| ስለምንታይ ዘይትመጹ? |
چ-ا -م- ----ی-د-
___ ش__ ن________
-ر- ش-ا ن-ی-آ-ی-؟-
-------------------
چرا شما نمیآیید؟
0
-hera--sh-m----e-i---ee-?
______ s_____ n_____________
-h-r-a s-o-a- n-m---a-e-?--
-----------------------------
cheraa shomaa nemi-aaeed?
|
ስለምንታይ ዘይትመጹ?
چرا شما نمیآیید؟
cheraa shomaa nemi-aaeed?
|
| ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ። |
--ا--ی-ی--- ---.
___ خ___ ب_ ا____
-و- خ-ل- ب- ا-ت-
------------------
هوا خیلی بد است.
0
ha--a-kheili-b-d-as-.-
_____ k_____ b__ a______
-a-a- k-e-l- b-d a-t--
-------------------------
havaa kheili bad ast.
|
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ።
هوا خیلی بد است.
havaa kheili bad ast.
|
| ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ። |
-- -م---م --ن -و--خیلی-بد -س-.
__ ن_____ چ__ ه__ خ___ ب_ ا____
-ن ن-ی-آ-م چ-ن ه-ا خ-ل- ب- ا-ت-
---------------------------------
من نمیآیم چون هوا خیلی بد است.
0
m-n---m----y-----o--ha-aa -hei-i -ad-ast.
___ n_________ c___ h____ k_____ b__ a______
-a- n-m---a-a- c-o- h-v-a k-e-l- b-d a-t--
---------------------------------------------
man nemi-aayam chon havaa kheili bad ast.
|
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ።
من نمیآیم چون هوا خیلی بد است.
man nemi-aayam chon havaa kheili bad ast.
|
| ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ? |
--ا--و -م----نمی---؟
___ ا_ (____ ن_______
-ر- ا- (-ر-) ن-ی-آ-د-
-----------------------
چرا او (مرد) نمیآید؟
0
ch-raa--o -mo-----e-i-aeid--
______ o_ (_____ n____________
-h-r-a o- (-o-d- n-m---e-d--
-------------------------------
cheraa oo (mord) nemi-aeid?
|
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ?
چرا او (مرد) نمیآید؟
cheraa oo (mord) nemi-aeid?
|
| ንሱ ኣይተዓደመን ። |
او-(م-د---ا دع-ت-ن--ده ان-.
__ (____ ر_ د___ ن____ ا____
-و (-ر-) ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-
-----------------------------
او (مرد) را دعوت نکرده اند.
0
-o (m-rd--r- da-a- -a----eh-a--.-
__ (_____ r_ d____ n_______ a______
-o (-o-d- r- d-v-t n-k-r-e- a-d--
------------------------------------
oo (mord) ra davat nakardeh and.
|
ንሱ ኣይተዓደመን ።
او (مرد) را دعوت نکرده اند.
oo (mord) ra davat nakardeh and.
|
| ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ። |
-و -میآ-د -و---و را--ع----کر-ه-----
__ ن_____ چ__ ا_ ر_ د___ ن____ ا____
-و ن-ی-آ-د چ-ن ا- ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-
--------------------------------------
او نمیآید چون او را دعوت نکرده اند.
0
-o---m-------cho- oo--- d-vat-n---r-----nd.-
__ n________ c___ o_ r_ d____ n_______ a______
-o n-m---e-d c-o- o- r- d-v-t n-k-r-e- a-d--
-----------------------------------------------
oo nemi-aeid chon oo ra davat nakardeh and.
|
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ።
او نمیآید چون او را دعوت نکرده اند.
oo nemi-aeid chon oo ra davat nakardeh and.
|
| ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ? |
چ-- تو ن-ی---؟
___ ت_ ن_______
-ر- ت- ن-ی-آ-ی-
-----------------
چرا تو نمیآیی؟
0
c--r-a -oo n--i-aay---
______ t__ n____________
-h-r-a t-o n-m---a-i--
-------------------------
cheraa too nemi-aayi?
|
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ?
چرا تو نمیآیی؟
cheraa too nemi-aayi?
|
| ኣነ ግዜ የብለይን። |
من---ت -دا-م-
__ و__ ن______
-ن و-ت ن-ا-م-
---------------
من وقت ندارم.
0
m-- --ght--adaa-am-
___ v____ n___________
-a- v-g-t n-d-a-a-.--
-----------------------
man vaght nadaaram.
|
ኣነ ግዜ የብለይን።
من وقت ندارم.
man vaght nadaaram.
|
| ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ። |
م-----آیم--ون--قت-ن-ا--.
__ ن_____ چ__ و__ ن______
-ن ن-ی-آ-م چ-ن و-ت ن-ا-م-
---------------------------
من نمیآیم چون وقت ندارم.
0
m-- -e-------m -h-n-v-g-t nad--r-m-
___ n_________ c___ v____ n___________
-a- n-m---a-a- c-o- v-g-t n-d-a-a-.--
---------------------------------------
man nemi-aayam chon vaght nadaaram.
|
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ።
من نمیآیم چون وقت ندارم.
man nemi-aayam chon vaght nadaaram.
|
| ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ? |
چ-ا ت- -م----نی؟
___ ت_ ن________
-ر- ت- ن-ی-م-ن-؟-
------------------
چرا تو نمیمانی؟
0
c--r---to- -e---m--ni?-
______ t__ n_____________
-h-r-a t-o n-m---a-n-?--
--------------------------
cheraa too nemi-maani?
|
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ?
چرا تو نمیمانی؟
cheraa too nemi-maani?
|
| ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ። |
-- ه----ک---دار--
__ ه___ ک__ د_____
-ن ه-و- ک-ر د-ر-.-
-------------------
من هنوز کار دارم.
0
-an ha---- ---r -aa-a--
___ h_____ k___ d_________
-a- h-n-o- k-a- d-a-a-.--
---------------------------
man hanooz kaar daaram.
|
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ።
من هنوز کار دارم.
man hanooz kaar daaram.
|
| ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ። |
م- ------ن- -و--هن---کار---رم.
__ ن______ چ__ ه___ ک__ د_____
-ن ن-ی-م-ن- چ-ن ه-و- ک-ر د-ر-.-
--------------------------------
من نمیمانم چون هنوز کار دارم.
0
-an--e---maa--- -ho--hano--------d--r----
___ n__________ c___ h_____ k___ d_________
-a- n-m---a-n-m c-o- h-n-o- k-a- d-a-a-.--
--------------------------------------------
man nemi-maanam chon hanooz kaar daaram.
|
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ።
من نمیمانم چون هنوز کار دارم.
man nemi-maanam chon hanooz kaar daaram.
|
| ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም? |
چرا-ح----می-روید؟
___ ح___ م_______
-ر- ح-ل- م--و-د-
-------------------
چرا حالا میروید؟
0
--e-aa--a-laa--i-r-oe-d?--
______ h_____ m____________
-h-r-a h-a-a- m---o-e-d--
----------------------------
cheraa haalaa mi-rooeed?
|
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም?
چرا حالا میروید؟
cheraa haalaa mi-rooeed?
|
| ደኺመ ኣሎኹ። |
من----- هس-م-
م_ خ___ ه_____
م- خ-ت- ه-ت-.-
--------------
من خسته هستم.
0
m-n---a-t------tam.-
m__ k______ h_________
m-n k-a-t-h h-s-a-.--
----------------------
man khasteh hastam.
|
ደኺመ ኣሎኹ።
من خسته هستم.
man khasteh hastam.
|
| ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ። |
من ---وم-چ-- -س-ه-هس-م.
__ م____ چ__ خ___ ه_____
-ن م--و- چ-ن خ-ت- ه-ت-.-
--------------------------
من میروم چون خسته هستم.
0
m-n-mi----m -ho---h--t-- -asta-.-
___ m______ c___ k______ h_________
-a- m---o-m c-o- k-a-t-h h-s-a-.--
------------------------------------
man mi-room chon khasteh hastam.
|
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ።
من میروم چون خسته هستم.
man mi-room chon khasteh hastam.
|
| ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ? |
چ----ا-ا (ب--ماش--)-می-وید؟
___ ح___ (__ م_____ م_______
-ر- ح-ل- (-ا م-ش-ن- م--و-د-
------------------------------
چرا حالا (با ماشین) میروید؟
0
-heraa h--------a --a---n)----ro--e-?--
______ h_____ (__ m_______ m____________
-h-r-a h-a-a- (-a m-a-h-n- m---o-e-d--
-----------------------------------------
cheraa haalaa (ba maashin) mi-rooeed?
|
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ?
چرا حالا (با ماشین) میروید؟
cheraa haalaa (ba maashin) mi-rooeed?
|
| ግዜ መስዩ ኢዩ ። |
د--- --ر---ه-ا-ت-
____ د__ ش__ ا____
-ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-
-------------------
دیگر دیر شده است.
0
--g-r-d-r s----h--s----
_____ d__ s_____ a______
-i-a- d-r s-o-e- a-t--
-------------------------
digar dir shodeh ast.
|
ግዜ መስዩ ኢዩ ።
دیگر دیر شده است.
digar dir shodeh ast.
|
| መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ። |
م--م---و- چ-ن--دیگ- دی--ش----س-.
__ م____ چ__ ____ د__ ش__ ا____
-ن م--و- چ-ن -ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-
----------------------------------
من میروم چون دیگر دیر شده است.
0
-a- ------m -h-- -di-a- -ir--h---- ast.--
___ m______ c___ _____ d__ s_____ a________
-a- m---o-m c-o- -i-a- d-r s-o-e- a-t---
---------------------------------------------
man mi-room chon digar dir shodeh ast.
|
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ።
من میروم چون دیگر دیر شده است.
man mi-room chon digar dir shodeh ast.
|