Разговорник

ad Урыгъозэн   »   gu ઓરિએન્ટેશન

41 [тIокIитIурэ зырэ]

Урыгъозэн

Урыгъозэн

41 [એકતાલીસ]

41 [Ēkatālīsa]

ઓરિએન્ટેશન

ōriēnṭēśana

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ гуджарати Играть в более
Турист агентствэр тыдэ щыI? પ્ર-ા-ી --ર્--લ------- --? પ્___ કા____ ક્_ છે_ પ-ર-ા-ી ક-ર-ય-લ- ક-ય-ં છ-? -------------------------- પ્રવાસી કાર્યાલય ક્યાં છે? 0
pr--ās---ār-ālaya --ā- -hē? p______ k________ k___ c___ p-a-ā-ī k-r-ā-a-a k-ā- c-ē- --------------------------- pravāsī kāryālaya kyāṁ chē?
Къалэм икарт сэщ пае шъуиIэна? શ-ં ------પ-----ા-- --ટે -હે-નો -કશ--છ-? શું ત__ પા_ મા_ મા_ શ___ ન__ છે_ શ-ં ત-ા-ી પ-સ- મ-ર- મ-ટ- શ-ે-ન- ન-શ- છ-? ---------------------------------------- શું તમારી પાસે મારા માટે શહેરનો નકશો છે? 0
Ś-ṁ ta-ā-ī-p--ē-mārā---ṭ--ś----anō-n-k--ō-c-ē? Ś__ t_____ p___ m___ m___ ś_______ n_____ c___ Ś-ṁ t-m-r- p-s- m-r- m-ṭ- ś-h-r-n- n-k-ś- c-ē- ---------------------------------------------- Śuṁ tamārī pāsē mārā māṭē śahēranō nakaśō chē?
Мы хьакIэщым унэ щыуубытын плъэкIыщта? શુ- હ---અ-ી- ----નો --- આરક-ષ----ર------? શું હું અ_ હો___ રૂ_ આ____ ક_ શ__ શ-ં હ-ં અ-ી- હ-ટ-ન- ર-મ આ-ક-ષ-ત ક-ી શ-ુ-? ----------------------------------------- શું હું અહીં હોટલનો રૂમ આરક્ષિત કરી શકું? 0
Ś---h-ṁ ahī--h-ṭala-----m- ā-a----a-k-rī-śa---? Ś__ h__ a___ h_______ r___ ā_______ k___ ś_____ Ś-ṁ h-ṁ a-ī- h-ṭ-l-n- r-m- ā-a-ṣ-t- k-r- ś-k-ṁ- ----------------------------------------------- Śuṁ huṁ ahīṁ hōṭalanō rūma ārakṣita karī śakuṁ?
Къэлэжъыр тыдэ щыI? ઓ-્----ઉન ક-ય-- છ-? ઓ__ ટા__ ક્_ છે_ ઓ-્- ટ-ઉ- ક-ય-ં છ-? ------------------- ઓલ્ડ ટાઉન ક્યાં છે? 0
Ō----ṭā--a-ky-ṁ-c-ē? Ō___ ṭ____ k___ c___ Ō-ḍ- ṭ-u-a k-ā- c-ē- -------------------- Ōlḍa ṭāuna kyāṁ chē?
Чылысыр тыдэ щыI? કેથ-ડ્રલ ક્-ાં --? કે____ ક્_ છે_ ક-થ-ડ-ર- ક-ય-ં છ-? ------------------ કેથેડ્રલ ક્યાં છે? 0
Kē-hēḍra-a---ā--chē? K_________ k___ c___ K-t-ē-r-l- k-ā- c-ē- -------------------- Kēthēḍrala kyāṁ chē?
Музеир тыдэ щыI? સંગ્રહા-ય -્--ં-છ-? સં_____ ક્_ છે_ સ-ગ-ર-ા-ય ક-ય-ં છ-? ------------------- સંગ્રહાલય ક્યાં છે? 0
Sa---a-āla---k-ā- --ē? S___________ k___ c___ S-ṅ-r-h-l-y- k-ā- c-ē- ---------------------- Saṅgrahālaya kyāṁ chē?
Почтэ маркэхэр тыдэ щыпщэфынхэ плъэкIыщт? તમ- સ---મ---ક્-ા- -રી-- ----છો? ત_ સ્___ ક્_ ખ__ શ_ છો_ ત-ે સ-ટ-મ-પ ક-ય-ં ખ-ી-ી શ-ો છ-? ------------------------------- તમે સ્ટેમ્પ ક્યાં ખરીદી શકો છો? 0
Tam----ē-pa-kyā-----r-dī-------h-? T___ s_____ k___ k______ ś___ c___ T-m- s-ē-p- k-ā- k-a-ī-ī ś-k- c-ō- ---------------------------------- Tamē sṭēmpa kyāṁ kharīdī śakō chō?
Къэгъагъэхэр тыдэ щыпщэфынхэ плъэкIыщт? તમે -ૂ---ક્-ા-થી-------શકો---? ત_ ફૂ_ ક્__ ખ__ શ_ છો_ ત-ે ફ-લ- ક-ય-ં-ી ખ-ી-ી શ-ો છ-? ------------------------------ તમે ફૂલો ક્યાંથી ખરીદી શકો છો? 0
T----p-ū---k-ānthī k----d--śa-ō -h-? T___ p____ k______ k______ ś___ c___ T-m- p-ū-ō k-ā-t-ī k-a-ī-ī ś-k- c-ō- ------------------------------------ Tamē phūlō kyānthī kharīdī śakō chō?
Билетхэр тыдэ щыпщэфынхэ плъэкIыщт? ટિકિ--ક્---થ- -ર--ી -કા-? ટિ__ ક્__ ખ__ શ___ ટ-ક-ટ ક-ય-ં-ી ખ-ી-ી શ-ા-? ------------------------- ટિકિટ ક્યાંથી ખરીદી શકાય? 0
Ṭ-------y-nt-ī-khar-d--ś-kāya? Ṭ_____ k______ k______ ś______ Ṭ-k-ṭ- k-ā-t-ī k-a-ī-ī ś-k-y-? ------------------------------ Ṭikiṭa kyānthī kharīdī śakāya?
Къухьэ уцупIэр тыдэ щыI? બ-દ---્-ાં -ે? બં__ ક્_ છે_ બ-દ- ક-ય-ં છ-? -------------- બંદર ક્યાં છે? 0
B--da-a-k--- c--? B______ k___ c___ B-n-a-a k-ā- c-ē- ----------------- Bandara kyāṁ chē?
Бэдзэрыр тыдэ щыI? બજા- ક--ાં--ે? બ__ ક્_ છે_ બ-ા- ક-ય-ં છ-? -------------- બજાર ક્યાં છે? 0
B-jāra---āṁ -hē? B_____ k___ c___ B-j-r- k-ā- c-ē- ---------------- Bajāra kyāṁ chē?
Къэлэсэраир тыдэ щыI? ક-લ-લ- ---ા- છ-? કિ__ ક્_ છે_ ક-લ-લ- ક-ય-ં છ-? ---------------- કિલ્લો ક્યાં છે? 0
K--lō-kyā--chē? K____ k___ c___ K-l-ō k-ā- c-ē- --------------- Killō kyāṁ chē?
Экскурсиер сыдигъуа зырагъажьэрэр? પ્-વાસ -્---ે શર--થ-ય છ-? પ્___ ક્__ શ_ થા_ છે_ પ-ર-ા- ક-ય-ર- શ-ૂ થ-ય છ-? ------------------------- પ્રવાસ ક્યારે શરૂ થાય છે? 0
Pr-v--a k--rē śarū t---a chē? P______ k____ ś___ t____ c___ P-a-ā-a k-ā-ē ś-r- t-ā-a c-ē- ----------------------------- Pravāsa kyārē śarū thāya chē?
Экскурсиер сыдигъуа заухырэр? પ્--ા- -્યાર---મ-પ્--થાય --? પ્___ ક્__ સ___ થા_ છે_ પ-ર-ા- ક-ય-ર- સ-ા-્- થ-ય છ-? ---------------------------- પ્રવાસ ક્યારે સમાપ્ત થાય છે? 0
Pr-v-sa--y-rē s---pta ---ya -h-? P______ k____ s______ t____ c___ P-a-ā-a k-ā-ē s-m-p-a t-ā-a c-ē- -------------------------------- Pravāsa kyārē samāpta thāya chē?
Экскурсием сыд фэдиз уахътэу текIуадэрэр? પ્-વ-સ કે-લ--સ-- ચાલ- --? પ્___ કે__ સ__ ચા_ છે_ પ-ર-ા- ક-ટ-ો સ-ય ચ-લ- છ-? ------------------------- પ્રવાસ કેટલો સમય ચાલે છે? 0
P-avāsa-----lō -am--- c--ē -h-? P______ k_____ s_____ c___ c___ P-a-ā-a k-ṭ-l- s-m-y- c-l- c-ē- ------------------------------- Pravāsa kēṭalō samaya cālē chē?
Сэ нэмыцыбзэкIэ гущыIэрэ гид сыфэягъ. મ-ે એ----ર્ગ-ર-શક-જોઈએ--ે -ર-----ોલે. મ_ એ_ મા______ જો__ જે જ___ બો__ મ-ે એ- મ-ર-ગ-ર-શ- જ-ઈ- જ- જ-્-ન બ-લ-. ------------------------------------- મને એક માર્ગદર્શક જોઈએ જે જર્મન બોલે. 0
M-nē ēka-mā----ar--ka j--- ---j-r--n- -ōl-. M___ ē__ m___________ j___ j_ j______ b____ M-n- ē-a m-r-a-a-ś-k- j-ī- j- j-r-a-a b-l-. ------------------------------------------- Manē ēka mārgadarśaka jōīē jē jarmana bōlē.
Сэ итальяныбзэкIэ гущыIэрэ гид сыфэягъ. મન--એક --ર્-દર-શ---ો-એ--- -ે-ઇ-ાલ-----ો-----. મ_ એ_ મા______ જો__ છે જે ઇ____ બો_ છે_ મ-ે એ- મ-ર-ગ-ર-શ- જ-ઈ- છ- જ- ઇ-ા-િ-ન બ-લ- છ-. --------------------------------------------- મને એક માર્ગદર્શક જોઈએ છે જે ઇટાલિયન બોલે છે. 0
Ma-----a-mā-g----ś-----ōī--c-- ---i-āliya----ō-ē----. M___ ē__ m___________ j___ c__ j_ i________ b___ c___ M-n- ē-a m-r-a-a-ś-k- j-ī- c-ē j- i-ā-i-a-a b-l- c-ē- ----------------------------------------------------- Manē ēka mārgadarśaka jōīē chē jē iṭāliyana bōlē chē.
Сэ французыбзэкIэ гущыIэрэ гид сыфэягъ. મ-------ા-્ગદર્શક -ો-એ-જે ફ્રેન-ચ-બ-લ-. મ_ એ_ મા______ જો__ જે ફ્___ બો__ મ-ે એ- મ-ર-ગ-ર-શ- જ-ઈ- જ- ફ-ર-ન-ચ બ-લ-. --------------------------------------- મને એક માર્ગદર્શક જોઈએ જે ફ્રેન્ચ બોલે. 0
M------- mā-gadarś-ka j-ī---ē----ē--a bōl-. M___ ē__ m___________ j___ j_ p______ b____ M-n- ē-a m-r-a-a-ś-k- j-ī- j- p-r-n-a b-l-. ------------------------------------------- Manē ēka mārgadarśaka jōīē jē phrēnca bōlē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -