k___ m_______ l- a- l-'-n-y k-n- m-y-a-n- --------------------------- lm at li'aniy kunt mrydaan.
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? ‫ل-- ---تأت هي-‬ ‫___ ل_ ت__ ه___ ‫-م- ل- ت-ت ه-؟- ---------------- ‫لما لم تأت هي؟‬ 0
lm--l--t-- h-? l__ l_ t__ h__ l-a l- t-t h-? -------------- lma lm tat hy?
เธอง่วง ครับ / ค่ะ ‫--ن--تع--نة-‬ ‫____ ت_______ ‫-ا-ت ت-ب-ن-.- -------------- ‫كانت تعبانة.‬ 0
kaa-t ti-----. k____ t_______ k-a-t t-e-a-t- -------------- kaant tiebant.
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ ‫لم تأـت لأ-ه--ك--- ت-با-ة.‬ ‫__ ت___ ل____ ك___ ت_______ ‫-م ت-ـ- ل-ن-ا ك-ن- ت-ب-ن-.- ---------------------------- ‫لم تأـت لأنها كانت تعبانة.‬ 0
lm---'at l----a-a ---a--t-e------. l_ t____ l_______ k____ t_________ l- t-'-t l-'-n-h- k-n-t t-e-a-a-a- ---------------------------------- lm ta'at li'anaha kanat tiebanata.
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? ‫ل-ا -م-يأت-؟‬ ‫___ ل_ ي__ ؟_ ‫-م- ل- ي-ت ؟- -------------- ‫لما لم يأت ؟‬ 0
lm- la--ya- ? l__ l__ y__ ? l-a l-m y-t ? ------------- lma lam yat ?
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ ‫لم ت-ن ---ه---ر-ب-.‬ ‫__ ت__ ل___ ا_______ ‫-م ت-ن ل-ي- ا-ر-ب-.- --------------------- ‫لم تكن لديه الرغبة.‬ 0
lm --k-- l-day- alra------. l_ t____ l_____ a__________ l- t-k-n l-d-y- a-r-g-b-t-. --------------------------- lm takun ladayh alraghbata.
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ ‫ل- -أ- ل-نه--م-ت-- ---ه--ل-غ-ة-‬ ‫__ ي__ ل___ ل_ ت__ ل___ ا_______ ‫-م ي-ت ل-ن- ل- ت-ن ل-ي- ا-ر-ب-.- --------------------------------- ‫لم يأت لأنه لم تكن لديه الرغبة.‬ 0
l---y-t ---an----- --k---laday---lragh-a-a. l__ y__ l______ l_ t____ l_____ a__________ l-m y-t l-'-n-h l- t-k-n l-d-y- a-r-g-b-t-. ------------------------------------------- lam yat li'anah lm takun ladayh alraghbata.
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? ‫ول-ا-ل--------‬ ‫____ ل_ ت______ ‫-ل-ا ل- ت-ت-ا-‬ ---------------- ‫ولما لم تأتوا؟‬ 0
w-ama------atuu؟ w_____ l_ t_____ w-a-a- l- t-t-u- ---------------- wlamaa lm tatuu؟
รถของเราเสีย ครับ / คะ ‫سي--ت-ا---ن- --طلة.‬ ‫_______ ك___ م______ ‫-ي-ر-ن- ك-ن- م-ط-ة-‬ --------------------- ‫سيارتنا كانت معطلة.‬ 0
i-yar--na kan-t m-e-----a. i________ k____ m_________ i-y-r-t-a k-n-t m-e-i-a-a- -------------------------- isyaratna kanat muetilata.
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ ‫لم-نأت-لأن--يار--ا ---ت ---لة-‬ ‫__ ن__ ل__ س______ ك___ م______ ‫-م ن-ت ل-ن س-ا-ت-ا ك-ن- م-ط-ة-‬ -------------------------------- ‫لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.‬ 0
l- --- l---n---a-a-r--a-------- --e----t-. l_ n__ l_____ s__________ k____ m_________ l- n-t l-'-n- s-y-a-a-a-a k-n-t m-e-i-a-a- ------------------------------------------ lm nat li'ana sayaaratana kanat muetilata.
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? ‫-م---- يأ- --ن---‬ ‫___ ل_ ي__ ا______ ‫-م- ل- ي-ت ا-ن-س-‬ ------------------- ‫لما لم يأت الناس؟‬ 0
l---l---y-t a--aas? l__ l__ y__ a______ l-a l-m y-t a-n-a-? ------------------- lma lam yat alnaas?
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ ‫ق- --ت-م-القطار-‬ ‫__ ف____ ا_______ ‫-د ف-ت-م ا-ق-ا-.- ------------------ ‫قد فاتهم القطار.‬ 0
qd f--i-im alq---ra. q_ f______ a________ q- f-t-h-m a-q-t-r-. -------------------- qd fatihim alqatara.
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ ‫ل- -أت----أن-الق-ا--فاته--‬ ‫__ ي____ ل__ ا_____ ف______ ‫-م ي-ت-ا ل-ن ا-ق-ا- ف-ت-م-‬ ---------------------------- ‫لم يأتوا لأن القطار فاتهم.‬ 0
l--y-tuu---'an--al------f-ta-ama. l_ y____ l_____ a______ f________ l- y-t-u l-'-n- a-q-t-r f-t-h-m-. --------------------------------- lm yatuu li'ana alqitar fatahama.
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? ‫---ا--م-تأت أن--‬ ‫____ ل_ ت__ أ____ ‫-ل-ا ل- ت-ت أ-ت-‬ ------------------ ‫ولما لم تأت أنت؟‬ 0
wl--a -m -a--'-nt-? w____ l_ t__ '_____ w-a-a l- t-t '-n-a- ------------------- wlama lm tat 'anta?
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต ‫ل- --م--ل-.‬ ‫__ ي___ ل___ ‫-م ي-م- ل-.- ------------- ‫لم يسمح لي.‬ 0
l--y-sm-- l-. l_ y_____ l__ l- y-s-a- l-. ------------- lm yasmah ly.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต ‫ل- آت ل-ن- ل- يسمح ---‬ ‫__ آ_ ل___ ل_ ي___ ل___ ‫-م آ- ل-ن- ل- ي-م- ل-.- ------------------------ ‫لم آت لأنه لم يسمح لي.‬ 0
l-- at--i-anah-l- --sm-h --. l__ a_ l______ l_ y_____ l__ l-m a- l-'-n-h l- y-s-a- l-. ---------------------------- lam at li'anah lm yusmah li.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -