Разговорник

ad Таксиим   »   nl In de taxi

38 [щэкIырэ ирэ]

Таксиим

Таксиим

38 [achtendertig]

In de taxi

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ нидерландский Играть в более
Таксиим къысфедж, хъущтмэ. K-n--u --- --x---estell--? Kunt u een taxi bestellen? K-n- u e-n t-x- b-s-e-l-n- -------------------------- Kunt u een taxi bestellen? 0
Вокзалым нэс тхьапш тефэщтыр? Hoe-eel---s---e--n-----e- --a-i--? Hoeveel kost het naar het station? H-e-e-l k-s- h-t n-a- h-t s-a-i-n- ---------------------------------- Hoeveel kost het naar het station? 0
Аэропортым нэс тхьапш тефэщтыр? Hoev--l---s---e--n-a---e -u--th---n? Hoeveel kost het naar de luchthaven? H-e-e-l k-s- h-t n-a- d- l-c-t-a-e-? ------------------------------------ Hoeveel kost het naar de luchthaven? 0
ЗанкIэу, хъущтмэ. R---tdo-r alstublie-t. Rechtdoor alstublieft. R-c-t-o-r a-s-u-l-e-t- ---------------------- Rechtdoor alstublieft. 0
Мыщ дэжьым джабгъумкIэ, хъущтмэ. H-e- --ar-----ts- -ls-u-l-eft. Hier naar rechts, alstublieft. H-e- n-a- r-c-t-, a-s-u-l-e-t- ------------------------------ Hier naar rechts, alstublieft. 0
Модэ мо къуапэм дэжь, хъущтмэ, сэмэгумкIэ. Daa- op de-h--k n-a- --n-s,-a-s-u-l-ef-. Daar op de hoek naar links, alstublieft. D-a- o- d- h-e- n-a- l-n-s- a-s-u-l-e-t- ---------------------------------------- Daar op de hoek naar links, alstublieft. 0
Сэ сэгузажъо. I- heb h--st. Ik heb haast. I- h-b h-a-t- ------------- Ik heb haast. 0
Сэ уахътэ сиI. Ik--eb ti-d. Ik heb tijd. I- h-b t-j-. ------------ Ik heb tijd. 0
Хъущтмэ, нахь жъажъэу кIо. K-n--- -a---ang---er r-j---? Kunt u wat langzamer rijden? K-n- u w-t l-n-z-m-r r-j-e-? ---------------------------- Kunt u wat langzamer rijden? 0
Мыщ дэжьым къыщыуцу, хъущтмэ. S--p--u--i--- alst--li-f-. Stopt u hier, alstublieft. S-o-t u h-e-, a-s-u-l-e-t- -------------------------- Stopt u hier, alstublieft. 0
ТIэкIурэ къысаж, хъущтмэ. Wa--t u a-s---lief- ee- o-e-b-ik. Wacht u alstublieft een ogenblik. W-c-t u a-s-u-l-e-t e-n o-e-b-i-. --------------------------------- Wacht u alstublieft een ogenblik. 0
ПсынкIэу къэзгъэзэжьыщт. Ik---n -- terug. Ik ben zo terug. I- b-n z- t-r-g- ---------------- Ik ben zo terug. 0
Счётыр къысфитхыкI, хъущтмэ. Mag ik --n -e-a-ing-be---s? Mag ik een betalingsbewijs? M-g i- e-n b-t-l-n-s-e-i-s- --------------------------- Mag ik een betalingsbewijs? 0
Жъгъэй сиIэп. Ik -eb -e-n kleing-l-. Ik heb geen kleingeld. I- h-b g-e- k-e-n-e-d- ---------------------- Ik heb geen kleingeld. 0
Тэрэз, къелыжьрэр о къызыфэгъэнэжь. L--- maar-zi-t--, d--r-s- i-----r u. Laat maar zitten, de rest is voor u. L-a- m-a- z-t-e-, d- r-s- i- v-o- u- ------------------------------------ Laat maar zitten, de rest is voor u. 0
Мы адресым сыщ. Ku-t-u-m--na-r --t----e- br--g-n? Kunt u me naar dit adres brengen? K-n- u m- n-a- d-t a-r-s b-e-g-n- --------------------------------- Kunt u me naar dit adres brengen? 0
СихьакIэщ сынэгъэсыжь. Ku-- u -e----r-mi-n h-tel b-e-g-n? Kunt u me naar mijn hotel brengen? K-n- u m- n-a- m-j- h-t-l b-e-g-n- ---------------------------------- Kunt u me naar mijn hotel brengen? 0
ТыгъэзегъэупIэм сыщ. K--t-- -- naa- het -t-a----------? Kunt u me naar het strand brengen? K-n- u m- n-a- h-t s-r-n- b-e-g-n- ---------------------------------- Kunt u me naar het strand brengen? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -