Разговорник

ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2   »   gu માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [સાઠઠ]

67 [Sāṭhaṭha]

માલિકીનું સર્વનામ 2

mālikīnuṁ sarvanāma 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ гуджарати Играть в более
нэгъунджэр ચશ--ા ચ__ ચ-્-ા ----- ચશ્મા 0
c-ś-ā c____ c-ś-ā ----- caśmā
Ащ (хъулъфыгъ] инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. ત---ેન- -----------ગ-ો. તે તે_ ચ__ ભૂ_ ગ__ ત- ત-ન- ચ-્-ા ભ-લ- ગ-ો- ----------------------- તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. 0
t--t--ā--a--- ----- -ayō. t_ t___ c____ b____ g____ t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-. ------------------------- tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
Ащ (хъулъфыгъ] инэгъунджэ тыдэ щыI? ત--ા ચશ--- ---ાં---? તે_ ચ__ ક્_ છે_ ત-ન- ચ-્-ા ક-ય-ં છ-? -------------------- તેના ચશ્મા ક્યાં છે? 0
T-n- --ś---k--ṁ-chē? T___ c____ k___ c___ T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē- -------------------- Tēnā caśmā kyāṁ chē?
сыхьатыр ઘ-િ--ળ ઘ___ ઘ-િ-ા- ------ ઘડિયાળ 0
G-a---āḷa G________ G-a-i-ā-a --------- Ghaḍiyāḷa
Исыхьат къутагъэ. ત-ની-ઘડ--ાળ------ગઈ-છે. તે_ ઘ___ તૂ_ ગ_ છે_ ત-ન- ઘ-િ-ા- ત-ટ- ગ- છ-. ----------------------- તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. 0
t-nī g---i---- tūṭ---aī ---. t___ g________ t___ g__ c___ t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē- ---------------------------- tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. ઘ---ાળ----ા- -ર--ટ-----. ઘ___ દી__ પ_ લ__ છે_ ઘ-િ-ા- દ-વ-લ પ- લ-ક- છ-. ------------------------ ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. 0
Gha----ḷa --vāl- ---a la-a-ē c-ē. G________ d_____ p___ l_____ c___ G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē- --------------------------------- Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
паспорт પા-----ટ પા____ પ-સ-ો-્- -------- પાસપોર્ટ 0
P-s-p-rṭa P________ P-s-p-r-a --------- Pāsapōrṭa
Ащ (хъулъфыгъ] ипаспорт къычIинагъ. ત-નો પા-પોર્ટ-ખ---ઈ--ય-. તે_ પા____ ખો__ ગ__ ત-ન- પ-સ-ો-્- ખ-વ-ઈ ગ-ો- ------------------------ તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. 0
t-nō--ā----r-- k-ō-ā---ayō. t___ p________ k_____ g____ t-n- p-s-p-r-a k-ō-ā- g-y-. --------------------------- tēnō pāsapōrṭa khōvāī gayō.
Ащ (хъулъфыгъ] ипаспорт тыдэ щыI? ત-નો-પ-સ-ોર્- ક--ાં--ે? તે_ પા____ ક્_ છે_ ત-ન- પ-સ-ો-્- ક-ય-ં છ-? ----------------------- તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? 0
Tē-ō pās-pō--- kyāṁ chē? T___ p________ k___ c___ T-n- p-s-p-r-a k-ā- c-ē- ------------------------ Tēnō pāsapōrṭa kyāṁ chē?
ахэр – ахэм яй ત--ી -----ી તે_ - તે_ ત-ણ- - ત-ણ- ----------- તેણી - તેણી 0
T-ṇ- - -ēṇī T___ - t___ T-ṇ- - t-ṇ- ----------- Tēṇī - tēṇī
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. બ--કો-તે-ન---ાતા--તાન- શ--- ---ા --ી. બા__ તે__ મા____ શો_ શ__ ન__ બ-ળ-ો ત-મ-ા મ-ત-પ-ત-ન- શ-ધ- શ-ત- ન-ી- ------------------------------------- બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. 0
b-ḷa---t--anā māt-p-tā-ē-śōdh----k-t-----h-. b_____ t_____ m_________ ś____ ś_____ n_____ b-ḷ-k- t-m-n- m-t-p-t-n- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī- -------------------------------------------- bāḷakō tēmanā mātāpitānē śōdhī śakatā nathī.
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! પર--ુ-પછી --ના મા---િ-ા --ે છ-! પ__ પ_ તે_ મા___ આ_ છે_ પ-ં-ુ પ-ી ત-ન- મ-ત-પ-ત- આ-ે છ-! ------------------------------- પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! 0
Pa-an-- pac-- --nā m-tāp--ā --ē--hē! P______ p____ t___ m_______ ā__ c___ P-r-n-u p-c-ī t-n- m-t-p-t- ā-ē c-ē- ------------------------------------ Parantu pachī tēnā mātāpitā āvē chē!
о – оуй ત-ે------ં ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
Ta-ē-tamāruṁ T___ t______ T-m- t-m-r-ṁ ------------ Tamē tamāruṁ
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? શ્-- -ુલર, તમ-ર- ----કેવ--રહ-? શ્_ મુ___ ત__ સ__ કે_ ર__ શ-ર- મ-લ-, ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- ------------------------------ શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? 0
śrī -u----,-ta--r--sa----a k-v------? ś__ m______ t_____ s______ k___ r____ ś-ī m-l-r-, t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-? ------------------------------------- śrī mulara, tamārī saphara kēvī rahī?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? તમાર--પ-્ની- શ્---મ-લ- ક---ં-છ-? ત__ પ___ શ્_ મુ__ ક્_ છે_ ત-ા-ી પ-્-ી- શ-ર- મ-લ- ક-ય-ં છ-? -------------------------------- તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? 0
T--ā------nī- ś-ī m-l--- k-ā---hē? T_____ p_____ ś__ m_____ k___ c___ T-m-r- p-t-ī- ś-ī m-l-r- k-ā- c-ē- ---------------------------------- Tamārī patnī, śrī mulara kyāṁ chē?
о – оуй તમે -મારું ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
T--- ta--ruṁ T___ t______ T-m- t-m-r-ṁ ------------ Tamē tamāruṁ
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? તમાર- ----ક-વી ---- ----મત---્મિ-? ત__ સ__ કે_ ર__ શ્___ શ્___ ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- શ-ર-મ-ી શ-મ-ટ- ---------------------------------- તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? 0
tam----sa--ara---vī-rah---ś-ī-a---śm-ṭ-? t_____ s______ k___ r____ ś______ ś_____ t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-, ś-ī-a-ī ś-i-a- ---------------------------------------- tamārī saphara kēvī rahī, śrīmatī śmiṭa?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? ત---ા પ-િ--શ્---તી સ--િ----ય-- -ે? ત__ પ__ શ્___ સ્__ ક્_ છે_ ત-ા-ા પ-િ- શ-ર-મ-ી સ-મ-થ ક-ય-ં છ-? ---------------------------------- તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? 0
T-mā-- p-t----r-m-tī sm-t------ṁ c-ē? T_____ p____ ś______ s_____ k___ c___ T-m-r- p-t-, ś-ī-a-ī s-i-h- k-ā- c-ē- ------------------------------------- Tamārā pati, śrīmatī smitha kyāṁ chē?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -