Ek wil graag ’n voorgereg hê.
---ש מנ--רא---ה.
____ מ__ ר_______
-ב-ש מ-ה ר-ש-נ-.-
------------------
אבקש מנה ראשונה.
0
av---ss m-n-- ri'sh--a-.
a______ m____ r_________
a-a-e-s m-n-h r-'-h-n-h-
------------------------
avaqess manah ri'shonah.
Ek wil graag ’n voorgereg hê.
אבקש מנה ראשונה.
avaqess manah ri'shonah.
Ek wil graag ’n slaai hê.
--קש -לט-
____ ס____
-ב-ש ס-ט-
-----------
אבקש סלט.
0
av-qes--sal-t.
a______ s_____
a-a-e-s s-l-t-
--------------
avaqess salat.
Ek wil graag ’n slaai hê.
אבקש סלט.
avaqess salat.
Ek wil graag sop hê.
א--- מ-ק-
____ מ____
-ב-ש מ-ק-
-----------
אבקש מרק.
0
av----s-maraq.
a______ m_____
a-a-e-s m-r-q-
--------------
avaqess maraq.
Ek wil graag sop hê.
אבקש מרק.
avaqess maraq.
Ek wil graag nagereg hê.
--י------ה -ינ-ח-
_____ ר___ ק______
-י-ת- ר-צ- ק-נ-ח-
-------------------
הייתי רוצה קינוח.
0
h--t---ot--- --nu--.
h____ r_____ q______
h-i-i r-t-a- q-n-a-.
--------------------
haiti rotsah qinuax.
Ek wil graag nagereg hê.
הייתי רוצה קינוח.
haiti rotsah qinuax.
Ek wil graag roomys met room hê.
ה--ת- ר--- -לידה-ע- קצפ--
_____ ר___ ג____ ע_ ק_____
-י-ת- ר-צ- ג-י-ה ע- ק-פ-.-
---------------------------
הייתי רוצה גלידה עם קצפת.
0
h---i r--s-- g-id---i--qa-sef-t.
h____ r_____ g_____ i_ q________
h-i-i r-t-a- g-i-a- i- q-t-e-e-.
--------------------------------
haiti rotsah glidah im qatsefet.
Ek wil graag roomys met room hê.
הייתי רוצה גלידה עם קצפת.
haiti rotsah glidah im qatsefet.
Ek wil graag vrugte of kaas hê.
-----ב-ש---- פ---ת--ו----נה-
___ מ___ / ת פ____ א_ ג______
-נ- מ-ק- / ת פ-ר-ת א- ג-י-ה-
------------------------------
אני מבקש / ת פירות או גבינה.
0
an-----aqes---'-a----et p-yr---o g--n-h.
a__ m__________________ p_____ o g______
a-i m-v-q-s-/-'-a-e-h-t p-y-o- o g-i-a-.
----------------------------------------
ani m'vaqesh/m'vaqeshet peyrot o gvinah.
Ek wil graag vrugte of kaas hê.
אני מבקש / ת פירות או גבינה.
ani m'vaqesh/m'vaqeshet peyrot o gvinah.
Ons wil graag ontbyt hê.
הי-נו--וצים----ול -ר--ת בו--.
_____ ר____ ל____ א____ ב_____
-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת ב-ק-.-
-------------------------------
היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.
0
hai-i-r--s----'ek--l--r--a---o--r.
h____ r_____ l______ a_____ b_____
h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- b-q-r-
----------------------------------
haiti rotsah l'ekhol aruxat boqer.
Ons wil graag ontbyt hê.
היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.
haiti rotsah l'ekhol aruxat boqer.
Ons wil graag middagete hê.
היי-ו-ר---ם -אכול אר-ח--צה--ים.
_____ ר____ ל____ א____ צ_______
-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת צ-ר-י-.-
---------------------------------
היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.
0
h---- r--s-h -'--hol-ar-----t--h--a-m.
h____ r_____ l______ a_____ t_________
h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- t-a-a-a-m-
--------------------------------------
haiti rotsah l'ekhol aruxat tsaharaim.
Ons wil graag middagete hê.
היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.
haiti rotsah l'ekhol aruxat tsaharaim.
Ons wil graag aandete hê.
היי-ו-ר--ים-ל-כול -רוח- ער-.
_____ ר____ ל____ א____ ע____
-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת ע-ב-
------------------------------
היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.
0
h------o-sa- --e--o- -ru-at--re-.
h____ r_____ l______ a_____ e____
h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- e-e-.
---------------------------------
haiti rotsah l'ekhol aruxat erev.
Ons wil graag aandete hê.
היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.
haiti rotsah l'ekhol aruxat erev.
Wat wil u vir ontbyt hê?
מ---ר---/-י --רוחת בו-ר?
__ ת___ / י ל_____ ב_____
-ה ת-צ- / י ל-ר-ח- ב-ק-?-
--------------------------
מה תרצה / י לארוחת בוקר?
0
m-- -irt--------si-l-a---at bo--r?
m__ t_____________ l_______ b_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-a-u-a- b-q-r-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi l'aruxat boqer?
Wat wil u vir ontbyt hê?
מה תרצה / י לארוחת בוקר?
mah tirtseh/tirtsi l'aruxat boqer?
Broodrolletjies met konfyt en heuning?
--מ---ת עם--י-- ו-בש-
_______ ע_ ר___ ו_____
-ח-נ-ו- ע- ר-ב- ו-ב-?-
-----------------------
לחמניות עם ריבה ודבש?
0
lax-a-iot-i---i-ah----v--h?
l________ i_ r____ w_______
l-x-a-i-t i- r-b-h w-d-a-h-
---------------------------
laxmaniot im ribah w'dvash?
Broodrolletjies met konfyt en heuning?
לחמניות עם ריבה ודבש?
laxmaniot im ribah w'dvash?
Roosterbrood met wors en kaas?
-נ-ם ע--נ---- וג-י---
____ ע_ נ____ ו_______
-נ-ם ע- נ-נ-ק ו-ב-נ-?-
-----------------------
צנים עם נקניק וגבינה?
0
t---m--- n--ni----v---h?
t____ i_ n_____ u_______
t-n-m i- n-q-i- u-v-n-h-
------------------------
tsnim im naqniq ugvinah?
Roosterbrood met wors en kaas?
צנים עם נקניק וגבינה?
tsnim im naqniq ugvinah?
’n Gekookte eier?
--צה ק-ה?
____ ק____
-י-ה ק-ה-
-----------
ביצה קשה?
0
be-t-a--qas-ah?
b______ q______
b-y-s-h q-s-a-?
---------------
beytsah qashah?
’n Gekookte eier?
ביצה קשה?
beytsah qashah?
’n Gebakte eier?
-יצ- עין-
____ ע____
-י-ת ע-ן-
-----------
ביצת עין?
0
b---s-t-ain?
b______ a___
b-y-s-t a-n-
------------
beytsat ain?
’n Gebakte eier?
ביצת עין?
beytsat ain?
’n Omelet?
ח--ת-?
_______
-ב-ת-?-
--------
חביתה?
0
xavi-ah?
x_______
x-v-t-h-
--------
xavitah?
’n Omelet?
חביתה?
xavitah?
Nog ’n jogurt, asseblief.
-ו- -ו-ור---ב---.
___ י_____ ב______
-ו- י-ג-ר- ב-ק-ה-
-------------------
עוד יוגורט בבקשה.
0
od -o---t -'-a-a---h.
o_ y_____ b__________
o- y-g-r- b-v-q-s-a-.
---------------------
od yogurt b'vaqashah.
Nog ’n jogurt, asseblief.
עוד יוגורט בבקשה.
od yogurt b'vaqashah.
Nog sout en peper, asseblief.
-לפ- -מ----בק-ה-
____ ו___ ב______
-ל-ל ו-ל- ב-ק-ה-
------------------
פלפל ומלח בבקשה.
0
pi--e- u-e-ax--'va-ash--.
p_____ u_____ b__________
p-l-e- u-e-a- b-v-q-s-a-.
-------------------------
pilpel umelax b'vaqashah.
Nog sout en peper, asseblief.
פלפל ומלח בבקשה.
pilpel umelax b'vaqashah.
Nog ’n glas water, asseblief.
ע-ד --- מי---בק---
___ כ__ מ__ ב______
-ו- כ-ס מ-ם ב-ק-ה-
--------------------
עוד כוס מים בבקשה.
0
o- kos---im -----a-h-h.
o_ k__ m___ b__________
o- k-s m-i- b-v-q-s-a-.
-----------------------
od kos maim b'vaqashah.
Nog ’n glas water, asseblief.
עוד כוס מים בבקשה.
od kos maim b'vaqashah.