Разговорник

ad Пчыхьэм удэкIыныр   »   sk Večerný program

44 [тIокIитIурэ плIырэ]

Пчыхьэм удэкIыныр

Пчыхьэм удэкIыныр

44 [štyridsaťštyri]

Večerný program

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ словацкий Играть в более
Мыщ дискотекэ щыIа? Je -u--ej-k- -i-ko----? Je tu nejaká diskotéka? J- t- n-j-k- d-s-o-é-a- ----------------------- Je tu nejaká diskotéka? 0
Мыщ чэщклуб щыIа? Je t--n-ja-- nočný-k-ub? Je tu nejaký nočný klub? J- t- n-j-k- n-č-ý k-u-? ------------------------ Je tu nejaký nočný klub? 0
Мыщ бар щыIа? Je tu -ej-k- kr--a? Je tu nejaká krčma? J- t- n-j-k- k-č-a- ------------------- Je tu nejaká krčma? 0
Сыда нычхьапэ театрэм щыкIорэр? Č- h-aj-----s ---e-----iva--e? Čo hrajú dnes večer v divadle? Č- h-a-ú d-e- v-č-r v d-v-d-e- ------------------------------ Čo hrajú dnes večer v divadle? 0
Сыд нычхьапэ кинотеатрэм щыкIорэр? Č- pr-mie--j--d-e- več-r v k---? Čo premietajú dnes večer v kine? Č- p-e-i-t-j- d-e- v-č-r v k-n-? -------------------------------- Čo premietajú dnes večer v kine? 0
Сыда нычхьапэ телевизорым къыгъэлъэгъощтыр? Č---d---n-s---čer----e-e--zi-? Čo ide dnes večer v televízii? Č- i-e d-e- v-č-r v t-l-v-z-i- ------------------------------ Čo ide dnes večer v televízii? 0
Билетхэр театрэм джыри щыIа? S- e--- l-s-k---- ---ad--? Sú ešte lístky do divadla? S- e-t- l-s-k- d- d-v-d-a- -------------------------- Sú ešte lístky do divadla? 0
Билетхэр кином джыри щыIа? Sú-e--e----t----o-kin-? Sú ešte lístky do kina? S- e-t- l-s-k- d- k-n-? ----------------------- Sú ešte lístky do kina? 0
Билетхэр футболым джыри щыIа? Sú ešte-lístky--a----b-l-vý -á--s? Sú ešte lístky na futbalový zápas? S- e-t- l-s-k- n- f-t-a-o-ý z-p-s- ---------------------------------- Sú ešte lístky na futbalový zápas? 0
Сэ ауж дэдэ сыщысынэу сыфай. C-c-l-b- -o--sed-eť-ce--o- ---d-. Chcel by som sedieť celkom vzadu. C-c-l b- s-m s-d-e- c-l-o- v-a-u- --------------------------------- Chcel by som sedieť celkom vzadu. 0
Сэ гузэгу горэм сыщысынэу сыфай. Ch-e---- -o---e-i---niek-e - --red-. Chcel by som sedieť niekde v strede. C-c-l b- s-m s-d-e- n-e-d- v s-r-d-. ------------------------------------ Chcel by som sedieť niekde v strede. 0
Сэ апэ дэдэ сыщысынэу сыфай. C---- -- -om--e--eť c-lk---vpre--. Chcel by som sedieť celkom vpredu. C-c-l b- s-m s-d-e- c-l-o- v-r-d-. ---------------------------------- Chcel by som sedieť celkom vpredu. 0
О сыд игъоу къысфэплъэгъун плъэкIыщт? M-ž-te--i ---čo o---r--i-? Môžete mi niečo odporučiť? M-ž-t- m- n-e-o o-p-r-č-ť- -------------------------- Môžete mi niečo odporučiť? 0
Къэгъэлъэгъоныр сыдигъуа зырагъажьэрэр? Kedy--a--na-pre--tav-nie? Kedy začína predstavenie? K-d- z-č-n- p-e-s-a-e-i-? ------------------------- Kedy začína predstavenie? 0
Билет къысфэбгъотын плъэкIыщта? M-ž-t- m- -ohn-ť -ís--k? Môžete mi zohnať lístok? M-ž-t- m- z-h-a- l-s-o-? ------------------------ Môžete mi zohnať lístok? 0
Гольф ешIапIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? Je -- --b-í-k-st- --lf----ihrisk-? Je tu v blízkosti golfové ihrisko? J- t- v b-í-k-s-i g-l-o-é i-r-s-o- ---------------------------------- Je tu v blízkosti golfové ihrisko? 0
Теннис ешIапIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? Je-t- v b--z---t----nis----k--t? Je tu v blízkosti tenisový kurt? J- t- v b-í-k-s-i t-n-s-v- k-r-? -------------------------------- Je tu v blízkosti tenisový kurt? 0
Унэ кIоцI есыпIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? J--tu - b--zko-t- ---t- -l--ár--? Je tu v blízkosti krytá plaváreň? J- t- v b-í-k-s-i k-y-á p-a-á-e-? --------------------------------- Je tu v blízkosti krytá plaváreň? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -