คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   sl nekaj utemeljiti 2

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

76 [šestinsedemdeset]

nekaj utemeljiti 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สโลวีเนีย เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? Zaka- n--i -riš-l (-ri----? Z____ n___ p_____ (________ Z-k-j n-s- p-i-e- (-r-š-a-? --------------------------- Zakaj nisi prišel (prišla)? 0
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ Bi---e- b-la-----i-a-sem -olna.) B__ s__ b_____ (____ s__ b______ B-l s-m b-l-n- (-i-a s-m b-l-a-) -------------------------------- Bil sem bolan. (Bila sem bolna.) 0
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ Nis-m --iše-, --r -e--bi--b-lan- -N-se- ---š--,--e- se- b-la-bol-a.) N____ p______ k__ s__ b__ b_____ (_____ p______ k__ s__ b___ b______ N-s-m p-i-e-, k-r s-m b-l b-l-n- (-i-e- p-i-l-, k-r s-m b-l- b-l-a-) -------------------------------------------------------------------- Nisem prišel, ker sem bil bolan. (Nisem prišla, ker sem bila bolna.) 0
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? Zak---o-- n- -r--la? Z____ o__ n_ p______ Z-k-j o-a n- p-i-l-? -------------------- Zakaj ona ni prišla? 0
เธอง่วง ครับ / ค่ะ Bila-------u-en-. B___ j_ u________ B-l- j- u-r-j-n-. ----------------- Bila je utrujena. 0
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ N- p-----------j--bi-a----u--na. N_ p______ k__ j_ b___ u________ N- p-i-l-, k-r j- b-l- u-r-j-n-. -------------------------------- Ni prišla, ker je bila utrujena. 0
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? Zak-j -- -i -----l? Z____ o_ n_ p______ Z-k-j o- n- p-i-e-? ------------------- Zakaj on ni prišel? 0
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ N- mu -i-- d---e-a. N_ m_ b___ d_ t____ N- m- b-l- d- t-g-. ------------------- Ni mu bilo do tega. 0
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ Ni-pr--el, --r--u-n--bi-- -----ga. N_ p______ k__ m_ n_ b___ d_ t____ N- p-i-e-, k-r m- n- b-l- d- t-g-. ---------------------------------- Ni prišel, ker mu ni bilo do tega. 0
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? Z-ka---is-e-----l-? Z____ n____ p______ Z-k-j n-s-e p-i-l-? ------------------- Zakaj niste prišli? 0
รถของเราเสีย ครับ / คะ Pok-ar-en a----im-m-. P________ a___ i_____ P-k-a-j-n a-t- i-a-o- --------------------- Pokvarjen avto imamo. 0
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ Nis-o--ri--i- k-- --amo -okva-j---a-to. N____ p______ k__ i____ p________ a____ N-s-o p-i-l-, k-r i-a-o p-k-a-j-n a-t-. --------------------------------------- Nismo prišli, ker imamo pokvarjen avto. 0
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? Za--- lj-d---niso ---šl-? Z____ l_____ n___ p______ Z-k-j l-u-j- n-s- p-i-l-? ------------------------- Zakaj ljudje niso prišli? 0
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ Z-mu--l--s- vl--. Z_______ s_ v____ Z-m-d-l- s- v-a-. ----------------- Zamudili so vlak. 0
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ Niso -rišl-, k-------a--d-------k. N___ p______ k__ s_ z_______ v____ N-s- p-i-l-, k-r s- z-m-d-l- v-a-. ---------------------------------- Niso prišli, ker so zamudili vlak. 0
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? Z-kaj--isi--r-šel ----š--)? Z____ n___ p_____ (________ Z-k-j n-s- p-i-e- (-r-š-a-? --------------------------- Zakaj nisi prišel (prišla)? 0
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต N-sem -me-(a-. N____ s_______ N-s-m s-e-(-)- -------------- Nisem smel(a). 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต Ni--m--r-š-l/----l---ke----se--sm-l/a. N____ p_____________ k__ n____ s______ N-s-m p-i-e-/-r-š-a- k-r n-s-m s-e-/-. -------------------------------------- Nisem prišel/prišla, ker nisem smel/a. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -