መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምኽንያት ምሃብ 1   »   ru Что-то обосновывать 1

75 [ሰብዓንሓሙሽተን]

ምኽንያት ምሃብ 1

ምኽንያት ምሃብ 1

75 [семьдесят пять]

75 [semʹdesyat pyatʹ]

Что-то обосновывать 1

[Chto-to obosnovyvatʹ 1]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሩስያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ዘይትመጹ? Почему--- н--п---ё--? П_____ В_ н_ п_______ П-ч-м- В- н- п-и-ё-е- --------------------- Почему Вы не придёте? 0
P-c---u-V---e----dëte? P______ V_ n_ p_______ P-c-e-u V- n- p-i-ë-e- ---------------------- Pochemu Vy ne pridëte?
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ። П-год--о-ен- плоха-. П_____ о____ п______ П-г-д- о-е-ь п-о-а-. -------------------- Погода очень плохая. 0
P---da-o--en-----kh-ya. P_____ o_____ p________ P-g-d- o-h-n- p-o-h-y-. ----------------------- Pogoda ochenʹ plokhaya.
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ። Я--е ---д-- -от--у ч-о-п--о---т-к-- -ло---. Я н_ п_____ п_____ ч__ п_____ т____ п______ Я н- п-и-у- п-т-м- ч-о п-г-д- т-к-я п-о-а-. ------------------------------------------- Я не приду, потому что погода такая плохая. 0
Y- n- p--du- -otomu-c--o-po-oda--akay------ha-a. Y_ n_ p_____ p_____ c___ p_____ t_____ p________ Y- n- p-i-u- p-t-m- c-t- p-g-d- t-k-y- p-o-h-y-. ------------------------------------------------ Ya ne pridu, potomu chto pogoda takaya plokhaya.
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ? П-чему ----е п--дё-? П_____ о_ н_ п______ П-ч-м- о- н- п-и-ё-? -------------------- Почему он не придёт? 0
P---e-- -n n----id-t? P______ o_ n_ p______ P-c-e-u o- n- p-i-ë-? --------------------- Pochemu on ne pridët?
ንሱ ኣይተዓደመን ። Он н--пр-------. О_ н_ п_________ О- н- п-и-л-ш-н- ---------------- Он не приглашён. 0
On--e ----las--n. O_ n_ p__________ O- n- p-i-l-s-ë-. ----------------- On ne priglashën.
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ። Он--е-пр--ёт, п-т--у-чт- -- -е п---л----. О_ н_ п______ п_____ ч__ о_ н_ п_________ О- н- п-и-ё-, п-т-м- ч-о о- н- п-и-л-ш-н- ----------------------------------------- Он не придёт, потому что он не приглашён. 0
On n- prid--,-p-t--- cht--on n- -r--------. O_ n_ p______ p_____ c___ o_ n_ p__________ O- n- p-i-ë-, p-t-m- c-t- o- n- p-i-l-s-ë-. ------------------------------------------- On ne pridët, potomu chto on ne priglashën.
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ? Почем- т--не-придёшь? П_____ т_ н_ п_______ П-ч-м- т- н- п-и-ё-ь- --------------------- Почему ты не придёшь? 0
P--h-mu ty--e---i---hʹ? P______ t_ n_ p________ P-c-e-u t- n- p-i-ë-h-? ----------------------- Pochemu ty ne pridëshʹ?
ኣነ ግዜ የብለይን። У -ен----т -реме-и. У м___ н__ в_______ У м-н- н-т в-е-е-и- ------------------- У меня нет времени. 0
U me-y--net ---m-ni. U m____ n__ v_______ U m-n-a n-t v-e-e-i- -------------------- U menya net vremeni.
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ። Я ---п-ид-,-по-ому-ч-о у мен---ет вр-----. Я н_ п_____ п_____ ч__ у м___ н__ в_______ Я н- п-и-у- п-т-м- ч-о у м-н- н-т в-е-е-и- ------------------------------------------ Я не приду, потому что у меня нет времени. 0
Ya-n- --i-u--p-tom---hto u -e-y---et--rem-n-. Y_ n_ p_____ p_____ c___ u m____ n__ v_______ Y- n- p-i-u- p-t-m- c-t- u m-n-a n-t v-e-e-i- --------------------------------------------- Ya ne pridu, potomu chto u menya net vremeni.
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ? П---му -ы--е--с-ане----? П_____ т_ н_ о__________ П-ч-м- т- н- о-т-н-ш-с-? ------------------------ Почему ты не останешься? 0
Po--e-u -y--e --t---s-ʹ-ya? P______ t_ n_ o____________ P-c-e-u t- n- o-t-n-s-ʹ-y-? --------------------------- Pochemu ty ne ostaneshʹsya?
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ። Я --- -о--е--/-д-лж------от-ть. Я е__ д_____ / д_____ р________ Я е-ё д-л-е- / д-л-н- р-б-т-т-. ------------------------------- Я ещё должен / должна работать. 0
Y- -es-c-- d-l--en---dol-h-a----otat-. Y_ y______ d______ / d______ r________ Y- y-s-c-ë d-l-h-n / d-l-h-a r-b-t-t-. -------------------------------------- Ya yeshchë dolzhen / dolzhna rabotatʹ.
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ። Я -- --т----- -о---- чт- я е-------ен --до--н- -а--т---. Я н_ о_______ п_____ ч__ я е__ д_____ / д_____ р________ Я н- о-т-ю-ь- п-т-м- ч-о я е-ё д-л-е- / д-л-н- р-б-т-т-. -------------------------------------------------------- Я не остаюсь, потому что я ещё должен / должна работать. 0
Ya n-----a--s-, -o-o-----t--ya---s-ch--d--zh-n ---olz--a r--o-a--. Y_ n_ o________ p_____ c___ y_ y______ d______ / d______ r________ Y- n- o-t-y-s-, p-t-m- c-t- y- y-s-c-ë d-l-h-n / d-l-h-a r-b-t-t-. ------------------------------------------------------------------ Ya ne ostayusʹ, potomu chto ya yeshchë dolzhen / dolzhna rabotatʹ.
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም? Почем- Вы--ж--у----т-? П_____ В_ у__ у_______ П-ч-м- В- у-е у-о-и-е- ---------------------- Почему Вы уже уходите? 0
Poc---u -y-uzhe uk-o-i-e? P______ V_ u___ u________ P-c-e-u V- u-h- u-h-d-t-? ------------------------- Pochemu Vy uzhe ukhodite?
ደኺመ ኣሎኹ። Я-у--ал-/ -с-ала. Я у____ / у______ Я у-т-л / у-т-л-. ----------------- Я устал / устала. 0
Ya ---a- / -s--la. Y_ u____ / u______ Y- u-t-l / u-t-l-. ------------------ Ya ustal / ustala.
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ። Я-ух---- п--о-у------ -с--л /-у---л-. Я у_____ п_____ ч__ я у____ / у______ Я у-о-у- п-т-м- ч-о я у-т-л / у-т-л-. ------------------------------------- Я ухожу, потому что я устал / устала. 0
Ya ---ozh-, ---om---h-o ya-us-al / ust---. Y_ u_______ p_____ c___ y_ u____ / u______ Y- u-h-z-u- p-t-m- c-t- y- u-t-l / u-t-l-. ------------------------------------------ Ya ukhozhu, potomu chto ya ustal / ustala.
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ? П-ч-му -ы уже уез----е? П_____ в_ у__ у________ П-ч-м- в- у-е у-з-а-т-? ----------------------- Почему вы уже уезжаете? 0
P-c--mu -- u-h- uyezz-ayet-? P______ v_ u___ u___________ P-c-e-u v- u-h- u-e-z-a-e-e- ---------------------------- Pochemu vy uzhe uyezzhayete?
ግዜ መስዩ ኢዩ ። Уже п--дно. У__ п______ У-е п-з-н-. ----------- Уже поздно. 0
U-h--po-dno. U___ p______ U-h- p-z-n-. ------------ Uzhe pozdno.
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ። Я-уезж-ю- -от-м--ч-- -ж--позд-о. Я у______ п_____ ч__ у__ п______ Я у-з-а-, п-т-м- ч-о у-е п-з-н-. -------------------------------- Я уезжаю, потому что уже поздно. 0
Ya u---zhayu- p--omu--ht- ---- -o-dn-. Y_ u_________ p_____ c___ u___ p______ Y- u-e-z-a-u- p-t-m- c-t- u-h- p-z-n-. -------------------------------------- Ya uyezzhayu, potomu chto uzhe pozdno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -