Разговорник

ad МэшIокум   »   sr У возу

34 [щэкIырэ плIырэ]

МэшIокум

МэшIокум

34 [тридесет и четири]

34 [trideset i četiri]

У возу

U vozu

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ сербский Играть в более
Мы мэшIокур Берлин нэса? Д--ли -- т- в-з----Б--лин? Д_ л_ j_ т_ в__ з_ Б______ Д- л- j- т- в-з з- Б-р-и-? -------------------------- Да ли je то воз за Берлин? 0
D--li -- -o---z--- -e-li-? D_ l_ j_ t_ v__ z_ B______ D- l- j- t- v-z z- B-r-i-? -------------------------- Da li je to voz za Berlin?
МэшIокур сыдигъуа зыIукIрэр? К--а----ћ- в--? К___ к____ в___ К-д- к-е-е в-з- --------------- Када креће воз? 0
K-da--re-́- ---? K___ k____ v___ K-d- k-e-́- v-z- ---------------- Kada kreće voz?
МэшIокур сыдигъуа Берлин зынэсырэр? Ка-а стиж--в-з-у---р--н? К___ с____ в__ у Б______ К-д- с-и-е в-з у Б-р-и-? ------------------------ Када стиже воз у Берлин? 0
K-d--sti-e---z - Be----? K___ s____ v__ u B______ K-d- s-i-e v-z u B-r-i-? ------------------------ Kada stiže voz u Berlin?
ЕмыкIу умышIы, сыблэгъэкIба? И----и--- с----л--п--ћ-? И________ с___ л_ п_____ И-в-н-т-, с-е- л- п-о-и- ------------------------ Извините, смем ли проћи? 0
I-vi-it-,-sm-m -i--r-c--? I________ s___ l_ p_____ I-v-n-t-, s-e- l- p-o-́-? ------------------------- Izvinite, smem li proći?
Енэгуягъо, мы тIысыпIэр сэсый. М--л-- -а ј- -о -оје ме-то. М_____ д_ ј_ т_ м___ м_____ М-с-и- д- ј- т- м-ј- м-с-о- --------------------------- Мислим да је то моје место. 0
M----m--- -- t--moj--m-st-. M_____ d_ j_ t_ m___ m_____ M-s-i- d- j- t- m-j- m-s-o- --------------------------- Mislim da je to moje mesto.
Енэгуягъо, сэ ситIысыпIэ утес. М----м--- с-д----н--мом --сту. М_____ д_ с_____ н_ м__ м_____ М-с-и- д- с-д-т- н- м-м м-с-у- ------------------------------ Мислим да седите на мом месту. 0
Misl-- d--se---e -a---m-m-s-u. M_____ d_ s_____ n_ m__ m_____ M-s-i- d- s-d-t- n- m-m m-s-u- ------------------------------ Mislim da sedite na mom mestu.
Узыщычъыен плъэкIыщт вагоныр тыдэ щыI? Г-- -у----- -- с-авање? Г__ с_ к___ з_ с_______ Г-е с- к-л- з- с-а-а-е- ----------------------- Где су кола за спавање? 0
Gd- -u k-la ---s--v--j-? G__ s_ k___ z_ s________ G-e s- k-l- z- s-a-a-j-? ------------------------ Gde su kola za spavanje?
Узыщычъыен плъэкIыщт вагоныр мэшIокум ыкIэкIэ щыI. Кол- з---пав-------н- -р-ју-во--. К___ з_ с______ с_ н_ к____ в____ К-л- з- с-а-а-е с- н- к-а-у в-з-. --------------------------------- Кола за спавање су на крају воза. 0
K----za-sp-v------u na--raju---z-. K___ z_ s_______ s_ n_ k____ v____ K-l- z- s-a-a-j- s- n- k-a-u v-z-. ---------------------------------- Kola za spavanje su na kraju voza.
Вагон-рестораныр тыдэ щыI? – МэшIокум ышъхьэкIэ щыI. А где ј- -а-он -а ру-а--ње?---На-п--етк-. А г__ ј_ в____ з_ р________ – Н_ п_______ А г-е ј- в-г-н з- р-ч-в-њ-? – Н- п-ч-т-у- ----------------------------------------- А где је вагон за ручавање? – На почетку. 0
A -d- -e --gon za-ruč---n--- ---a --čet-u. A g__ j_ v____ z_ r_________ – N_ p_______ A g-e j- v-g-n z- r-č-v-n-e- – N- p-č-t-u- ------------------------------------------ A gde je vagon za ručavanje? – Na početku.
ЫчIэгърэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта? М-г--ли-сп-в-ти--о--? М___ л_ с______ д____ М-г- л- с-а-а-и д-л-? --------------------- Могу ли спавати доле? 0
Mog- li-s-av-t--do--? M___ l_ s______ d____ M-g- l- s-a-a-i d-l-? --------------------- Mogu li spavati dole?
Азыфагурэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта? М--у--и -пав--и-у--редини? М___ л_ с______ у с_______ М-г- л- с-а-а-и у с-е-и-и- -------------------------- Могу ли спавати у средини? 0
M--u -i--pa-a-i - sredini? M___ l_ s______ u s_______ M-g- l- s-a-a-i u s-e-i-i- -------------------------- Mogu li spavati u sredini?
Ышъхьагърэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта? М-г- -- --ава-- -о-е? М___ л_ с______ г____ М-г- л- с-а-а-и г-р-? --------------------- Могу ли спавати горе? 0
M----li-spav--i---r-? M___ l_ s______ g____ M-g- l- s-a-a-i g-r-? --------------------- Mogu li spavati gore?
Сыдигъуа къэралыгъо гъунапкъэм тызынэсыщтыр? К-да с-о--- г-ан---? К___ с__ н_ г_______ К-д- с-о н- г-а-и-и- -------------------- Када смо на граници? 0
Kada-s-o n--granici? K___ s__ n_ g_______ K-d- s-o n- g-a-i-i- -------------------- Kada smo na granici?
Берлин нэс гъогум сыд фэдиз уахътэу текIуадэрэр? Ко------р--- в-ж-- д--Б-р-ина? К_____ т____ в____ д_ Б_______ К-л-к- т-а-е в-ж-а д- Б-р-и-а- ------------------------------ Колико траје вожња до Берлина? 0
Kol----traje-v-žnj- d- --r-in-? K_____ t____ v_____ d_ B_______ K-l-k- t-a-e v-ž-j- d- B-r-i-a- ------------------------------- Koliko traje vožnja do Berlina?
МэшIокур къэгужъуа? Да--и -оз -ас--? Д_ л_ в__ к_____ Д- л- в-з к-с-и- ---------------- Да ли воз касни? 0
D- l- --z -a-ni? D_ l_ v__ k_____ D- l- v-z k-s-i- ---------------- Da li voz kasni?
Узэджэн горэ уиIа? Има-е ли-н---о -а-ч---т-? И____ л_ н____ з_ ч______ И-а-е л- н-ш-о з- ч-т-т-? ------------------------- Имате ли нешто за читати? 0
I--t---i -e----za čit-t-? I____ l_ n____ z_ č______ I-a-e l- n-š-o z- č-t-t-? ------------------------- Imate li nešto za čitati?
Мыщ зыгорэ щыпшхын е ущешъон плъэкIынэу щыта? М-ж--ли -е-овде-д-бит----ш-о -- јес-и ----т-? М___ л_ с_ о___ д_____ н____ з_ ј____ и п____ М-ж- л- с- о-д- д-б-т- н-ш-о з- ј-с-и и п-т-? --------------------------------------------- Може ли се овде добити нешто за јести и пити? 0
M-ž- -i-s--ov-------ti-------za -es---i pi-i? M___ l_ s_ o___ d_____ n____ z_ j____ i p____ M-ž- l- s- o-d- d-b-t- n-š-o z- j-s-i i p-t-? --------------------------------------------- Može li se ovde dobiti nešto za jesti i piti?
Сыхьатыр блым сыкъэгъэущ, хъущтмэ. Да-ли -и--е -- --лим пр-б-дил--у --ч-с-в-? Д_ л_ б____ м_ м____ п________ у 7 ч______ Д- л- б-с-е м- м-л-м п-о-у-и-и у 7 ч-с-в-? ------------------------------------------ Да ли бисте ме молим пробудили у 7 часова? 0
D- l- ----- m- mo--m---o-u-i-i-u 7--aso-a? D_ l_ b____ m_ m____ p________ u 7 č______ D- l- b-s-e m- m-l-m p-o-u-i-i u 7 č-s-v-? ------------------------------------------ Da li biste me molim probudili u 7 časova?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -