| ስለምንታይ ዘይትመጹ? |
ለ-ንድ- ነው-የማይመ--?
ለ____ ነ_ የ______
ለ-ን-ን ነ- የ-ይ-ጡ-?
----------------
ለምንድን ነው የማይመጡት?
0
l-mi-id-n--ne-i -emay-met---i?
l_________ n___ y_____________
l-m-n-d-n- n-w- y-m-y-m-t-u-i-
------------------------------
leminidini newi yemayimet’uti?
|
ስለምንታይ ዘይትመጹ?
ለምንድን ነው የማይመጡት?
leminidini newi yemayimet’uti?
|
| ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ። |
የ--- ሁ-ታ- -ጥ----።
የ___ ሁ___ መ__ ነ__
የ-የ- ሁ-ታ- መ-ፎ ነ-።
-----------------
የአየር ሁኔታው መጥፎ ነው።
0
ye’ā-e-i -u---aw--m-t--f---e--.
y_______ h_______ m______ n____
y-’-y-r- h-n-t-w- m-t-i-o n-w-.
-------------------------------
ye’āyeri hunētawi met’ifo newi.
|
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ።
የአየር ሁኔታው መጥፎ ነው።
ye’āyeri hunētawi met’ifo newi.
|
| ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ። |
እ- አ----፤ ምክ-ያ-ም--አ------ መጥፎ ነ- ።
እ_ አ_____ ም_____ የ___ ሁ__ መ__ ነ_ ።
እ- አ-መ-ም- ም-ን-ቱ- የ-የ- ሁ-ታ መ-ፎ ነ- ።
----------------------------------
እኔ አልመጣም፤ ምክንያቱም የአየር ሁኔታ መጥፎ ነው ።
0
i-ē ā-i--t-am-;--ik---yat--- ----ye-i --n--a-met--f--ne---.
i__ ā__________ m___________ y_______ h_____ m______ n___ .
i-ē ā-i-e-’-m-; m-k-n-y-t-m- y-’-y-r- h-n-t- m-t-i-o n-w- .
-----------------------------------------------------------
inē ālimet’ami; mikiniyatumi ye’āyeri hunēta met’ifo newi .
|
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ።
እኔ አልመጣም፤ ምክንያቱም የአየር ሁኔታ መጥፎ ነው ።
inē ālimet’ami; mikiniyatumi ye’āyeri hunēta met’ifo newi .
|
| ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ? |
ለ-ን-ን -- -ሱ-የማ--ጣው?
ለ____ ነ_ እ_ የ______
ለ-ን-ን ነ- እ- የ-ይ-ጣ-?
-------------------
ለምንድን ነው እሱ የማይመጣው?
0
l-mini---i-n-wi-is- --ma-i----awi?
l_________ n___ i__ y_____________
l-m-n-d-n- n-w- i-u y-m-y-m-t-a-i-
----------------------------------
leminidini newi isu yemayimet’awi?
|
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ?
ለምንድን ነው እሱ የማይመጣው?
leminidini newi isu yemayimet’awi?
|
| ንሱ ኣይተዓደመን ። |
እሱ አል-ጋ-ዘ-።
እ_ አ_______
እ- አ-ተ-በ-ም-
-----------
እሱ አልተጋበዘም።
0
i-u-āli-ega------.
i__ ā_____________
i-u ā-i-e-a-e-e-i-
------------------
isu ālitegabezemi.
|
ንሱ ኣይተዓደመን ።
እሱ አልተጋበዘም።
isu ālitegabezemi.
|
| ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ። |
እ- አይ-ጣም--ምክን-ቱም--ላ--ጋበ- ነ-።
እ_ አ_____ ም_____ ስ______ ነ__
እ- አ-መ-ም- ም-ን-ቱ- ስ-ል-ጋ-ዘ ነ-።
----------------------------
እሱ አይመጣም፤ ምክንያቱም ስላልተጋበዘ ነው።
0
isu -------ami- m--in--a-um- -ilali--gab--e -e--.
i__ ā__________ m___________ s_____________ n____
i-u ā-i-e-’-m-; m-k-n-y-t-m- s-l-l-t-g-b-z- n-w-.
-------------------------------------------------
isu āyimet’ami; mikiniyatumi silalitegabeze newi.
|
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ።
እሱ አይመጣም፤ ምክንያቱም ስላልተጋበዘ ነው።
isu āyimet’ami; mikiniyatumi silalitegabeze newi.
|
| ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ? |
ለ--ድን -ው-የማ-መ----ው?
ለ____ ነ_ የ_________
ለ-ን-ን ነ- የ-ት-ጣ-/-ው-
-------------------
ለምንድን ነው የማትመጣው/ጪው?
0
l---n-d----new---em-t--e---wi-c-’ī--?
l_________ n___ y____________________
l-m-n-d-n- n-w- y-m-t-m-t-a-i-c-’-w-?
-------------------------------------
leminidini newi yematimet’awi/ch’īwi?
|
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ?
ለምንድን ነው የማትመጣው/ጪው?
leminidini newi yematimet’awi/ch’īwi?
|
| ኣነ ግዜ የብለይን። |
ጊዜ የ---።
ጊ_ የ____
ጊ- የ-ኝ-።
--------
ጊዜ የለኝም።
0
gī-ē--elen----.
g___ y_________
g-z- y-l-n-i-i-
---------------
gīzē yelenyimi.
|
ኣነ ግዜ የብለይን።
ጊዜ የለኝም።
gīzē yelenyimi.
|
| ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ። |
አ---ም- ም-ንያ-ም-ጊዜ የለኝም።
አ_____ ም_____ ጊ_ የ____
አ-መ-ም- ም-ን-ቱ- ጊ- የ-ኝ-።
----------------------
አልመጣም፤ ምክንያቱም ጊዜ የለኝም።
0
ā--me-’-m-- m-k-n--at-mi--ī-------ny-m-.
ā__________ m___________ g___ y_________
ā-i-e-’-m-; m-k-n-y-t-m- g-z- y-l-n-i-i-
----------------------------------------
ālimet’ami; mikiniyatumi gīzē yelenyimi.
|
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ።
አልመጣም፤ ምክንያቱም ጊዜ የለኝም።
ālimet’ami; mikiniyatumi gīzē yelenyimi.
|
| ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ? |
ለ-ን-አትቆይ-/--?
ለ__ አ________
ለ-ን አ-ቆ-ም-ዪ-?
-------------
ለምን አትቆይም/ዪም?
0
lemini āt--’-yi-i--īmi?
l_____ ā_______________
l-m-n- ā-i-’-y-m-/-ī-i-
-----------------------
lemini ātik’oyimi/yīmi?
|
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ?
ለምን አትቆይም/ዪም?
lemini ātik’oyimi/yīmi?
|
| ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ። |
ተጨማ---------ብኝ።
ተ___ መ___ አ____
ተ-ማ- መ-ራ- አ-ብ-።
---------------
ተጨማሪ መስራት አለብኝ።
0
t--h--ma-- mesi--t- ā-e---yi.
t_________ m_______ ā________
t-c-’-m-r- m-s-r-t- ā-e-i-y-.
-----------------------------
tech’emarī mesirati ālebinyi.
|
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ።
ተጨማሪ መስራት አለብኝ።
tech’emarī mesirati ālebinyi.
|
| ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ። |
አ-ቆ-ም--ተ----መ-ራ- -ላ-ብኝ።
አ_____ ተ___ መ___ ስ_____
አ-ቆ-ም- ተ-ማ- መ-ራ- ስ-ለ-ኝ-
-----------------------
አልቆይም፤ ተጨማሪ መስራት ስላለብኝ።
0
āli-’o-i-i---e---e-a-ī me-i---i-sil-lebin-i.
ā__________ t_________ m_______ s___________
ā-i-’-y-m-; t-c-’-m-r- m-s-r-t- s-l-l-b-n-i-
--------------------------------------------
ālik’oyimi; tech’emarī mesirati silalebinyi.
|
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ።
አልቆይም፤ ተጨማሪ መስራት ስላለብኝ።
ālik’oyimi; tech’emarī mesirati silalebinyi.
|
| ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም? |
ለም--ን -- የ----?
ለ____ ነ_ የ_____
ለ-ን-ን ነ- የ-ሄ-ት-
---------------
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
0
l--i---i-i----i---m---d---?
l_________ n___ y__________
l-m-n-d-n- n-w- y-m-h-d-t-?
---------------------------
leminidini newi yemīhēduti?
|
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም?
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
leminidini newi yemīhēduti?
|
| ደኺመ ኣሎኹ። |
ደ-ሞ-ል
ደ____
ደ-ሞ-ል
-----
ደክሞኛል
0
d-k-m---ali
d__________
d-k-m-n-a-i
-----------
dekimonyali
|
ደኺመ ኣሎኹ።
ደክሞኛል
dekimonyali
|
| ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ። |
የ--ደ- ስ--ደከመኝ --።
የ____ ስ_ ደ___ ነ__
የ-ሄ-ው ስ- ደ-መ- ነ-።
-----------------
የምሄደው ስለ ደከመኝ ነው።
0
yem-h-dew- s------k-m-nyi ---i.
y_________ s___ d________ n____
y-m-h-d-w- s-l- d-k-m-n-i n-w-.
-------------------------------
yemihēdewi sile dekemenyi newi.
|
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ።
የምሄደው ስለ ደከመኝ ነው።
yemihēdewi sile dekemenyi newi.
|
| ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ? |
ለም--ን ነው የ--ዱ-?
ለ____ ነ_ የ_____
ለ-ን-ን ነ- የ-ሄ-ት-
---------------
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
0
lem-ni-i---new- ye-ī-----i?
l_________ n___ y__________
l-m-n-d-n- n-w- y-m-h-d-t-?
---------------------------
leminidini newi yemīhēduti?
|
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ?
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
leminidini newi yemīhēduti?
|
| ግዜ መስዩ ኢዩ ። |
መ--- (-ረፍ--)
መ___ (______
መ-ቷ- (-ረ-ዷ-)
------------
መሽቷል (እረፍዷል)
0
m---i-wa-i-(i--fi-w---)
m_________ (___________
m-s-i-w-l- (-r-f-d-a-i-
-----------------------
meshitwali (irefidwali)
|
ግዜ መስዩ ኢዩ ።
መሽቷል (እረፍዷል)
meshitwali (irefidwali)
|
| መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ። |
የ-ሄደው-ስለመ--(ስ-ረፈደ)ነው።
የ____ ስ___ (_________
የ-ሄ-ው ስ-መ- (-ለ-ፈ-)-ው-
---------------------
የምሄደው ስለመሸ (ስለረፈደ)ነው።
0
ye--hēd--i-s-l-mesh--(si-----ede-ne--.
y_________ s________ (________________
y-m-h-d-w- s-l-m-s-e (-i-e-e-e-e-n-w-.
--------------------------------------
yemihēdewi silemeshe (silerefede)newi.
|
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ።
የምሄደው ስለመሸ (ስለረፈደ)ነው።
yemihēdewi silemeshe (silerefede)newi.
|