ስለምንታይ ዘይትመጹ?
מדוע----/ - ---ב- / --
____ א_ / ה ל_ ב_ / ה__
-ד-ע א- / ה ל- ב- / ה-
------------------------
מדוע את / ה לא בא / ה?
0
m-du'a---a-/at l--ba/--'a-?
m_____ a______ l_ b________
m-d-'- a-a-/-t l- b-/-a-a-?
---------------------------
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
ስለምንታይ ዘይትመጹ?
מדוע את / ה לא בא / ה?
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ።
מ--------- כ--כ----.
___ ה_____ כ_ כ_ ר___
-ז- ה-ו-י- כ- כ- ר-.-
----------------------
מזג האוויר כל כך רע.
0
m-zeg h--awi- k-l--akh r-.
m____ h______ k__ k___ r__
m-z-g h-'-w-r k-l k-k- r-.
--------------------------
mezeg ha'awir kol kakh ra.
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ።
מזג האוויר כל כך רע.
mezeg ha'awir kol kakh ra.
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ።
א-י -- ב- /-- כ----- -אוו-ר--ל -- רע-
___ ל_ ב_ / ה כ_ מ__ ה_____ כ_ כ_ ר___
-נ- ל- ב- / ה כ- מ-ג ה-ו-י- כ- כ- ר-.-
---------------------------------------
אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.
0
a-i -o----ba-a---i----e- ha----r ko----kh -.
a__ l_ b_______ k_ m____ h______ k__ k___ r_
a-i l- b-/-a-a- k- m-z-g h-'-w-r k-l k-k- r-
--------------------------------------------
ani lo ba/ba'ah ki mezeg ha'awir kol kakh r.
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ።
אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.
ani lo ba/ba'ah ki mezeg ha'awir kol kakh r.
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ?
-דוע --א לא-בא?
____ ה__ ל_ ב___
-ד-ע ה-א ל- ב-?-
-----------------
מדוע הוא לא בא?
0
m-d-'- hu-lo-b-?
m_____ h_ l_ b__
m-d-'- h- l- b-?
----------------
madu'a hu lo ba?
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ?
מדוע הוא לא בא?
madu'a hu lo ba?
ንሱ ኣይተዓደመን ።
ה-א-לא ה--מן.
___ ל_ ה______
-ו- ל- ה-ז-ן-
---------------
הוא לא הוזמן.
0
hu-l- ---man.
h_ l_ h______
h- l- h-z-a-.
-------------
hu lo huzman.
ንሱ ኣይተዓደመን ።
הוא לא הוזמן.
hu lo huzman.
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ።
ה-א--א -א-כ- --א--- --ז--.
___ ל_ ב_ כ_ ה__ ל_ ה______
-ו- ל- ב- כ- ה-א ל- ה-ז-ן-
----------------------------
הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.
0
h- l- b--k---- lo-h-----.
h_ l_ b_ k_ h_ l_ h______
h- l- b- k- h- l- h-z-a-.
-------------------------
hu lo ba ki hu lo huzman.
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ።
הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.
hu lo ba ki hu lo huzman.
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ?
מדו- את - ה-לא ב--- ה?
____ א_ / ה ל_ ב_ / ה__
-ד-ע א- / ה ל- ב- / ה-
------------------------
מדוע את / ה לא בא / ה?
0
m--u-- -ta---t-l--ba----ah?
m_____ a______ l_ b________
m-d-'- a-a-/-t l- b-/-a-a-?
---------------------------
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ?
מדוע את / ה לא בא / ה?
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
ኣነ ግዜ የብለይን።
אין -י--מ-.
___ ל_ ז____
-י- ל- ז-ן-
-------------
אין לי זמן.
0
e-n -i -ma-.
e__ l_ z____
e-n l- z-a-.
------------
eyn li zman.
ኣነ ግዜ የብለይን።
אין לי זמן.
eyn li zman.
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ።
אני -- -א-- ה-כ---י--לי זמ--
___ ל_ ב_ / ה כ_ א__ ל_ ז____
-נ- ל- ב- / ה כ- א-ן ל- ז-ן-
------------------------------
אני לא בא / ה כי אין לי זמן.
0
a-i-l--ba/b-'---ki --n li-z-a-.
a__ l_ b_______ k_ e__ l_ z____
a-i l- b-/-a-a- k- e-n l- z-a-.
-------------------------------
ani lo ba/ba'ah ki eyn li zman.
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ።
אני לא בא / ה כי אין לי זמן.
ani lo ba/ba'ah ki eyn li zman.
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ?
מד---את - ה-לא--י-אר /---
____ א_ / ה ל_ נ____ / ת__
-ד-ע א- / ה ל- נ-ש-ר / ת-
---------------------------
מדוע את / ה לא נישאר / ת?
0
ma--'a-at-h-at -o n-s-'ar---sh'er-t?
m_____ a______ l_ n_________________
m-d-'- a-a-/-t l- n-s-'-r-n-s-'-r-t-
------------------------------------
madu'a atah/at lo nish'ar/nish'eret?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ?
מדוע את / ה לא נישאר / ת?
madu'a atah/at lo nish'ar/nish'eret?
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ።
א-י -וכר- / ----בו-.
___ מ____ / ה ל______
-נ- מ-כ-ח / ה ל-ב-ד-
----------------------
אני מוכרח / ה לעבוד.
0
an--muk-r-x/m-khr-x----a-avod.
a__ m________________ l_______
a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-'-v-d-
------------------------------
ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ።
אני מוכרח / ה לעבוד.
ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ።
--י -- -----/-ת-כי-אנ--מ-כ-- --ה-לעב---
___ ל_ נ___ / ת כ_ א__ מ____ / ה ל______
-נ- ל- נ-א- / ת כ- א-י מ-כ-ח / ה ל-ב-ד-
-----------------------------------------
אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.
0
a---l- -i------n-s-'eret ----ni---k-rax-m--hr-xa- -a---o-.
a__ l_ n________________ k_ a__ m________________ l_______
a-i l- n-s-'-r-n-s-'-r-t k- a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-'-v-d-
----------------------------------------------------------
ani lo nish'ar/nish'eret ki ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ።
אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.
ani lo nish'ar/nish'eret ki ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም?
--ו--א- /-ה---ר----ך---ת-
____ א_ / ה כ__ ה___ / ת__
-ד-ע א- / ה כ-ר ה-ל- / ת-
---------------------------
מדוע את / ה כבר הולך / ת?
0
m----- -ta-/-- kvar-hol------------?
m_____ a______ k___ h_______________
m-d-'- a-a-/-t k-a- h-l-k-/-o-e-h-t-
------------------------------------
madu'a atah/at kvar holekh/holekhet?
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም?
מדוע את / ה כבר הולך / ת?
madu'a atah/at kvar holekh/holekhet?
ደኺመ ኣሎኹ።
--י ---ף - -.
___ ע___ / ה__
-נ- ע-י- / ה-
---------------
אני עייף / ה.
0
a-i-ay--/----a-.
a__ a___________
a-i a-e-/-y-f-h-
----------------
ani ayef/ayefah.
ደኺመ ኣሎኹ።
אני עייף / ה.
ani ayef/ayefah.
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ።
א----ו-ך-/-ת כי --י ---ף-/-ה.
___ ה___ / ת כ_ א__ ע___ / ה__
-נ- ה-ל- / ת כ- א-י ע-י- / ה-
-------------------------------
אני הולך / ת כי אני עייף / ה.
0
ani --le-h/ho-e---t -i--ni--yef/a-----.
a__ h______________ k_ a__ a___________
a-i h-l-k-/-o-e-h-t k- a-i a-e-/-y-f-h-
---------------------------------------
ani holekh/holekhet ki ani ayef/ayefah.
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ።
אני הולך / ת כי אני עייף / ה.
ani holekh/holekhet ki ani ayef/ayefah.
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ?
מדו--א- --ה כ---נוסע-/ ת-
____ א_ / ה כ__ נ___ / ת__
-ד-ע א- / ה כ-ר נ-ס- / ת-
---------------------------
מדוע את / ה כבר נוסע / ת?
0
ma-u a--h/a---var n-se----o-a'-t?
m___ a______ k___ n______________
m-d- a-a-/-t k-a- n-s-'-/-o-a-a-?
---------------------------------
madu atah/at kvar nose'a/nosa'at?
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ?
מדוע את / ה כבר נוסע / ת?
madu atah/at kvar nose'a/nosa'at?
ግዜ መስዩ ኢዩ ።
--ר-מ--ח-.
___ מ______
-ב- מ-ו-ר-
------------
כבר מאוחר.
0
kvar------a-.
k___ m_______
k-a- m-'-x-r-
-------------
kvar me'uxar.
ግዜ መስዩ ኢዩ ።
כבר מאוחר.
kvar me'uxar.
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ።
א-- נו-ע - --כ- כב--מ----.
___ נ___ / ת כ_ כ__ מ______
-נ- נ-ס- / ת כ- כ-ר מ-ו-ר-
----------------------------
אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.
0
an---o-e--/---a-a- -i-k--r --'u-a-.
a__ n_____________ k_ k___ m_______
a-i n-s-'-/-o-a-a- k- k-a- m-'-x-r-
-----------------------------------
ani nose'a/nosa'at ki kvar me'uxar.
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ።
אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.
ani nose'a/nosa'at ki kvar me'uxar.