คู่มือสนทนา

th อดีตกาลของกริยาช่วย 2   »   et Rõhumäärsõnade minevik 2

88 [แปดสิบแปด]

อดีตกาลของกริยาช่วย 2

อดีตกาลของกริยาช่วย 2

88 [kaheksakümmend kaheksa]

Rõhumäärsõnade minevik 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เอสโทเนีย เล่น มากกว่า
ลูกชาย ของผม / ของดิฉัน ไม่อยากเล่นตุ๊กตา Mu--o-g--i ta--nu--------e-a--ä---d-. M_ p___ e_ t______ n________ m_______ M- p-e- e- t-h-n-d n-k-u-e-a m-n-i-a- ------------------------------------- Mu poeg ei tahtnud nukkudega mängida. 0
ลูกสาว ของผม / ของดิฉัน ไม่อยากเล่นฟุตบอล Mu t-t----i---h--u---a-g--lli m------. M_ t____ e_ t______ j________ m_______ M- t-t-r e- t-h-n-d j-l-p-l-i m-n-i-a- -------------------------------------- Mu tütar ei tahtnud jalgpalli mängida. 0
ภรรยาของผมไม่อยากเล่นหมากรุกกับผม M- na-ne -i-ta--n-- -------m---t----gida. M_ n____ e_ t______ m_____ m____ m_______ M- n-i-e e- t-h-n-d m-n-g- m-l-t m-n-i-a- ----------------------------------------- Mu naine ei tahtnud minuga malet mängida. 0
ลูก ๆของ ผม / ดิฉัน ไม่อยากไปเดินเล่น Mu l---ed -i ta-t-u--j-l-tusk-i--le-mi---. M_ l_____ e_ t______ j_____________ m_____ M- l-p-e- e- t-h-n-d j-l-t-s-ä-g-l- m-n-a- ------------------------------------------ Mu lapsed ei tahtnud jalutuskäigule minna. 0
พวกเขาไม่อยากจัดห้อง N-d-e- t-h-n-- ---a --ris-ada. N__ e_ t______ t___ k_________ N-d e- t-h-n-d t-b- k-r-s-a-a- ------------------------------ Nad ei tahtnud tuba koristada. 0
พวกเขาไม่อยากไปนอน Nad-e-----tnu--v--d-ss--min--. N__ e_ t______ v_______ m_____ N-d e- t-h-n-d v-o-i-s- m-n-a- ------------------------------ Nad ei tahtnud voodisse minna. 0
เขาไม่ได้รับอนุญาตให้ทานไอศครีม Ta -------in-d--ä---st sü--. T_ e_ t_______ j______ s____ T- e- t-h-i-u- j-ä-i-t s-ü-. ---------------------------- Ta ei tohtinud jäätist süüa. 0
เขาไม่ได้รับอนุญาตให้ทานช็อคโกแล็ต Ta-ei--oht---d šok-l-a-----üa. T_ e_ t_______ š________ s____ T- e- t-h-i-u- š-k-l-a-i s-ü-. ------------------------------ Ta ei tohtinud šokolaadi süüa. 0
เขาไม่ได้รับอนุญาตให้ทานลูกกวาด T---- -ohi--ud --mm- -üü-. T_ e_ t_______ k____ s____ T- e- t-h-t-u- k-m-i s-ü-. -------------------------- Ta ei tohitnud kommi süüa. 0
ผม / ดิฉัน ได้รับอนุญาติให้ขออะไรให้ตัวเองได้บางอย่าง M--v----n---d-g- ----i--. M_ v_____ m_____ s_______ M- v-i-i- m-d-g- s-o-i-a- ------------------------- Ma võisin midagi soovida. 0
ผม / ดิฉัน ได้รับอนุญาติให้ซื้อชุดให้ตัวเองได้ หนึ่งชุด M- -õ--in e-da---kleidi ---a. M_ v_____ e_____ k_____ o____ M- v-i-i- e-d-l- k-e-d- o-t-. ----------------------------- Ma võisin endale kleidi osta. 0
ผม / ดิฉัน ได้รับอนุญาตให้หยิบช็อคโกแล็ตให้ตัวเอง หนึ่งชิ้น Ma v---in-----pr--inee -õ--a. M_ v_____ ü__ p_______ v_____ M- v-i-i- ü-e p-a-i-e- v-t-a- ----------------------------- Ma võisin ühe pralinee võtta. 0
คุณ สูบบุหรี่บนเครื่องบินได้หรือ? T--ti-----a --nnu-i----i-s-ta-a? T_______ s_ l_______ s__________ T-h-i-i- s- l-n-u-i- s-i-s-t-d-? -------------------------------- Tohtisid sa lennukis suitsetada? 0
คุณ ดื่มเบียร์ในโรงพยาบาลได้หรือ? Toh---id -a--aiglas---ut -u--? T_______ s_ h______ õ___ j____ T-h-i-i- s- h-i-l-s õ-u- j-u-? ------------------------------ Tohtisid sa haiglas õlut juua? 0
คุณ นำสุนัขเข้ามาในโรงแรมได้หรือ? Toht---d-sa--oera h--el-i ----a-v--ta? T_______ s_ k____ h______ k____ v_____ T-h-i-i- s- k-e-a h-t-l-i k-a-a v-t-a- -------------------------------------- Tohtisid sa koera hotelli kaasa võtta? 0
ในช่วงพักร้อนเด็ก ๆ ได้รับอนุญาติให้อยู่ข้างนอกด้นานขึ้น V-hea----toh--ad---psed k-u-- -ä-j------a. V_______ t______ l_____ k____ v_____ o____ V-h-a-a- t-h-v-d l-p-e- k-u-m v-l-a- o-l-. ------------------------------------------ Vaheajal tohivad lapsed kauem väljas olla. 0
พวกเขาได้รับอนุญาติให้เล่นที่สนามได้นาน N-- t-hi--- -a-e---o--i- --n-i-a. N__ t______ k____ h_____ m_______ N-d t-h-v-d k-u-m h-o-i- m-n-i-a- --------------------------------- Nad tohivad kauem hoovis mängida. 0
พวกเขาได้รับอนุญาตให้นอนดึกได้ N-d ---iva-----e- üle-al-olla. N__ t______ k____ ü_____ o____ N-d t-h-v-d k-u-m ü-e-a- o-l-. ------------------------------ Nad tohivad kauem üleval olla. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -