Разговорник

ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2   »   gu માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [સાઠઠ]

67 [Sāṭhaṭha]

માલિકીનું સર્વનામ 2

mālikīnuṁ sarvanāma 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ гуджарати Играть в более
нэгъунджэр ચ-્-ા ચ__ ચ-્-ા ----- ચશ્મા 0
c--mā c____ c-ś-ā ----- caśmā
Ащ (хъулъфыгъ] инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. ત---ેના------ ભ----ગ--. તે તે_ ચ__ ભૂ_ ગ__ ત- ત-ન- ચ-્-ા ભ-લ- ગ-ો- ----------------------- તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. 0
t----nā-caśmā ----ī g--ō. t_ t___ c____ b____ g____ t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-. ------------------------- tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
Ащ (хъулъфыгъ] инэгъунджэ тыдэ щыI? ત-ના -શ્-ા -્--ં છે? તે_ ચ__ ક્_ છે_ ત-ન- ચ-્-ા ક-ય-ં છ-? -------------------- તેના ચશ્મા ક્યાં છે? 0
T-n- c-ś-ā kyā- c-ē? T___ c____ k___ c___ T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē- -------------------- Tēnā caśmā kyāṁ chē?
сыхьатыр ઘ---ાળ ઘ___ ઘ-િ-ા- ------ ઘડિયાળ 0
Gh-ḍ-y-ḷa G________ G-a-i-ā-a --------- Ghaḍiyāḷa
Исыхьат къутагъэ. તેન---ડિયા- તૂ-- ---છ-. તે_ ઘ___ તૂ_ ગ_ છે_ ત-ન- ઘ-િ-ા- ત-ટ- ગ- છ-. ----------------------- તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. 0
tē---g-aḍi-----t-----a--ch-. t___ g________ t___ g__ c___ t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē- ---------------------------- tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. ઘ--યા- -ી-ાલ ---લ-----ે. ઘ___ દી__ પ_ લ__ છે_ ઘ-િ-ા- દ-વ-લ પ- લ-ક- છ-. ------------------------ ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. 0
G-aḍi--ḷ- ---āla-p-r- -aṭ-kē chē. G________ d_____ p___ l_____ c___ G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē- --------------------------------- Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
паспорт પ--પોર-ટ પા____ પ-સ-ો-્- -------- પાસપોર્ટ 0
Pā----r-a P________ P-s-p-r-a --------- Pāsapōrṭa
Ащ (хъулъфыгъ] ипаспорт къычIинагъ. તે-- પ----ર્- ---ાઈ ગય-. તે_ પા____ ખો__ ગ__ ત-ન- પ-સ-ો-્- ખ-વ-ઈ ગ-ો- ------------------------ તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. 0
tē-ō ----p--ṭa-khōvā- ga--. t___ p________ k_____ g____ t-n- p-s-p-r-a k-ō-ā- g-y-. --------------------------- tēnō pāsapōrṭa khōvāī gayō.
Ащ (хъулъфыгъ] ипаспорт тыдэ щыI? તેનો--ાસપ---- --ય-ં--ે? તે_ પા____ ક્_ છે_ ત-ન- પ-સ-ો-્- ક-ય-ં છ-? ----------------------- તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? 0
Tēn- pāsa----- ky-- --ē? T___ p________ k___ c___ T-n- p-s-p-r-a k-ā- c-ē- ------------------------ Tēnō pāsapōrṭa kyāṁ chē?
ахэр – ахэм яй તે-- - તેણી તે_ - તે_ ત-ણ- - ત-ણ- ----------- તેણી - તેણી 0
Tēṇ- ---ē-ī T___ - t___ T-ṇ- - t-ṇ- ----------- Tēṇī - tēṇī
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. બાળ-ો તે-ના મ-ત----ા-ે શોધી-શક---નથ-. બા__ તે__ મા____ શો_ શ__ ન__ બ-ળ-ો ત-મ-ા મ-ત-પ-ત-ન- શ-ધ- શ-ત- ન-ી- ------------------------------------- બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. 0
b-ḷ-k- t-m----mā-āp-t-n--śō-hī--ak--- na-h-. b_____ t_____ m_________ ś____ ś_____ n_____ b-ḷ-k- t-m-n- m-t-p-t-n- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī- -------------------------------------------- bāḷakō tēmanā mātāpitānē śōdhī śakatā nathī.
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! પ--તુ-પછ--તેન- ----પ-તા -વે --! પ__ પ_ તે_ મા___ આ_ છે_ પ-ં-ુ પ-ી ત-ન- મ-ત-પ-ત- આ-ે છ-! ------------------------------- પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! 0
Pa--ntu -ac-ī-tē-ā mātāp------- chē! P______ p____ t___ m_______ ā__ c___ P-r-n-u p-c-ī t-n- m-t-p-t- ā-ē c-ē- ------------------------------------ Parantu pachī tēnā mātāpitā āvē chē!
о – оуй ત-ે-તમારું ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
T--ē--amāruṁ T___ t______ T-m- t-m-r-ṁ ------------ Tamē tamāruṁ
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? શ-રી -ુલ-,-તમા-- --ર---વી--હ-? શ્_ મુ___ ત__ સ__ કે_ ર__ શ-ર- મ-લ-, ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- ------------------------------ શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? 0
śrī--ul-r-, ---ā-- s-phara kē-----h-? ś__ m______ t_____ s______ k___ r____ ś-ī m-l-r-, t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-? ------------------------------------- śrī mulara, tamārī saphara kēvī rahī?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? ત-ા-ી -ત્--- શ્-- મ--- ક્--- --? ત__ પ___ શ્_ મુ__ ક્_ છે_ ત-ા-ી પ-્-ી- શ-ર- મ-લ- ક-ય-ં છ-? -------------------------------- તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? 0
Tam--ī-p--n--------u-ara-kyā---hē? T_____ p_____ ś__ m_____ k___ c___ T-m-r- p-t-ī- ś-ī m-l-r- k-ā- c-ē- ---------------------------------- Tamārī patnī, śrī mulara kyāṁ chē?
о – оуй ત--------ં ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
Tamē-tam-ruṁ T___ t______ T-m- t-m-r-ṁ ------------ Tamē tamāruṁ
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? ત-ારી સફર-ક-વ---હી,--્ર--ત- શ્મ--? ત__ સ__ કે_ ર__ શ્___ શ્___ ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- શ-ર-મ-ી શ-મ-ટ- ---------------------------------- તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? 0
ta-ā-- s--h-ra -ēv- --h-, śrī-a-ī-śmi-a? t_____ s______ k___ r____ ś______ ś_____ t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-, ś-ī-a-ī ś-i-a- ---------------------------------------- tamārī saphara kēvī rahī, śrīmatī śmiṭa?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? તમારા-પ--- શ્-ીમ-- --મ---ક્યા--છે? ત__ પ__ શ્___ સ્__ ક્_ છે_ ત-ા-ા પ-િ- શ-ર-મ-ી સ-મ-થ ક-ય-ં છ-? ---------------------------------- તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? 0
Ta--r- pati,--rīmatī-sm-tha --ā- ---? T_____ p____ ś______ s_____ k___ c___ T-m-r- p-t-, ś-ī-a-ī s-i-h- k-ā- c-ē- ------------------------------------- Tamārā pati, śrīmatī smitha kyāṁ chē?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -