คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   et midagi põhjendama 2

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

76 [seitsekümmend kuus]

midagi põhjendama 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เอสโทเนีย เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? M-ks-sa-e- tul--d? M___ s_ e_ t______ M-k- s- e- t-l-u-? ------------------ Miks sa ei tulnud? 0
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ Ma -l-n h-i--. M_ o___ h_____ M- o-i- h-i-e- -------------- Ma olin haige. 0
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ Ma e--tu-n-d- -e-- ma---i- h--ge. M_ e_ t______ s___ m_ o___ h_____ M- e- t-l-u-, s-s- m- o-i- h-i-e- --------------------------------- Ma ei tulnud, sest ma olin haige. 0
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? M-ks -a-e- t-l-ud? M___ t_ e_ t______ M-k- t- e- t-l-u-? ------------------ Miks ta ei tulnud? 0
เธอง่วง ครับ / ค่ะ Ta o---vä-i--d. T_ o__ v_______ T- o-i v-s-n-d- --------------- Ta oli väsinud. 0
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ T- ei-tu-nud---e-t-ta-o-- --s----. T_ e_ t______ s___ t_ o__ v_______ T- e- t-l-u-, s-s- t- o-i v-s-n-d- ---------------------------------- Ta ei tulnud, sest ta oli väsinud. 0
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? M--s -a-----u--ud? M___ t_ e_ t______ M-k- t- e- t-l-u-? ------------------ Miks ta ei tulnud? 0
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ T-l--- ol-ud-tu--. T__ e_ o____ t____ T-l e- o-n-d t-j-. ------------------ Tal ei olnud tuju. 0
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ T--ei ----u-- -est tal ----ln-- ---u. T_ e_ t______ s___ t__ e_ o____ t____ T- e- t-l-u-, s-s- t-l e- o-n-d t-j-. ------------------------------------- Ta ei tulnud, sest tal ei olnud tuju. 0
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? M-k- ---e---ulnu-? M___ t_ e_ t______ M-k- t- e- t-l-u-? ------------------ Miks te ei tulnud? 0
รถของเราเสีย ครับ / คะ M-ie -uto ---k-t-i. M___ a___ o_ k_____ M-i- a-t- o- k-t-i- ------------------- Meie auto on katki. 0
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ M---- --lnu-, s-st----a-t- o----tk-. M_ e_ t______ s___ m_ a___ o_ k_____ M- e- t-l-u-, s-s- m- a-t- o- k-t-i- ------------------------------------ Me ei tulnud, sest me auto on katki. 0
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? M-k--n--d-in-m-se- -- -ul--d? M___ n___ i_______ e_ t______ M-k- n-e- i-i-e-e- e- t-l-u-? ----------------------------- Miks need inimesed ei tulnud? 0
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ N-----i--ro-g-st-m---. N__ j___ r______ m____ N-d j-i- r-n-i-t m-h-. ---------------------- Nad jäid rongist maha. 0
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ Na--e- -u--u-, s----jäid r---i-- m-h-. N__ e_ t______ s___ j___ r______ m____ N-d e- t-l-u-, s-s- j-i- r-n-i-t m-h-. -------------------------------------- Nad ei tulnud, sest jäid rongist maha. 0
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? M-ks--a ei -u--ud? M___ s_ e_ t______ M-k- s- e- t-l-u-? ------------------ Miks sa ei tulnud? 0
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต M---- -oht-n--. M_ e_ t________ M- e- t-h-i-u-. --------------- Ma ei tohtinud. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต Ma----t-ln--- -e-t -a e----------. M_ e_ t______ s___ m_ e_ t________ M- e- t-l-u-, s-s- m- e- t-h-i-u-. ---------------------------------- Ma ei tulnud, sest ma ei tohtinud. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -