Ти-не--ає--м----ьног- -е-е-о-у ----б--?
Т_ н_ м___ м_________ т_______ з с_____
Т- н- м-є- м-б-л-н-г- т-л-ф-н- з с-б-ю-
---------------------------------------
Ти не маєш мобільного телефону з собою? 0 Ty ------esh mo-i-ʹnoho--el----u---s--o-u?T_ n_ m_____ m_________ t_______ z s______T- n- m-y-s- m-b-l-n-h- t-l-f-n- z s-b-y-?------------------------------------------Ty ne mayesh mobilʹnoho telefonu z soboyu?
Н--ж-ль, ----ра---н--м--у.
Н_ ж____ з_____ я н_ м____
Н- ж-л-, з-в-р- я н- м-ж-.
--------------------------
На жаль, завтра я не можу. 0 Na -halʹ,--a-t-a--- ne --zh-.N_ z_____ z_____ y_ n_ m_____N- z-a-ʹ- z-v-r- y- n- m-z-u------------------------------Na zhalʹ, zavtra ya ne mozhu.
В-т-б- вже є п--н--н--ц-------н-?
В т___ в__ є п____ н_ ц_ в_______
В т-б- в-е є п-а-и н- ц- в-х-д-і-
---------------------------------
В тебе вже є плани на ці вихідні? 0 V t--e ---e--e -la-y na--s--v-k-id-i?V t___ v___ y_ p____ n_ t__ v________V t-b- v-h- y- p-a-y n- t-i v-k-i-n-?-------------------------------------V tebe vzhe ye plany na tsi vykhidni?
Чи----ебе--же-є--лан-?
Ч_ в т___ в__ є п_____
Ч- в т-б- в-е є п-а-и-
----------------------
Чи в тебе вже є плани? 0 Ch--- -e---vz----e------?C__ v t___ v___ y_ p_____C-y v t-b- v-h- y- p-a-y--------------------------Chy v tebe vzhe ye plany?
Я-з-б--- ---е - о-і-у.
Я з_____ т___ з о_____
Я з-б-р- т-б- з о-і-у-
----------------------
Я заберу тебе з офісу. 0 YA-za--ru te---- ofi--.Y_ z_____ t___ z o_____Y- z-b-r- t-b- z o-i-u------------------------YA zaberu tebe z ofisu.
Я -аб--у---б- - -ом-.
Я з_____ т___ з д____
Я з-б-р- т-б- з д-м-.
---------------------
Я заберу тебе з дому. 0 Y--za-er- --be z-domu.Y_ z_____ t___ z d____Y- z-b-r- t-b- z d-m-.----------------------YA zaberu tebe z domu.
Dis altyd moeilik om ’n nuwe taal te leer.
Die uitspraak, grammatikareëls en woordeskat verg baie dissipline.
Daar is egter verskillende kunsies wat dit makliker maak om te leer!
In die eerste plek is dit belangrik om positief te dink.
Raak opgewonde oor die nuwe taal en nuwe ondervindings!
Teoreties maak dit nie saak waarmee jy begin nie.
Soek ’n onderwerp wat vir jou besonder interessant is.
Dit maak sin om eers op luister en spraak te konsentreer.
Lees en skryf daarna tekste.
Bedink ’n stelsel wat jou en jou daaglikse roetine pas.
Met byvoeglike naamwoorde kan jy dikwels terselfdertyd die teenoorgestelde leer.
Of jy kan tekens met woordeskat oral in jou huis hang.
Terwyl jy oefening doen of in die kar is, kan jy klankopnames gebruik om te leer.
Hou op as ’n bepaalde onderwerp vir jou te moeilik is.
Rus of studeer iets anders!
So sal jy nie jou begeerte verloor om die nuwe taal te leer nie.
Dis pret om blokraaisels in die nuwe taal op te los.
Rolprente in die vreemde taal sorg vir ’n bietjie afwisseling.
Jy kan baie oor ’n land en sy mense leer deur buitelandse koerante te lees.
Daar is baie oefeninge op die internet wat boeke aanvul.
En soek vriende wat dit ook geniet om tale te leer.
Bestudeer nuwe inhoud altyd in konteks en nooit op sy eie nie!
Hersien alles gereeld!
So kan jou brein ook die materiaal goed onthou.
Almal wat genoeg van teorie gehad het, moet hul tasse pak!
Want jy kan nêrens ’n taal doeltreffender leer as tussen moedertaalsprekers nie.
Jy kan tydens jou reis ’n dagboek oor jou ondervindings hou.
Maar die hoofsaak is: moenie moed opgee nie!