Разговорник

ad Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 1   »   gu કંઈક ન્યાય કરો 1

75 [тIокIищрэ пшIыкIутфырэ]

Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 1

Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 1

75 [પંચત્તર]

75 [Pan̄cattara]

કંઈક ન્યાય કરો 1

kaṁīka nyāya karō 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ гуджарати Играть в более
Сыда шъукъызкIэмыкIощтыр? ત-- કેમ નથ- -વ-ો? તું કે_ ન_ આ___ ત-ં ક-મ ન-ી આ-ત-? ----------------- તું કેમ નથી આવતો? 0
t-ṁ ---a-nath- ā-at-? t__ k___ n____ ā_____ t-ṁ k-m- n-t-ī ā-a-ō- --------------------- tuṁ kēma nathī āvatō?
Ом изытет Iае. હ---ાન --- ખ-ા----. હ___ ખૂ_ ખ__ છે_ હ-ા-ા- ખ-બ ખ-ા- છ-. ------------------- હવામાન ખૂબ ખરાબ છે. 0
H--ā-ān- -hūb- ----------ē. H_______ k____ k______ c___ H-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a c-ē- --------------------------- Havāmāna khūba kharāba chē.
Сэ сыкъэкIощтэп, сыда пIомэ ом изытет Iэе дэд. હું--------ય- -------ણ કે-હવ-મ-ન-ખ-બ-ખ--બ -ે. હું આ_ ર__ ન_ કા__ કે હ___ ખૂ_ ખ__ છે_ હ-ં આ-ી ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- હ-ા-ા- ખ-બ ખ-ા- છ-. --------------------------------------------- હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે. 0
Hu---vī rah-ō -athī--ā-a-- -ē --vām--a-khūb- -harāb- -h-. H__ ā__ r____ n____ k_____ k_ h_______ k____ k______ c___ H-ṁ ā-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- h-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a c-ē- --------------------------------------------------------- Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē havāmāna khūba kharāba chē.
Сыда ар (хъулъфыгъ] къызыкIэмыкIощтыр. ત----- -થ- આ-ત-? તે કે_ ન_ આ___ ત- ક-મ ન-ી આ-ત-? ---------------- તે કેમ નથી આવતો? 0
T- kēma-n-th---v---? T_ k___ n____ ā_____ T- k-m- n-t-ī ā-a-ō- -------------------- Tē kēma nathī āvatō?
Ар (хъулъфыгъ] къырагъэблэгъагъэп. ત-ને --ં---ણ-ન-ી. તે_ આ____ ન__ ત-ન- આ-ં-્-ણ ન-ી- ----------------- તેને આમંત્રણ નથી. 0
Tē-ē āman-raṇa -ath-. T___ ā________ n_____ T-n- ā-a-t-a-a n-t-ī- --------------------- Tēnē āmantraṇa nathī.
Ар (хъулъфыгъ] къэкIощтэп, сыда пIомэ ар къырагъэблэгъагъэп. ત---વત- -થ--કા-ણ કે-------મંત્---નથ-. તે આ__ ન_ કા__ કે તે_ આ____ ન__ ત- આ-ત- ન-ી ક-ર- ક- ત-ન- આ-ં-્-ણ ન-ી- ------------------------------------- તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી. 0
T--ā---- n-th--k--aṇa -ē-t--ē---a-t--ṇa -at-ī. T_ ā____ n____ k_____ k_ t___ ā________ n_____ T- ā-a-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- t-n- ā-a-t-a-a n-t-ī- ---------------------------------------------- Tē āvatō nathī kāraṇa kē tēnē āmantraṇa nathī.
Сыда о укъызыкIэмыкIощтыр? તું-ક-- ન----વ--? તું કે_ ન_ આ___ ત-ં ક-મ ન-ી આ-ત-? ----------------- તું કેમ નથી આવતો? 0
Tuṁ k-m- n-t---āva-ō? T__ k___ n____ ā_____ T-ṁ k-m- n-t-ī ā-a-ō- --------------------- Tuṁ kēma nathī āvatō?
Сэ уахътэ сиIэп. મ-રી-પ--ે -મય ન--. મા_ પા_ સ__ ન__ મ-ર- પ-સ- સ-ય ન-ી- ------------------ મારી પાસે સમય નથી. 0
M-r---ā-ē ---aya--a-hī. M___ p___ s_____ n_____ M-r- p-s- s-m-y- n-t-ī- ----------------------- Mārī pāsē samaya nathī.
Сэ сыкъэкIощтэп, сыда пIомэ уахътэ сиIэп. હુ- આ-ી રહ-યો------ારણ-ક--મ--- -ાસે સ-ય---ી. હું આ_ ર__ ન_ કા__ કે મા_ પા_ સ__ ન__ હ-ં આ-ી ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- પ-સ- સ-ય ન-ી- -------------------------------------------- હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી. 0
Hu- ā-- -ah-ō -a-h--k-raṇa -- --r--p-sē-s-m--a --t-ī. H__ ā__ r____ n____ k_____ k_ m___ p___ s_____ n_____ H-ṁ ā-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- p-s- s-m-y- n-t-ī- ----------------------------------------------------- Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē mārī pāsē samaya nathī.
Сыда укъызыкIэмынэщтыр? ત----ેમ-ન-ી -હ--ા ત_ કે_ ન_ ર__ ત-ે ક-મ ન-ી ર-ે-ા ----------------- તમે કેમ નથી રહેતા 0
T-m- k-ma-nathī rah-tā T___ k___ n____ r_____ T-m- k-m- n-t-ī r-h-t- ---------------------- Tamē kēma nathī rahētā
Сэ джыри Iоф сшIэн фае. મા-ે-ક-મ--રવ-ં--ે. મા_ કા_ ક__ છે_ મ-ર- ક-મ ક-વ-ં છ-. ------------------ મારે કામ કરવું છે. 0
mā----ā-a---r-vu- ---. m___ k___ k______ c___ m-r- k-m- k-r-v-ṁ c-ē- ---------------------- mārē kāma karavuṁ chē.
Сэ сыкъанэрэп, сыда пIомэ джыри Iоф сшIэн фае. હ-- રોક-----્-- -થ- ક-રણ ------- -જી -ા- ક-વા--ં છ-. હું રો__ ર__ ન_ કા__ કે મા_ હ_ કા_ ક___ છે_ હ-ં ર-ક-ઈ ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- હ-ી ક-મ ક-વ-ન-ં છ-. ---------------------------------------------------- હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે. 0
H---r-k-ī rah-ō n---ī-k--aṇa--- --rē -a-- -ām- --------ṁ ch-. H__ r____ r____ n____ k_____ k_ m___ h___ k___ k________ c___ H-ṁ r-k-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- h-j- k-m- k-r-v-n-ṁ c-ē- ------------------------------------------------------------- Huṁ rōkāī rahyō nathī kāraṇa kē mārē hajī kāma karavānuṁ chē.
Сыд шъузыкIежьэжьырэр? તમે કેમ -------ય- -ો? ત_ કે_ જ_ ર__ છો_ ત-ે ક-મ જ-ા ર-્-ા છ-? --------------------- તમે કેમ જતા રહ્યા છો? 0
T--- ---a----ā-rah-ā-ch-? T___ k___ j___ r____ c___ T-m- k-m- j-t- r-h-ā c-ō- ------------------------- Tamē kēma jatā rahyā chō?
Сэ сыпшъыгъ. હુ- -ાક--ો -ુ. હું થા__ છુ_ હ-ં થ-ક-ય- છ-. -------------- હું થાક્યો છુ. 0
H-- --ā--ō--hu. H__ t_____ c___ H-ṁ t-ā-y- c-u- --------------- Huṁ thākyō chu.
СызыкIежьэжьырэр сыпшъыгъэшъ ары. હ----તો--હ----છુ- ક--ણ--ે---ં થા---ગયો છ--. હું જ_ ર__ છું કા__ કે હું થા_ ગ_ છું_ હ-ં જ-ો ર-્-ો છ-ં ક-ર- ક- હ-ં થ-ક- ગ-ો છ-ં- ------------------------------------------- હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું. 0
H-ṁ -at----h-- chu--kār-ṇ- ---hu- t--k--g-----h-ṁ. H__ j___ r____ c___ k_____ k_ h__ t____ g___ c____ H-ṁ j-t- r-h-ō c-u- k-r-ṇ- k- h-ṁ t-ā-ī g-y- c-u-. -------------------------------------------------- Huṁ jatō rahyō chuṁ kāraṇa kē huṁ thākī gayō chuṁ.
Сыд шъузыкIежьэжьыгъэр? ત-ે---મ -લ--- છો? ત_ કે_ ચ__ છો_ ત-ે ક-મ ચ-ા-ો છ-? ----------------- તમે કેમ ચલાવો છો? 0
Ta-ē k-ma--a--vō c-ō? T___ k___ c_____ c___ T-m- k-m- c-l-v- c-ō- --------------------- Tamē kēma calāvō chō?
КIасэ хъугъэ. મોડ-- ---ગયું -ે. મો_ થ_ ગ_ છે_ મ-ડ-ં થ- ગ-ુ- છ-. ----------------- મોડું થઈ ગયું છે. 0
Mō-uṁ-thaī--a--ṁ-c-ē. M____ t___ g____ c___ M-ḍ-ṁ t-a- g-y-ṁ c-ē- --------------------- Mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.
СызыкIежьэжьыгъэр кIасэ хъугъэшъ ары. હ-- -ાહન --------ું -ાર--ક- ----ં -ઈ----ં છે. હું વા__ ચ__ છું કા__ કે મો_ થ_ ગ_ છે_ હ-ં વ-હ- ચ-ા-ુ- છ-ં ક-ર- ક- મ-ડ-ં થ- ગ-ુ- છ-. --------------------------------------------- હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે. 0
H-ṁ -āha-----------c--ṁ -āraṇ- ---m-ḍuṁ--------yuṁ chē. H__ v_____ c______ c___ k_____ k_ m____ t___ g____ c___ H-ṁ v-h-n- c-l-v-ṁ c-u- k-r-ṇ- k- m-ḍ-ṁ t-a- g-y-ṁ c-ē- ------------------------------------------------------- Huṁ vāhana calāvuṁ chuṁ kāraṇa kē mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -