Разговорник

ad МэшIокум   »   nl In de trein

34 [щэкIырэ плIырэ]

МэшIокум

МэшIокум

34 [vierendertig]

In de trein

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ нидерландский Играть в более
Мы мэшIокур Берлин нэса? Is--a--------in-n------rlijn? I_ d__ d_ t____ n___ B_______ I- d-t d- t-e-n n-a- B-r-i-n- ----------------------------- Is dat de trein naar Berlijn? 0
МэшIокур сыдигъуа зыIукIрэр? W---ee- ver--ek- d-----i-? W______ v_______ d_ t_____ W-n-e-r v-r-r-k- d- t-e-n- -------------------------- Wanneer vertrekt de trein? 0
МэшIокур сыдигъуа Берлин зынэсырэр? W--nee--ko-t -- -re-n i- Be------a-n? W______ k___ d_ t____ i_ B______ a___ W-n-e-r k-m- d- t-e-n i- B-r-i-n a-n- ------------------------------------- Wanneer komt de trein in Berlijn aan? 0
ЕмыкIу умышIы, сыблэгъэкIба? P------ -a- i---r -an--? P______ m__ i_ e_ l_____ P-r-o-, m-g i- e- l-n-s- ------------------------ Pardon, mag ik er langs? 0
Енэгуягъо, мы тIысыпIэр сэсый. I- de-----t-da- --j- p-a--- i-. I_ d___ d__ d__ m___ p_____ i__ I- d-n- d-t d-t m-j- p-a-t- i-. ------------------------------- Ik denk dat dat mijn plaats is. 0
Енэгуягъо, сэ ситIысыпIэ утес. Ik -el-o---at----- m--n pla-t----t. I_ g_____ d__ u o_ m___ p_____ z___ I- g-l-o- d-t u o- m-j- p-a-t- z-t- ----------------------------------- Ik geloof dat u op mijn plaats zit. 0
Узыщычъыен плъэкIыщт вагоныр тыдэ щыI? Wa-r i- ---sla-pw-g-n? W___ i_ d_ s__________ W-a- i- d- s-a-p-a-e-? ---------------------- Waar is de slaapwagen? 0
Узыщычъыен плъэкIыщт вагоныр мэшIокум ыкIэкIэ щыI. D--sl---w--e- -- aan het -i-d-v-n de----i-. D_ s_________ i_ a__ h__ e___ v__ d_ t_____ D- s-a-p-a-e- i- a-n h-t e-n- v-n d- t-e-n- ------------------------------------------- De slaapwagen is aan het eind van de trein. 0
Вагон-рестораныр тыдэ щыI? – МэшIокум ышъхьэкIэ щыI. E- -a-r--- ---re-t--rat--w-gen?-– A---het--e-i-. E_ w___ i_ d_ r________________ – A__ h__ b_____ E- w-a- i- d- r-s-a-r-t-e-a-e-? – A-n h-t b-g-n- ------------------------------------------------ En waar is de restauratiewagen? – Aan het begin. 0
ЫчIэгърэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта? Ma---------de--sla--n? M__ i_ b______ s______ M-g i- b-n-d-n s-a-e-? ---------------------- Mag ik beneden slapen? 0
Азыфагурэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта? M-g i- -- -et -id-en-s-a---? M__ i_ i_ h__ m_____ s______ M-g i- i- h-t m-d-e- s-a-e-? ---------------------------- Mag ik in het midden slapen? 0
Ышъхьагърэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта? Mag i--b-ve- s--p-n? M__ i_ b____ s______ M-g i- b-v-n s-a-e-? -------------------- Mag ik boven slapen? 0
Сыдигъуа къэралыгъо гъунапкъэм тызынэсыщтыр? Wann-e--z--n -e --j-d--g--n-? W______ z___ w_ b__ d_ g_____ W-n-e-r z-j- w- b-j d- g-e-s- ----------------------------- Wanneer zijn we bij de grens? 0
Берлин нэс гъогум сыд фэдиз уахътэу текIуадэрэр? Ho--l-ng--uurt-d--r-is----r Ber----? H__ l___ d____ d_ r___ n___ B_______ H-e l-n- d-u-t d- r-i- n-a- B-r-i-n- ------------------------------------ Hoe lang duurt de reis naar Berlijn? 0
МэшIокур къэгужъуа? He--t de--r-i- ver-r-g---? H____ d_ t____ v__________ H-e-t d- t-e-n v-r-r-g-n-? -------------------------- Heeft de trein vertraging? 0
Узэджэн горэ уиIа? H-ef----iets-----e--n? H____ u i___ t_ l_____ H-e-t u i-t- t- l-z-n- ---------------------- Heeft u iets te lezen? 0
Мыщ зыгорэ щыпшхын е ущешъон плъэкIынэу щыта? Ku- -- hie--i-ts t--et-n en te-d----en--r---e-? K__ j_ h___ i___ t_ e___ e_ t_ d______ k_______ K-n j- h-e- i-t- t- e-e- e- t- d-i-k-n k-i-g-n- ----------------------------------------------- Kun je hier iets te eten en te drinken krijgen? 0
Сыхьатыр блым сыкъэгъэущ, хъущтмэ. K-n- --mij-o- 7-0---ur--ek-en? K___ u m__ o_ 7___ u__ w______ K-n- u m-j o- 7-0- u-r w-k-e-? ------------------------------ Kunt u mij om 7.00 uur wekken? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -