Разговорник

ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2   »   gu માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [સાઠઠ]

67 [Sāṭhaṭha]

માલિકીનું સર્વનામ 2

mālikīnuṁ sarvanāma 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ гуджарати Играть в более
нэгъунджэр ચ---ા ચ__ ચ-્-ા ----- ચશ્મા 0
c-ś-ā c____ c-ś-ā ----- caśmā
Ащ (хъулъфыгъ] инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. ત- ત--ા ચ--મ-----ી ગયો. તે તે_ ચ__ ભૂ_ ગ__ ત- ત-ન- ચ-્-ા ભ-લ- ગ-ો- ----------------------- તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. 0
tē tēnā-caśmā bhūlī--ay-. t_ t___ c____ b____ g____ t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-. ------------------------- tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
Ащ (хъулъфыгъ] инэгъунджэ тыдэ щыI? તે-----્-- ક્--ં--ે? તે_ ચ__ ક્_ છે_ ત-ન- ચ-્-ા ક-ય-ં છ-? -------------------- તેના ચશ્મા ક્યાં છે? 0
T--ā---śm--k-ā- ---? T___ c____ k___ c___ T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē- -------------------- Tēnā caśmā kyāṁ chē?
сыхьатыр ઘડિયાળ ઘ___ ઘ-િ-ા- ------ ઘડિયાળ 0
G---iyā-a G________ G-a-i-ā-a --------- Ghaḍiyāḷa
Исыхьат къутагъэ. ત--ી ઘ-િયાળ-તૂટી -- છે. તે_ ઘ___ તૂ_ ગ_ છે_ ત-ન- ઘ-િ-ા- ત-ટ- ગ- છ-. ----------------------- તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. 0
t--- ghaḍ-yā-a--ū-ī---- chē. t___ g________ t___ g__ c___ t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē- ---------------------------- tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. ઘ--ય-ળ---વાલ પ-----ે-છ-. ઘ___ દી__ પ_ લ__ છે_ ઘ-િ-ા- દ-વ-લ પ- લ-ક- છ-. ------------------------ ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. 0
Gh--i-ā-------l- pa-a -aṭ--ē--hē. G________ d_____ p___ l_____ c___ G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē- --------------------------------- Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
паспорт પા----્ટ પા____ પ-સ-ો-્- -------- પાસપોર્ટ 0
Pā-a-ōrṭa P________ P-s-p-r-a --------- Pāsapōrṭa
Ащ (хъулъфыгъ] ипаспорт къычIинагъ. તેન- -ા-પ--્- --વ-ઈ-ગ-ો. તે_ પા____ ખો__ ગ__ ત-ન- પ-સ-ો-્- ખ-વ-ઈ ગ-ો- ------------------------ તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. 0
tē-ō-p-sa-ōrṭa ---vā- ---ō. t___ p________ k_____ g____ t-n- p-s-p-r-a k-ō-ā- g-y-. --------------------------- tēnō pāsapōrṭa khōvāī gayō.
Ащ (хъулъфыгъ] ипаспорт тыдэ щыI? તેન- પ-સપ-------યા- --? તે_ પા____ ક્_ છે_ ત-ન- પ-સ-ો-્- ક-ય-ં છ-? ----------------------- તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? 0
Tēnō --sapōr-----āṁ --ē? T___ p________ k___ c___ T-n- p-s-p-r-a k-ā- c-ē- ------------------------ Tēnō pāsapōrṭa kyāṁ chē?
ахэр – ахэм яй તે-- --ત--ી તે_ - તે_ ત-ણ- - ત-ણ- ----------- તેણી - તેણી 0
T----- t--ī T___ - t___ T-ṇ- - t-ṇ- ----------- Tēṇī - tēṇī
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. બા--ો--ે-ના -ા-ા-િ-ા-- શ-ધી--ક-ા -થ-. બા__ તે__ મા____ શો_ શ__ ન__ બ-ળ-ો ત-મ-ા મ-ત-પ-ત-ન- શ-ધ- શ-ત- ન-ી- ------------------------------------- બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. 0
b-ḷ-kō -ē-anā m-tāp--ā-ē śōdh- --katā -ath-. b_____ t_____ m_________ ś____ ś_____ n_____ b-ḷ-k- t-m-n- m-t-p-t-n- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī- -------------------------------------------- bāḷakō tēmanā mātāpitānē śōdhī śakatā nathī.
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! પ-ંતુ---ી -ેના-માત-પિ-- આવે---! પ__ પ_ તે_ મા___ આ_ છે_ પ-ં-ુ પ-ી ત-ન- મ-ત-પ-ત- આ-ે છ-! ------------------------------- પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! 0
Pa--nt------ī -ē----āt-pi-ā ----ch-! P______ p____ t___ m_______ ā__ c___ P-r-n-u p-c-ī t-n- m-t-p-t- ā-ē c-ē- ------------------------------------ Parantu pachī tēnā mātāpitā āvē chē!
о – оуй ત-- ---ર-ં ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
T-mē ta-ār-ṁ T___ t______ T-m- t-m-r-ṁ ------------ Tamē tamāruṁ
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? શ્રી---લ---તમા-ી-સફ- -ે------? શ્_ મુ___ ત__ સ__ કે_ ર__ શ-ર- મ-લ-, ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- ------------------------------ શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? 0
ś-- m-l---- ---ār---ap-a-a--ēv--rahī? ś__ m______ t_____ s______ k___ r____ ś-ī m-l-r-, t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-? ------------------------------------- śrī mulara, tamārī saphara kēvī rahī?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? તમ--ી ---ની---્----ુ-ર-ક-યાં -ે? ત__ પ___ શ્_ મુ__ ક્_ છે_ ત-ા-ી પ-્-ી- શ-ર- મ-લ- ક-ય-ં છ-? -------------------------------- તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? 0
T--ārī p-tnī,--r- --l-ra-ky----hē? T_____ p_____ ś__ m_____ k___ c___ T-m-r- p-t-ī- ś-ī m-l-r- k-ā- c-ē- ---------------------------------- Tamārī patnī, śrī mulara kyāṁ chē?
о – оуй તમે--મ---ં ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
T-m- -----uṁ T___ t______ T-m- t-m-r-ṁ ------------ Tamē tamāruṁ
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? તમા-------ક--ી-ર-----્રી--ી શ્-િ-? ત__ સ__ કે_ ર__ શ્___ શ્___ ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- શ-ર-મ-ી શ-મ-ટ- ---------------------------------- તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? 0
tamā--------ra---vī--a-ī, śrīmat- --iṭa? t_____ s______ k___ r____ ś______ ś_____ t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-, ś-ī-a-ī ś-i-a- ---------------------------------------- tamārī saphara kēvī rahī, śrīmatī śmiṭa?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? તમારા ---- શ્-ી------મ-- -્ય-ં--ે? ત__ પ__ શ્___ સ્__ ક્_ છે_ ત-ા-ા પ-િ- શ-ર-મ-ી સ-મ-થ ક-ય-ં છ-? ---------------------------------- તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? 0
T-mā---pati----ī-a-- -m--h- ky-ṁ-c--? T_____ p____ ś______ s_____ k___ c___ T-m-r- p-t-, ś-ī-a-ī s-i-h- k-ā- c-ē- ------------------------------------- Tamārā pati, śrīmatī smitha kyāṁ chē?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -