| ስለምንታይ ዘይትመጹ? |
ለም-ድን ነው---ይ--ት?
ለ____ ነ_ የ______
ለ-ን-ን ነ- የ-ይ-ጡ-?
----------------
ለምንድን ነው የማይመጡት?
0
l-mi-idini-ne-i-y-ma-i-et’u--?
l_________ n___ y_____________
l-m-n-d-n- n-w- y-m-y-m-t-u-i-
------------------------------
leminidini newi yemayimet’uti?
|
ስለምንታይ ዘይትመጹ?
ለምንድን ነው የማይመጡት?
leminidini newi yemayimet’uti?
|
| ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ። |
የ--- -ኔ----ጥፎ--ው።
የ___ ሁ___ መ__ ነ__
የ-የ- ሁ-ታ- መ-ፎ ነ-።
-----------------
የአየር ሁኔታው መጥፎ ነው።
0
y-’--e-i-h---t-w-----’-f- n--i.
y_______ h_______ m______ n____
y-’-y-r- h-n-t-w- m-t-i-o n-w-.
-------------------------------
ye’āyeri hunētawi met’ifo newi.
|
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ።
የአየር ሁኔታው መጥፎ ነው።
ye’āyeri hunētawi met’ifo newi.
|
| ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ። |
እኔ---መጣም- -ክንያቱም----- ሁኔታ --ፎ -- ።
እ_ አ_____ ም_____ የ___ ሁ__ መ__ ነ_ ።
እ- አ-መ-ም- ም-ን-ቱ- የ-የ- ሁ-ታ መ-ፎ ነ- ።
----------------------------------
እኔ አልመጣም፤ ምክንያቱም የአየር ሁኔታ መጥፎ ነው ።
0
in---lim-t-a-i---i-in---tu-- -e’-yeri--u--ta -e--ifo ---i .
i__ ā__________ m___________ y_______ h_____ m______ n___ .
i-ē ā-i-e-’-m-; m-k-n-y-t-m- y-’-y-r- h-n-t- m-t-i-o n-w- .
-----------------------------------------------------------
inē ālimet’ami; mikiniyatumi ye’āyeri hunēta met’ifo newi .
|
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ።
እኔ አልመጣም፤ ምክንያቱም የአየር ሁኔታ መጥፎ ነው ።
inē ālimet’ami; mikiniyatumi ye’āyeri hunēta met’ifo newi .
|
| ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ? |
ለም-ድ- ነው ----ማ--ጣው?
ለ____ ነ_ እ_ የ______
ለ-ን-ን ነ- እ- የ-ይ-ጣ-?
-------------------
ለምንድን ነው እሱ የማይመጣው?
0
l-mi--d--i n--i isu-yema---e-’--i?
l_________ n___ i__ y_____________
l-m-n-d-n- n-w- i-u y-m-y-m-t-a-i-
----------------------------------
leminidini newi isu yemayimet’awi?
|
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ?
ለምንድን ነው እሱ የማይመጣው?
leminidini newi isu yemayimet’awi?
|
| ንሱ ኣይተዓደመን ። |
እሱ -ል--በ-ም።
እ_ አ_______
እ- አ-ተ-በ-ም-
-----------
እሱ አልተጋበዘም።
0
is- --i-eg-b-z-mi.
i__ ā_____________
i-u ā-i-e-a-e-e-i-
------------------
isu ālitegabezemi.
|
ንሱ ኣይተዓደመን ።
እሱ አልተጋበዘም።
isu ālitegabezemi.
|
| ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ። |
እ- አይ--ም፤---ንያ---ስ--ተ--ዘ ነ-።
እ_ አ_____ ም_____ ስ______ ነ__
እ- አ-መ-ም- ም-ን-ቱ- ስ-ል-ጋ-ዘ ነ-።
----------------------------
እሱ አይመጣም፤ ምክንያቱም ስላልተጋበዘ ነው።
0
i-u --i-et-a--- mikini--t--i-sil--ite-abeze---wi.
i__ ā__________ m___________ s_____________ n____
i-u ā-i-e-’-m-; m-k-n-y-t-m- s-l-l-t-g-b-z- n-w-.
-------------------------------------------------
isu āyimet’ami; mikiniyatumi silalitegabeze newi.
|
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ።
እሱ አይመጣም፤ ምክንያቱም ስላልተጋበዘ ነው።
isu āyimet’ami; mikiniyatumi silalitegabeze newi.
|
| ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ? |
ለምንድን-ነ--የማትመ-ው-ጪው?
ለ____ ነ_ የ_________
ለ-ን-ን ነ- የ-ት-ጣ-/-ው-
-------------------
ለምንድን ነው የማትመጣው/ጪው?
0
l-m-n-d--i n-wi yematim--’--i--h’-w-?
l_________ n___ y____________________
l-m-n-d-n- n-w- y-m-t-m-t-a-i-c-’-w-?
-------------------------------------
leminidini newi yematimet’awi/ch’īwi?
|
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ?
ለምንድን ነው የማትመጣው/ጪው?
leminidini newi yematimet’awi/ch’īwi?
|
| ኣነ ግዜ የብለይን። |
ጊዜ-የ-ኝም።
ጊ_ የ____
ጊ- የ-ኝ-።
--------
ጊዜ የለኝም።
0
gīz--y-------i.
g___ y_________
g-z- y-l-n-i-i-
---------------
gīzē yelenyimi.
|
ኣነ ግዜ የብለይን።
ጊዜ የለኝም።
gīzē yelenyimi.
|
| ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ። |
አል---- ም---ቱ- ጊ--የለ-ም።
አ_____ ም_____ ጊ_ የ____
አ-መ-ም- ም-ን-ቱ- ጊ- የ-ኝ-።
----------------------
አልመጣም፤ ምክንያቱም ጊዜ የለኝም።
0
ā---e-’---;-miki--yat-m- g--ē-y--e-y---.
ā__________ m___________ g___ y_________
ā-i-e-’-m-; m-k-n-y-t-m- g-z- y-l-n-i-i-
----------------------------------------
ālimet’ami; mikiniyatumi gīzē yelenyimi.
|
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ።
አልመጣም፤ ምክንያቱም ጊዜ የለኝም።
ālimet’ami; mikiniyatumi gīzē yelenyimi.
|
| ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ? |
ለምን -------ም?
ለ__ አ________
ለ-ን አ-ቆ-ም-ዪ-?
-------------
ለምን አትቆይም/ዪም?
0
l-mini -t--’oyim---īm-?
l_____ ā_______________
l-m-n- ā-i-’-y-m-/-ī-i-
-----------------------
lemini ātik’oyimi/yīmi?
|
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ?
ለምን አትቆይም/ዪም?
lemini ātik’oyimi/yīmi?
|
| ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ። |
ተጨማሪ መስ----ለብ-።
ተ___ መ___ አ____
ተ-ማ- መ-ራ- አ-ብ-።
---------------
ተጨማሪ መስራት አለብኝ።
0
te-h’-m--ī-m---ra-i -l-b-n-i.
t_________ m_______ ā________
t-c-’-m-r- m-s-r-t- ā-e-i-y-.
-----------------------------
tech’emarī mesirati ālebinyi.
|
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ።
ተጨማሪ መስራት አለብኝ።
tech’emarī mesirati ālebinyi.
|
| ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ። |
አ-ቆ-ም---ጨማ- መስራ--ስላ-ብኝ።
አ_____ ተ___ መ___ ስ_____
አ-ቆ-ም- ተ-ማ- መ-ራ- ስ-ለ-ኝ-
-----------------------
አልቆይም፤ ተጨማሪ መስራት ስላለብኝ።
0
āli-’oy-m-----c---m-rī----ira-i s-la--b-n--.
ā__________ t_________ m_______ s___________
ā-i-’-y-m-; t-c-’-m-r- m-s-r-t- s-l-l-b-n-i-
--------------------------------------------
ālik’oyimi; tech’emarī mesirati silalebinyi.
|
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ።
አልቆይም፤ ተጨማሪ መስራት ስላለብኝ።
ālik’oyimi; tech’emarī mesirati silalebinyi.
|
| ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም? |
ለ------ው --ሄዱት?
ለ____ ነ_ የ_____
ለ-ን-ን ነ- የ-ሄ-ት-
---------------
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
0
lemin--in--new- ---ī-ē--ti?
l_________ n___ y__________
l-m-n-d-n- n-w- y-m-h-d-t-?
---------------------------
leminidini newi yemīhēduti?
|
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም?
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
leminidini newi yemīhēduti?
|
| ደኺመ ኣሎኹ። |
ደ-ሞ-ል
ደ____
ደ-ሞ-ል
-----
ደክሞኛል
0
de--m-n--li
d__________
d-k-m-n-a-i
-----------
dekimonyali
|
ደኺመ ኣሎኹ።
ደክሞኛል
dekimonyali
|
| ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ። |
የምሄደ- ---ደ-መኝ ነው።
የ____ ስ_ ደ___ ነ__
የ-ሄ-ው ስ- ደ-መ- ነ-።
-----------------
የምሄደው ስለ ደከመኝ ነው።
0
yem-h-d-wi-si---d------y----w-.
y_________ s___ d________ n____
y-m-h-d-w- s-l- d-k-m-n-i n-w-.
-------------------------------
yemihēdewi sile dekemenyi newi.
|
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ።
የምሄደው ስለ ደከመኝ ነው።
yemihēdewi sile dekemenyi newi.
|
| ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ? |
ለምን-- ----ሚ--ት?
ለ____ ነ_ የ_____
ለ-ን-ን ነ- የ-ሄ-ት-
---------------
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
0
l-m---d--i--e-i -e---ē-u--?
l_________ n___ y__________
l-m-n-d-n- n-w- y-m-h-d-t-?
---------------------------
leminidini newi yemīhēduti?
|
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ?
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
leminidini newi yemīhēduti?
|
| ግዜ መስዩ ኢዩ ። |
መሽ---(እረ-ዷል)
መ___ (______
መ-ቷ- (-ረ-ዷ-)
------------
መሽቷል (እረፍዷል)
0
me---t--li -i---i-w---)
m_________ (___________
m-s-i-w-l- (-r-f-d-a-i-
-----------------------
meshitwali (irefidwali)
|
ግዜ መስዩ ኢዩ ።
መሽቷል (እረፍዷል)
meshitwali (irefidwali)
|
| መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ። |
የ---- -ለመሸ-(ስ---ደ)-ው።
የ____ ስ___ (_________
የ-ሄ-ው ስ-መ- (-ለ-ፈ-)-ው-
---------------------
የምሄደው ስለመሸ (ስለረፈደ)ነው።
0
y---hē-e-i---l--e-h- (si------d-)----.
y_________ s________ (________________
y-m-h-d-w- s-l-m-s-e (-i-e-e-e-e-n-w-.
--------------------------------------
yemihēdewi silemeshe (silerefede)newi.
|
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ።
የምሄደው ስለመሸ (ስለረፈደ)ነው።
yemihēdewi silemeshe (silerefede)newi.
|