Мо щэчанэр олъэгъуа?
શુ- --ે-ત્--ં--- ટાવર જુઓ છ-?
શું ત_ ત્_ તે ટા__ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- ટ-વ- જ-ઓ છ-?
-----------------------------
શું તમે ત્યાં તે ટાવર જુઓ છો?
0
ā r̥-----h-:
ā r̥___ c___
ā r-t-ō c-ē-
------------
ā r̥tuō chē:
Мо щэчанэр олъэгъуа?
શું તમે ત્યાં તે ટાવર જુઓ છો?
ā r̥tuō chē:
Мо къушъхьэр олъэгъуа?
શું ત---ત્--ં ત--પ--વત-જ-ઓ-છ-?
શું ત_ ત્_ તે પ___ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- પ-્-ત જ-ઓ છ-?
------------------------------
શું તમે ત્યાં તે પર્વત જુઓ છો?
0
Vasa-t-----ā--,
V_______ u_____
V-s-n-a- u-ā-ō-
---------------
Vasanta, unāḷō,
Мо къушъхьэр олъэгъуа?
શું તમે ત્યાં તે પર્વત જુઓ છો?
Vasanta, unāḷō,
Мо къуаджэр олъэгъуа?
શ-- તમ-----ાં ------ જુઓ--ો?
શું ત_ ત્_ તે ગા_ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- ગ-મ જ-ઓ છ-?
----------------------------
શું તમે ત્યાં તે ગામ જુઓ છો?
0
p---k--r--a-- --y-ḷō.
p________ a__ ś______
p-n-k-a-a a-ē ś-y-ḷ-.
---------------------
pānakhara anē śiyāḷō.
Мо къуаджэр олъэгъуа?
શું તમે ત્યાં તે ગામ જુઓ છો?
pānakhara anē śiyāḷō.
Мо псыхъор олъэгъуа?
શું તમે-ત--ાં નદી જ-- છો?
શું ત_ ત્_ ન_ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ન-ી જ-ઓ છ-?
-------------------------
શું તમે ત્યાં નદી જુઓ છો?
0
Unāḷ--g-r--- c-ē.
U____ g_____ c___
U-ā-ō g-r-m- c-ē-
-----------------
Unāḷō garama chē.
Мо псыхъор олъэгъуа?
શું તમે ત્યાં નદી જુઓ છો?
Unāḷō garama chē.
Мо лъэмыджыр олъэгъуа?
શ---તમ----ય-ં--ે --- ------?
શું ત_ ત્_ તે પુ_ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- પ-લ જ-ઓ છ-?
----------------------------
શું તમે ત્યાં તે પુલ જુઓ છો?
0
Unāḷ-m-- -ū-ya-cama-- ---.
U_______ s____ c_____ c___
U-ā-ā-ā- s-r-a c-m-k- c-ē-
--------------------------
Unāḷāmāṁ sūrya camakē chē.
Мо лъэмыджыр олъэгъуа?
શું તમે ત્યાં તે પુલ જુઓ છો?
Unāḷāmāṁ sūrya camakē chē.
Мо хыкъумэр олъэгъуа?
શુ------ત-ય-- ત-ા- જ---છ-?
શું ત_ ત્_ ત__ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત-ા- જ-ઓ છ-?
--------------------------
શું તમે ત્યાં તળાવ જુઓ છો?
0
U--ḷā----āp--ē--ha-av------nuṁ -asa--- ka--ē -h--.
U_______ ā____ p______ j______ p______ k____ c____
U-ā-ā-ā- ā-a-ē p-a-a-ā j-v-n-ṁ p-s-n-a k-r-ē c-ī-.
--------------------------------------------------
Unāḷāmāṁ āpaṇē pharavā javānuṁ pasanda karīē chīē.
Мо хыкъумэр олъэгъуа?
શું તમે ત્યાં તળાવ જુઓ છો?
Unāḷāmāṁ āpaṇē pharavā javānuṁ pasanda karīē chīē.
Мо бзыур сыгу рехьы.
મ-ે તે-પક-ષ- --ે---.
મ_ તે પ__ ગ_ છે_
મ-ે ત- પ-્-ી ગ-ે છ-.
--------------------
મને તે પક્ષી ગમે છે.
0
Śiy-ḷō-ṭha-ḍ---hē.
Ś_____ ṭ_____ c___
Ś-y-ḷ- ṭ-a-ḍ- c-ē-
------------------
Śiyāḷō ṭhaṇḍō chē.
Мо бзыур сыгу рехьы.
મને તે પક્ષી ગમે છે.
Śiyāḷō ṭhaṇḍō chē.
Мо чъыгыр сыгу рехьы.
મન- તે -ૃ-્- ગમે છ-.
મ_ તે વૃ__ ગ_ છે_
મ-ે ત- વ-ક-ષ ગ-ે છ-.
--------------------
મને તે વૃક્ષ ગમે છે.
0
Ś-y--ā--- bar--h- p-ḍ- ch--ath-vā ---a-āda p--ē ---.
Ś________ b______ p___ c__ a_____ v_______ p___ c___
Ś-y-ḷ-m-ṁ b-r-p-a p-ḍ- c-ē a-h-v- v-r-s-d- p-ḍ- c-ē-
----------------------------------------------------
Śiyāḷāmāṁ barapha paḍē chē athavā varasāda paḍē chē.
Мо чъыгыр сыгу рехьы.
મને તે વૃક્ષ ગમે છે.
Śiyāḷāmāṁ barapha paḍē chē athavā varasāda paḍē chē.
Мы мыжъор сыгу рехьы.
મ-- આ -થ--ર---ે---.
મ_ આ પ___ ગ_ છે_
મ-ે આ પ-્-ર ગ-ે છ-.
-------------------
મને આ પથ્થર ગમે છે.
0
Śiy-ḷām-ṁ ā---an- g-a-a--ṁ---hē-u----m--c--.
Ś________ ā______ g_______ r______ g___ c___
Ś-y-ḷ-m-ṁ ā-a-a-ē g-a-a-ā- r-h-v-ṁ g-m- c-ē-
--------------------------------------------
Śiyāḷāmāṁ āpaṇanē gharamāṁ rahēvuṁ gamē chē.
Мы мыжъор сыгу рехьы.
મને આ પથ્થર ગમે છે.
Śiyāḷāmāṁ āpaṇanē gharamāṁ rahēvuṁ gamē chē.
Мо паркыр сыгу рехьы.
મન----યા- -ે પા-્ક--મે છે.
મ_ ત્_ તે પા__ ગ_ છે_
મ-ે ત-ય-ં ત- પ-ર-ક ગ-ે છ-.
--------------------------
મને ત્યાં તે પાર્ક ગમે છે.
0
Ā-ṭh-ṇḍ- c--.
Ā ṭ_____ c___
Ā ṭ-a-ḍ- c-ē-
-------------
Ā ṭhaṇḍu chē.
Мо паркыр сыгу рехьы.
મને ત્યાં તે પાર્ક ગમે છે.
Ā ṭhaṇḍu chē.
Мо чъыгхатэр сыгу рехьы.
મન- ---ાં----બ--ચો-ગમે --.
મ_ ત્_ તે બ__ ગ_ છે_
મ-ે ત-ય-ં ત- બ-ી-ો ગ-ે છ-.
--------------------------
મને ત્યાં તે બગીચો ગમે છે.
0
Va-asā-a --ḍ- r-h-- ---.
V_______ p___ r____ c___
V-r-s-d- p-ḍ- r-h-ō c-ē-
------------------------
Varasāda paḍī rahyō chē.
Мо чъыгхатэр сыгу рехьы.
મને ત્યાં તે બગીચો ગમે છે.
Varasāda paḍī rahyō chē.
Мы къэгъагъэр сыгу рехьы.
મન- --ીં-ું-ફૂલ ગ-ે---.
મ_ અ__ ફૂ_ ગ_ છે_
મ-ે અ-ી-ન-ં ફ-લ ગ-ે છ-.
-----------------------
મને અહીંનું ફૂલ ગમે છે.
0
Pavana -h-.
P_____ c___
P-v-n- c-ē-
-----------
Pavana chē.
Мы къэгъагъэр сыгу рехьы.
મને અહીંનું ફૂલ ગમે છે.
Pavana chē.
СызэреплъырэмкIэ, ар дахэ.
મ-ે---ગ- -ે--- -ે--ુંદ--છે.
મ_ લા_ છે કે તે સું__ છે_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- સ-ં-ર છ-.
---------------------------
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે.
0
T- ga-a-- -hē.
T_ g_____ c___
T- g-r-m- c-ē-
--------------
Tē garama chē.
СызэреплъырэмкIэ, ар дахэ.
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે.
Tē garama chē.
СызэреплъырэмкIэ, ар гъэшIэгъоны.
મ----ે -સપ--- લ--ે છે.
મ_ તે ર____ લા_ છે_
મ-ે ત- ર-પ-ર- લ-ગ- છ-.
----------------------
મને તે રસપ્રદ લાગે છે.
0
T--ta--k- -hē.
T_ t_____ c___
T- t-ḍ-k- c-ē-
--------------
Tē taḍakō chē.
СызэреплъырэмкIэ, ар гъэшIэгъоны.
મને તે રસપ્રદ લાગે છે.
Tē taḍakō chē.
СызэреплъырэмкIэ, ар хьалэмэт.
મને લાગે -ે -ે ત- સુ--- --.
મ_ લા_ છે કે તે સું__ છે_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- સ-ં-ર છ-.
---------------------------
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે.
0
Tē--p-ṣ-- chē.
T_ s_____ c___
T- s-a-ṭ- c-ē-
--------------
Tē spaṣṭa chē.
СызэреплъырэмкIэ, ар хьалэмэт.
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે.
Tē spaṣṭa chē.
СызэреплъырэмкIэ, ар теплъаджэ.
મને તે નીચ---ગ---ે.
મ_ તે ની_ લા_ છે_
મ-ે ત- ન-ચ લ-ગ- છ-.
-------------------
મને તે નીચ લાગે છે.
0
Āj--havā--n- --v-- -h-?
Ā__ h_______ k____ c___
Ā-ē h-v-m-n- k-v-ṁ c-ē-
-----------------------
Ājē havāmāna kēvuṁ chē?
СызэреплъырэмкIэ, ар теплъаджэ.
મને તે નીચ લાગે છે.
Ājē havāmāna kēvuṁ chē?
СызэреплъырэмкIэ, ар зэщыгъо.
મ-ે-લાગ- છ--ક--તે-કં--ળાજનક --.
મ_ લા_ છે કે તે કં_____ છે_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- ક-ટ-ળ-જ-ક છ-.
-------------------------------
મને લાગે છે કે તે કંટાળાજનક છે.
0
Ā-- ṭ-a--- c-ē.
Ā__ ṭ_____ c___
Ā-ē ṭ-a-ḍ- c-ē-
---------------
Ājē ṭhaṇḍī chē.
СызэреплъырэмкIэ, ар зэщыгъо.
મને લાગે છે કે તે કંટાળાજનક છે.
Ājē ṭhaṇḍī chē.
СызэреплъырэмкIэ, ар гомыхь (Iае].
મને------છે-કે--ે---ંક- છ-.
મ_ લા_ છે કે તે ભ___ છે_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- ભ-ં-ર છ-.
---------------------------
મને લાગે છે કે તે ભયંકર છે.
0
Ājē ga-amī--h-.
Ā__ g_____ c___
Ā-ē g-r-m- c-ē-
---------------
Ājē garamī chē.
СызэреплъырэмкIэ, ар гомыхь (Iае].
મને લાગે છે કે તે ભયંકર છે.
Ājē garamī chē.