Разговорник

ad Вокзалым   »   sk Na železničnej stanici

33 [щэкIырэ щырэ]

Вокзалым

Вокзалым

33 [tridsaťtri]

Na železničnej stanici

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ словацкий Играть в более
Сыдигъуа зыIукIыщтыр къыкIэлъыкIорэ мэшIокоу Берлин кIорэр? Ke----de ďa----vla- d--B-rlí--? K___ i__ ď____ v___ d_ B_______ K-d- i-e ď-l-í v-a- d- B-r-í-a- ------------------------------- Kedy ide ďalší vlak do Berlína? 0
Сыдигъуа зыIукIыщтыр къыкIэлъыкIорэ мэшIокоу Париж кIорэр? K----id- ďal-í vla-----Par--a? K___ i__ ď____ v___ d_ P______ K-d- i-e ď-l-í v-a- d- P-r-ž-? ------------------------------ Kedy ide ďalší vlak do Paríža? 0
Сыдигъуа зыIукIыщтыр къыкIэлъыкIорэ мэшIокоу Лондон кIорэр? K-----d--ďa-ší v-a--d- -o--ý-a? K___ i__ ď____ v___ d_ L_______ K-d- i-e ď-l-í v-a- d- L-n-ý-a- ------------------------------- Kedy ide ďalší vlak do Londýna? 0
Варшавэ кIорэ мэшIокур сыхьатыр тхьапшым IукIыщт? O----k-j-id--vl-k do V-rša-y? O k_____ i__ v___ d_ V_______ O k-ľ-e- i-e v-a- d- V-r-a-y- ----------------------------- O koľkej ide vlak do Varšavy? 0
Стокгольм кIорэ мэшIокур сыхьатыр тхьапшым IукIыщт? O-k---ej id- --a- d- Što-ho--u? O k_____ i__ v___ d_ Š_________ O k-ľ-e- i-e v-a- d- Š-o-h-l-u- ------------------------------- O koľkej ide vlak do Štokholmu? 0
Будапешт кIорэ мэшIокур сыхьатыр тхьапшым IукIыщт? O k-ľ--j-----vl-k-d--B-d-p-št-? O k_____ i__ v___ d_ B_________ O k-ľ-e- i-e v-a- d- B-d-p-š-i- ------------------------------- O koľkej ide vlak do Budapešti? 0
Сэ Мадрид нэс зы билет сыфай. Chce- --- b- --- l-st---d- M------. C____ /__ b_ s__ l_____ d_ M_______ C-c-l /-a b- s-m l-s-o- d- M-d-i-u- ----------------------------------- Chcel /-a by som lístok do Madridu. 0
Сэ Прагэ нэс зы билет сыфай. C-c-l-/-a-----o- l-st-k-d- --a-y. C____ /__ b_ s__ l_____ d_ P_____ C-c-l /-a b- s-m l-s-o- d- P-a-y- --------------------------------- Chcel /-a by som lístok do Prahy. 0
Сэ Берн нэс зы билет сыфай. Ch-el-/-- -- -o- l-st-k--o -er-u. C____ /__ b_ s__ l_____ d_ B_____ C-c-l /-a b- s-m l-s-o- d- B-r-u- --------------------------------- Chcel /-a by som lístok do Bernu. 0
МэшIокур сыдигъуа Венэ къызынэсрэр? K-d---r-de -en -l---d- V--dn-? K___ p____ t__ v___ d_ V______ K-d- p-í-e t-n v-a- d- V-e-n-? ------------------------------ Kedy príde ten vlak do Viedne? 0
МэшIокур сыдигъуа Москва къызынэсрэр? Kedy -------e---lak-do M-s---? K___ p____ t__ v___ d_ M______ K-d- p-í-e t-n v-a- d- M-s-v-? ------------------------------ Kedy príde ten vlak do Moskvy? 0
МэшIокур сыдигъуа Амстердам къызынэсрэр? Kedy p-íd- t----la- ---Am-te-da-u? K___ p____ t__ v___ d_ A__________ K-d- p-í-e t-n v-a- d- A-s-e-d-m-? ---------------------------------- Kedy príde ten vlak do Amsterdamu? 0
НэмыкI ситIысхьажьын фаеу хъущта? Mu-ím pres-up----? M____ p___________ M-s-m p-e-t-p-v-ť- ------------------ Musím prestupovať? 0
МэшIокур сыдыбгъуа зыщыIукIрэр? Z-k-or-j k--aje-o-ch-dz--t-n-vlak? Z k_____ k_____ o_______ t__ v____ Z k-o-e- k-ľ-j- o-c-á-z- t-n v-a-? ---------------------------------- Z ktorej koľaje odchádza ten vlak? 0
Мы мэшIокум чъыяпIэхэр иIэха? Je vo-v-a-u--ôžkov----ze-? J_ v_ v____ l______ v_____ J- v- v-a-u l-ž-o-ý v-z-ň- -------------------------- Je vo vlaku lôžkový vozeň? 0
Сэ зы лъэныкъо Брюссель нэс билет сыфай. C--el---a ---s-m-len ---no-mer-ý-l-st-k--- Bru-el-. C____ /__ b_ s__ l__ j__________ l_____ d_ B_______ C-c-l /-a b- s-m l-n j-d-o-m-r-ý l-s-o- d- B-u-e-u- --------------------------------------------------- Chcel /-a by som len jednosmerný lístok do Bruselu. 0
Сэ Копенгаген сыкъырикIыжьынэу билет сыфай. Ch-el --- -y s-- sp-a-o-ný-c---ov----í--ok-do --da--. C____ /__ b_ s__ s________ c_______ l_____ d_ K______ C-c-l /-a b- s-m s-i-t-č-ý c-s-o-n- l-s-o- d- K-d-n-. ----------------------------------------------------- Chcel /-a by som spiatočný cestovný lístok do Kodane. 0
Узыщычъыен плъэкIыщт вагоным изычIыпIэ тхьапш ыуас? Ko--- s-oj- -i-s-o v--ôžkov-m ---n-? K____ s____ m_____ v l_______ v_____ K-ľ-o s-o-í m-e-t- v l-ž-o-o- v-z-i- ------------------------------------ Koľko stojí miesto v lôžkovom vozni? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -