คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   et midagi põhjendama 2

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

76 [seitsekümmend kuus]

midagi põhjendama 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เอสโทเนีย เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? Mi-s----ei --lnud? M___ s_ e_ t______ M-k- s- e- t-l-u-? ------------------ Miks sa ei tulnud? 0
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ M- olin -a-g-. M_ o___ h_____ M- o-i- h-i-e- -------------- Ma olin haige. 0
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ M- ei--uln----s-st-m---l-- ----e. M_ e_ t______ s___ m_ o___ h_____ M- e- t-l-u-, s-s- m- o-i- h-i-e- --------------------------------- Ma ei tulnud, sest ma olin haige. 0
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? Mik------i-tuln--? M___ t_ e_ t______ M-k- t- e- t-l-u-? ------------------ Miks ta ei tulnud? 0
เธอง่วง ครับ / ค่ะ Ta o-- ---i-ud. T_ o__ v_______ T- o-i v-s-n-d- --------------- Ta oli väsinud. 0
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ T--e--tu---d,----- t- --- v-s--u-. T_ e_ t______ s___ t_ o__ v_______ T- e- t-l-u-, s-s- t- o-i v-s-n-d- ---------------------------------- Ta ei tulnud, sest ta oli väsinud. 0
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? M--s-ta ei t-l-ud? M___ t_ e_ t______ M-k- t- e- t-l-u-? ------------------ Miks ta ei tulnud? 0
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ Tal -- -ln-d -u--. T__ e_ o____ t____ T-l e- o-n-d t-j-. ------------------ Tal ei olnud tuju. 0
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ Ta e----lnu-- -e----al ei-oln---tuj-. T_ e_ t______ s___ t__ e_ o____ t____ T- e- t-l-u-, s-s- t-l e- o-n-d t-j-. ------------------------------------- Ta ei tulnud, sest tal ei olnud tuju. 0
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? M-ks-t- -i tuln-d? M___ t_ e_ t______ M-k- t- e- t-l-u-? ------------------ Miks te ei tulnud? 0
รถของเราเสีย ครับ / คะ Mei- ---o------t-i. M___ a___ o_ k_____ M-i- a-t- o- k-t-i- ------------------- Meie auto on katki. 0
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ Me-e--t--nud--sest -e---t- on--a---. M_ e_ t______ s___ m_ a___ o_ k_____ M- e- t-l-u-, s-s- m- a-t- o- k-t-i- ------------------------------------ Me ei tulnud, sest me auto on katki. 0
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? Miks n-e- i-imes-- ei -ul-ud? M___ n___ i_______ e_ t______ M-k- n-e- i-i-e-e- e- t-l-u-? ----------------------------- Miks need inimesed ei tulnud? 0
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ N----ä-d -o-gis--ma-a. N__ j___ r______ m____ N-d j-i- r-n-i-t m-h-. ---------------------- Nad jäid rongist maha. 0
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ N-- -i -ulnud- s--- -ä-- -o-g--t--ah-. N__ e_ t______ s___ j___ r______ m____ N-d e- t-l-u-, s-s- j-i- r-n-i-t m-h-. -------------------------------------- Nad ei tulnud, sest jäid rongist maha. 0
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? M-ks-sa--i-t----d? M___ s_ e_ t______ M-k- s- e- t-l-u-? ------------------ Miks sa ei tulnud? 0
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต M--e----h----d. M_ e_ t________ M- e- t-h-i-u-. --------------- Ma ei tohtinud. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต M- ei-----u-- -es------- --htinud. M_ e_ t______ s___ m_ e_ t________ M- e- t-l-u-, s-s- m- e- t-h-i-u-. ---------------------------------- Ma ei tulnud, sest ma ei tohtinud. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -