Wag tot dit ophou reën.
Зач-ка----ки-п--е-тане--ти-дощ.
З______ д___ п________ й__ д___
З-ч-к-й д-к- п-р-с-а-е й-и д-щ-
-------------------------------
Зачекай доки перестане йти дощ.
0
Z-chek--̆-d-ky -e--stan-----y-d-s-c-.
Z_______ d___ p________ y̆__ d______
Z-c-e-a-̆ d-k- p-r-s-a-e y-t- d-s-c-.
-------------------------------------
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
Wag tot dit ophou reën.
Зачекай доки перестане йти дощ.
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
Wag tot ek klaar is.
З--е------ки я б-------о--й --го---а.
З______ д___ я б___ г______ / г______
З-ч-к-й д-к- я б-д- г-т-в-й / г-т-в-.
-------------------------------------
Зачекай доки я буду готовий / готова.
0
Zache-a-----ky y--bu-- hot-vy-̆ - hot--a.
Z_______ d___ y_ b___ h______ / h______
Z-c-e-a-̆ d-k- y- b-d- h-t-v-y- / h-t-v-.
-----------------------------------------
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
Wag tot ek klaar is.
Зачекай доки я буду готовий / готова.
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
Wag tot hy terugkom.
З-чек-й д-к- в-н -о--рн--ься.
З______ д___ в__ п___________
З-ч-к-й д-к- в-н п-в-р-е-ь-я-
-----------------------------
Зачекай доки він повернеться.
0
Za-----y̆-do-y vi- p-verne---y-.
Z_______ d___ v__ p____________
Z-c-e-a-̆ d-k- v-n p-v-r-e-ʹ-y-.
--------------------------------
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
Wag tot hy terugkom.
Зачекай доки він повернеться.
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
Ek wag tot my hare droog is.
Я ч---ю до-- моє---лосся ви---не.
Я ч____ д___ м__ в______ в_______
Я ч-к-ю д-к- м-є в-л-с-я в-с-х-е-
---------------------------------
Я чекаю доки моє волосся висохне.
0
YA--heka-- -ok- -oy--v--o-s-a vy-o-hn-.
Y_ c______ d___ m___ v_______ v________
Y- c-e-a-u d-k- m-y- v-l-s-y- v-s-k-n-.
---------------------------------------
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
Ek wag tot my hare droog is.
Я чекаю доки моє волосся висохне.
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
Ek wag tot die rolprent klaar is.
Я -е--ю -о -інц- філ-му.
Я ч____ д_ к____ ф______
Я ч-к-ю д- к-н-я ф-л-м-.
------------------------
Я чекаю до кінця фільму.
0
YA--heka---do k---s-- f---mu.
Y_ c______ d_ k______ f______
Y- c-e-a-u d- k-n-s-a f-l-m-.
-----------------------------
YA chekayu do kintsya filʹmu.
Ek wag tot die rolprent klaar is.
Я чекаю до кінця фільму.
YA chekayu do kintsya filʹmu.
Ek wag tot die verkeerslig groen is.
Я -ек-ю----зел-н- ---тло.
Я ч____ н_ з_____ с______
Я ч-к-ю н- з-л-н- с-і-л-.
-------------------------
Я чекаю на зелене світло.
0
Y- ch-k--u-na z-l-n--svi---.
Y_ c______ n_ z_____ s______
Y- c-e-a-u n- z-l-n- s-i-l-.
----------------------------
YA chekayu na zelene svitlo.
Ek wag tot die verkeerslig groen is.
Я чекаю на зелене світло.
YA chekayu na zelene svitlo.
Wanneer gaan jy met verlof?
Ко-и -- ї----у в------ку?
К___ т_ ї___ у в_________
К-л- т- ї-е- у в-д-у-т-у-
-------------------------
Коли ти їдеш у відпустку?
0
Kol--ty---desh-u -i--ust--?
K___ t_ ï____ u v_________
K-l- t- i-d-s- u v-d-u-t-u-
---------------------------
Koly ty ïdesh u vidpustku?
Wanneer gaan jy met verlof?
Коли ти їдеш у відпустку?
Koly ty ïdesh u vidpustku?
Nog voor die somervakansie?
Щ--п-р-- -і--іми---нік--а-и?
Щ_ п____ л______ к__________
Щ- п-р-д л-т-і-и к-н-к-л-м-?
----------------------------
Ще перед літніми канікулами?
0
Shche ----- ----i----an---lamy?
S____ p____ l______ k__________
S-c-e p-r-d l-t-i-y k-n-k-l-m-?
-------------------------------
Shche pered litnimy kanikulamy?
Nog voor die somervakansie?
Ще перед літніми канікулами?
Shche pered litnimy kanikulamy?
Ja, nog voor die somervakansie begin.
Та-,--- -- ---о, я- -о-ну---я---т-і ----к-ли.
Т___ щ_ д_ т____ я_ п________ л____ к________
Т-к- щ- д- т-г-, я- п-ч-у-ь-я л-т-і к-н-к-л-.
---------------------------------------------
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
0
Ta-, --c-e d------,--ak----hnutʹ--------i---ni---y.
T___ s____ d_ t____ y__ p__________ l____ k________
T-k- s-c-e d- t-h-, y-k p-c-n-t-s-a l-t-i k-n-k-l-.
---------------------------------------------------
Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
Ja, nog voor die somervakansie begin.
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
Herstel die dak voor die winter begin.
По-аг-ди---х,-пе-ш --- --м- -очнет--я.
П_______ д___ п___ н__ з___ п_________
П-л-г-д- д-х- п-р- н-ж з-м- п-ч-е-ь-я-
--------------------------------------
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
0
P-l--ody-dakh,-p-rsh-n----zyma--o--net--y-.
P_______ d____ p____ n___ z___ p___________
P-l-h-d- d-k-, p-r-h n-z- z-m- p-c-n-t-s-a-
-------------------------------------------
Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
Herstel die dak voor die winter begin.
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
Was jou hande voor jy aan tafel sit.
П-м-й ---и-----ш--і--ти -і---и-еш -а --і-.
П____ р____ п___ н__ т_ с________ з_ с____
П-м-й р-к-, п-р- н-ж т- с-д-т-м-ш з- с-і-.
------------------------------------------
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
0
P---y--ruky--pe-sh n-z------idaty-esh--a-s---.
P____ r____ p____ n___ t_ s_________ z_ s____
P-m-y- r-k-, p-r-h n-z- t- s-d-t-m-s- z- s-i-.
----------------------------------------------
Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
Was jou hande voor jy aan tafel sit.
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
Maak toe die venster voor jy uitgaan.
За--и- вік-о, п-р- --- ----ш-геть.
З_____ в_____ п___ н__ п____ г____
З-к-и- в-к-о- п-р- н-ж п-д-ш г-т-.
----------------------------------
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
0
Z---y-----k-o,--ers- --z---i-esh -e--.
Z_____ v_____ p____ n___ p_____ h____
Z-k-y-̆ v-k-o- p-r-h n-z- p-d-s- h-t-.
--------------------------------------
Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
Maak toe die venster voor jy uitgaan.
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
Wanneer kom jy huis toe?
Ко----и пр----ш д-----?
К___ т_ п______ д______
К-л- т- п-и-д-ш д-д-м-?
-----------------------
Коли ти прийдеш додому?
0
Ko---ty p------s----domu?
K___ t_ p_______ d______
K-l- t- p-y-̆-e-h d-d-m-?
-------------------------
Koly ty pryy̆desh dodomu?
Wanneer kom jy huis toe?
Коли ти прийдеш додому?
Koly ty pryy̆desh dodomu?
Na klas? / Na die les?
П-с-я-зан-тт-?
П____ з_______
П-с-я з-н-т-я-
--------------
Після заняття?
0
Pis--a--a-yat-ya?
P_____ z_________
P-s-y- z-n-a-t-a-
-----------------
Pislya zanyattya?
Na klas? / Na die les?
Після заняття?
Pislya zanyattya?
Ja, nadat die klas verby is.
Т-к,--і--я з---тт-.
Т___ п____ з_______
Т-к- п-с-я з-н-т-я-
-------------------
Так, після заняття.
0
Ta-- -is------n-attya.
T___ p_____ z_________
T-k- p-s-y- z-n-a-t-a-
----------------------
Tak, pislya zanyattya.
Ja, nadat die klas verby is.
Так, після заняття.
Tak, pislya zanyattya.
Nadat hy ’n ongeluk gehad het, kon hy nie meer werk nie.
Піс-- а--рі--він ----іг----ь-- --а-ю----.
П____ а_____ в__ н_ м__ б_____ п_________
П-с-я а-а-і- в-н н- м-г б-л-ш- п-а-ю-а-и-
-----------------------------------------
Після аварії він не міг більше працювати.
0
Pi--y---v----̈--in n- -i- ----s-e pr-t----a--.
P_____ a_____ v__ n_ m__ b______ p___________
P-s-y- a-a-i-̈ v-n n- m-h b-l-s-e p-a-s-u-a-y-
----------------------------------------------
Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
Nadat hy ’n ongeluk gehad het, kon hy nie meer werk nie.
Після аварії він не міг більше працювати.
Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
Nadat hy sy werk verloor het, is hy na Amerika.
П---- ---------і- втратив ро-о-у,-він--о-ха- до---ери--.
П____ т___ я_ в__ в______ р______ в__ п_____ д_ А_______
П-с-я т-г- я- в-н в-р-т-в р-б-т-, в-н п-ї-а- д- А-е-и-и-
--------------------------------------------------------
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
0
P--ly--t-----a---------a--- -ob--u, ----p----hav--o--mer--y.
P_____ t___ y__ v__ v______ r______ v__ p______ d_ A_______
P-s-y- t-h- y-k v-n v-r-t-v r-b-t-, v-n p-i-k-a- d- A-e-y-y-
------------------------------------------------------------
Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
Nadat hy sy werk verloor het, is hy na Amerika.
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
Nadat hy Amerika toe is, het hy ryk geword.
Піс-я--ог- як-в-- -е-еї--в до Ам--ики, ві-----в б-гатим.
П____ т___ я_ в__ п_______ д_ А_______ в__ с___ б_______
П-с-я т-г- я- в-н п-р-ї-а- д- А-е-и-и- в-н с-а- б-г-т-м-
--------------------------------------------------------
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
0
P---ya----- yak-v-n ---eïk--v -o-A-e-yk---v-- -tav-b-hatym.
P_____ t___ y__ v__ p________ d_ A_______ v__ s___ b_______
P-s-y- t-h- y-k v-n p-r-i-k-a- d- A-e-y-y- v-n s-a- b-h-t-m-
------------------------------------------------------------
Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.
Nadat hy Amerika toe is, het hy ryk geword.
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.