คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   et midagi põhjendama 2

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

76 [seitsekümmend kuus]

midagi põhjendama 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เอสโทเนีย เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? Miks--a -i---lnud? M___ s_ e_ t______ M-k- s- e- t-l-u-? ------------------ Miks sa ei tulnud? 0
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ Ma--li- h---e. M_ o___ h_____ M- o-i- h-i-e- -------------- Ma olin haige. 0
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ M--ei-t-ln--- --s--ma -lin ha--e. M_ e_ t______ s___ m_ o___ h_____ M- e- t-l-u-, s-s- m- o-i- h-i-e- --------------------------------- Ma ei tulnud, sest ma olin haige. 0
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? Mik---a -i ------? M___ t_ e_ t______ M-k- t- e- t-l-u-? ------------------ Miks ta ei tulnud? 0
เธอง่วง ครับ / ค่ะ Ta-----v-----d. T_ o__ v_______ T- o-i v-s-n-d- --------------- Ta oli väsinud. 0
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ Ta ei---l-ud,-sest t------v--in-d. T_ e_ t______ s___ t_ o__ v_______ T- e- t-l-u-, s-s- t- o-i v-s-n-d- ---------------------------------- Ta ei tulnud, sest ta oli väsinud. 0
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? Mi-s -a -i tu-nu-? M___ t_ e_ t______ M-k- t- e- t-l-u-? ------------------ Miks ta ei tulnud? 0
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ Ta- ei-oln-d--uju. T__ e_ o____ t____ T-l e- o-n-d t-j-. ------------------ Tal ei olnud tuju. 0
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ Ta ei --lnu---s--- -al ei---nu------. T_ e_ t______ s___ t__ e_ o____ t____ T- e- t-l-u-, s-s- t-l e- o-n-d t-j-. ------------------------------------- Ta ei tulnud, sest tal ei olnud tuju. 0
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? Mi-s--e e--------? M___ t_ e_ t______ M-k- t- e- t-l-u-? ------------------ Miks te ei tulnud? 0
รถของเราเสีย ครับ / คะ Me----u----- --tki. M___ a___ o_ k_____ M-i- a-t- o- k-t-i- ------------------- Meie auto on katki. 0
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ Me-e- tu---d,----t -e-aut-----ka--i. M_ e_ t______ s___ m_ a___ o_ k_____ M- e- t-l-u-, s-s- m- a-t- o- k-t-i- ------------------------------------ Me ei tulnud, sest me auto on katki. 0
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? M------e- ini--se--ei--ulnu-? M___ n___ i_______ e_ t______ M-k- n-e- i-i-e-e- e- t-l-u-? ----------------------------- Miks need inimesed ei tulnud? 0
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ Nad --id-ro-gist ma--. N__ j___ r______ m____ N-d j-i- r-n-i-t m-h-. ---------------------- Nad jäid rongist maha. 0
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ N-d-e- -u-nud,--es- j-id ron-ist-m---. N__ e_ t______ s___ j___ r______ m____ N-d e- t-l-u-, s-s- j-i- r-n-i-t m-h-. -------------------------------------- Nad ei tulnud, sest jäid rongist maha. 0
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? M-k- -a--i-t-l--d? M___ s_ e_ t______ M-k- s- e- t-l-u-? ------------------ Miks sa ei tulnud? 0
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต M- -i--oh-in--. M_ e_ t________ M- e- t-h-i-u-. --------------- Ma ei tohtinud. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต M- -- --l-u------- m--ei to-t---d. M_ e_ t______ s___ m_ e_ t________ M- e- t-l-u-, s-s- m- e- t-h-i-u-. ---------------------------------- Ma ei tulnud, sest ma ei tohtinud. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -