Fraseboek

af Vrae – Verlede tyd 1   »   uk Питання – минулий час 1

85 [vyf en tagtig]

Vrae – Verlede tyd 1

Vrae – Verlede tyd 1

85 [вісімдесят п’ять]

85 [visimdesyat pʺyatʹ]

Питання – минулий час 1

Pytannya – mynulyy̆ chas 1

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Oekraïns Speel Meer
Hoeveel het u gedrink? С-----и-В- випили? С______ В_ в______ С-і-ь-и В- в-п-л-? ------------------ Скільки Ви випили? 0
Sk----- Vy-vyp-ly? S______ V_ v______ S-i-ʹ-y V- v-p-l-? ------------------ Skilʹky Vy vypyly?
Hoeveel het u gewerk? С-і------и--р-цю-а-и? С______ В_ п_________ С-і-ь-и В- п-а-ю-а-и- --------------------- Скільки Ви працювали? 0
S--l--y-Vy ---tsy-valy? S______ V_ p___________ S-i-ʹ-y V- p-a-s-u-a-y- ----------------------- Skilʹky Vy pratsyuvaly?
Hoeveel het u geskryf? С------ В- н--иса--? С______ В_ н________ С-і-ь-и В- н-п-с-л-? -------------------- Скільки Ви написали? 0
Skilʹk- V--n--ys-ly? S______ V_ n________ S-i-ʹ-y V- n-p-s-l-? -------------------- Skilʹky Vy napysaly?
Hoe het u geslaap? Я---и -п-л-? Я_ В_ с_____ Я- В- с-а-и- ------------ Як Ви спали? 0
Yak--y s-a--? Y__ V_ s_____ Y-k V- s-a-y- ------------- Yak Vy spaly?
Hoe het u die eksamen geslaag? Як-Ви --а-и -с--т? Я_ В_ з____ і_____ Я- В- з-а-и і-п-т- ------------------ Як Ви здали іспит? 0
Ya- Vy --al---spy-? Y__ V_ z____ i_____ Y-k V- z-a-y i-p-t- ------------------- Yak Vy zdaly ispyt?
Hoe het u die pad gevind? Я--В- з--йшл- -оро--? Я_ В_ з______ д______ Я- В- з-а-ш-и д-р-г-? --------------------- Як Ви знайшли дорогу? 0
Yak----z-a-̆-h-y do-ohu? Y__ V_ z_______ d______ Y-k V- z-a-̆-h-y d-r-h-? ------------------------ Yak Vy znay̆shly dorohu?
Met wie het u gepraat? З к-м-В----в-ри--? З к__ В_ г________ З к-м В- г-в-р-л-? ------------------ З ким Ви говорили? 0
Z-k-m V- hovo---y? Z k__ V_ h________ Z k-m V- h-v-r-l-? ------------------ Z kym Vy hovoryly?
Met wie het u ’n afspraak gemaak? З к-м-Ви дом-в-л--я? З к__ В_ д__________ З к-м В- д-м-в-л-с-? -------------------- З ким Ви домовилися? 0
Z---m -y--o-ov-l-s--? Z k__ V_ d___________ Z k-m V- d-m-v-l-s-a- --------------------- Z kym Vy domovylysya?
Met wie het u u verjaarsdag gevier? З-к----и ----к----и-д-н--народ---н-? З к__ В_ с_________ д___ н__________ З к-м В- с-я-к-в-л- д-н- н-р-д-е-н-? ------------------------------------ З ким Ви святкували день народження? 0
Z ky--V- s-y---u-a-y---nʹ n-r---h--n-a? Z k__ V_ s__________ d___ n____________ Z k-m V- s-y-t-u-a-y d-n- n-r-d-h-n-y-? --------------------------------------- Z kym Vy svyatkuvaly denʹ narodzhennya?
Waar was u? Д---и--у-и? Д_ В_ б____ Д- В- б-л-? ----------- Де Ви були? 0
De-V- --ly? D_ V_ b____ D- V- b-l-? ----------- De Vy buly?
Waar het u gewoon? Д- В- -или? Д_ В_ ж____ Д- В- ж-л-? ----------- Де Ви жили? 0
D---- zh-l-? D_ V_ z_____ D- V- z-y-y- ------------ De Vy zhyly?
Waar het u gewerk? Д- -и-п-ац--а--? Д_ В_ п_________ Д- В- п-а-ю-а-и- ---------------- Де Ви працювали? 0
De-Vy-pr--syu---y? D_ V_ p___________ D- V- p-a-s-u-a-y- ------------------ De Vy pratsyuvaly?
Wat het u aanbeveel? Що-В- ре--мен--вал-? Щ_ В_ р_____________ Щ- В- р-к-м-н-у-а-и- -------------------- Що Ви рекомендували? 0
S-c-- -y r-kome-d-v---? S____ V_ r_____________ S-c-o V- r-k-m-n-u-a-y- ----------------------- Shcho Vy rekomenduvaly?
Wat het u geëet? Щ- -и---и? Щ_ В_ ї___ Щ- В- ї-и- ---------- Що Ви їли? 0
Shc-o--- -̈l-? S____ V_ ï___ S-c-o V- i-l-? -------------- Shcho Vy ïly?
Wat het u ervaar? Щ- В---ізнал-ся? Щ_ В_ д_________ Щ- В- д-з-а-и-я- ---------------- Що Ви дізналися? 0
Sh----Vy-di-nalys-a? S____ V_ d__________ S-c-o V- d-z-a-y-y-? -------------------- Shcho Vy diznalysya?
Hoe vinnig het u gery? Я----и-к- -- ї-али? Я_ ш_____ В_ ї_____ Я- ш-и-к- В- ї-а-и- ------------------- Як швидко Ви їхали? 0
Ya- ---y-ko -y-i--h--y? Y__ s______ V_ ï______ Y-k s-v-d-o V- i-k-a-y- ----------------------- Yak shvydko Vy ïkhaly?
Hoe lank het u gevlieg? Як----го -и---т-ли? Я_ д____ В_ л______ Я- д-в-о В- л-т-л-? ------------------- Як довго Ви летіли? 0
Ya---ovho V---etily? Y__ d____ V_ l______ Y-k d-v-o V- l-t-l-? -------------------- Yak dovho Vy letily?
Hoe hoog het u gespring? Як -----о-В---триб----? Я_ в_____ В_ с_________ Я- в-с-к- В- с-р-б-у-и- ----------------------- Як високо Ви стрибнули? 0
Ya- -ys--- -y--t-ybn--y? Y__ v_____ V_ s_________ Y-k v-s-k- V- s-r-b-u-y- ------------------------ Yak vysoko Vy strybnuly?

Afrikatale

Daar word baie verskillende tale in Afrika gepraat. Geen ander kontinent het soveel verskillende tale nie. Die verskeidenheid van Afrikatale is indrukwekkend. Daar is ’n geskatte 2 000 Afrikatale. Al die tale is egter nie eenders nie! Inteendeel – hulle is dikwels heeltemal verskillend! Afrikatale behoort aan vier verskillende taalfamilies. Party Afrikatale het unieke kenmerke. Daar is byvoorbeeld klanke wat buitelanders nie kan namaak nie. In Afrika is landsgrense is nie altyd taalkundige grense nie. In party streke is daar ’n groot aantal verskillende tale. In Tanzanië praat mense byvoorbeeld tale uit al vier families. Een uitsondering onder Afrikatale is Afrikaans. Dié taal het tydens die koloniale tyd ontstaan. Destyds het mense van verskillende kontinente mekaar daar teëgekom. Hulle was uit Afrika, Europa en Asië. Uit dié kontaksituasie het ’n nuwe taal ontstaan. Afrikaans is deur baie tale beïnvloed. Dis egter die naaste aan Nederlands verwant. Afrikaans word deesdae in Suid-Afrika en Namibië gepraat. Die mees ongewone Afrikataal is die tromtaal. Enige boodskap kan teoreties met tromme gestuur word. Die tale wat met tromme oorgedra word, is toontale. Die betekenis van woorde of lettergrepe hang van die toonhoogte af. Dit beteken die tone moet deur ander tromme nageboots word. In Afrika kan selfs kinders die tromtaal verstaan. En dit is baie doeltreffend… Die tromtaal kan tot 12 kilometer ver gehoor word!