Bel asseblief ’n taxi.
תז------נ- --ני- --ק---
_____ / נ_ מ____ ב______
-ז-י- / נ- מ-נ-ת ב-ק-ה-
-------------------------
תזמין / ני מונית בבקשה.
0
ta-min/t--min- -oni--b-va---h-h.
t_____________ m____ b__________
t-z-i-/-a-m-n- m-n-t b-v-q-s-a-.
--------------------------------
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
Bel asseblief ’n taxi.
תזמין / ני מונית בבקשה.
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
Hoeveel kos dit na die stasie?
כ----------ס----לת-נת ----ת?
___ ע___ ה_____ ל____ ה______
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ח-ת ה-כ-ת-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
0
ka-ah --a- h-ne-i'-- -'tax--at---ra--v--?
k____ o___ h________ l________ h_________
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-t-x-n-t h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
Hoeveel kos dit na die stasie?
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
Hoeveel kos dit na die lughawe?
כ-----לה--נ-יע- ל-דה-התע--ה-
___ ע___ ה_____ ל___ ה_______
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ד- ה-ע-פ-?-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
0
k--a--olah-ha---i-ah-l-shd-h-hate'-f-h?
k____ o___ h________ l______ h_________
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-s-d-h h-t-'-f-h-
---------------------------------------
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
Hoeveel kos dit na die lughawe?
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
Gaan asseblief reguit vorentoe.
ישר--ב-שה-
___ ב______
-ש- ב-ק-ה-
------------
ישר בבקשה.
0
y---a----vaq---ah.
y_____ b__________
y-s-a- b-v-q-s-a-.
------------------
yeshar b'vaqashah.
Gaan asseblief reguit vorentoe.
ישר בבקשה.
yeshar b'vaqashah.
Draai asseblief hier regs.
--- -מ-נה--ב-ש-.
___ י____ ב______
-א- י-י-ה ב-ק-ה-
------------------
כאן ימינה בבקשה.
0
ka'n ----n---b-va-as-ah.
k___ y______ b__________
k-'- y-m-n-h b-v-q-s-a-.
------------------------
ka'n yeminah b'vaqashah.
Draai asseblief hier regs.
כאן ימינה בבקשה.
ka'n yeminah b'vaqashah.
Draai asseblief links by die hoek.
ב-י---ש---ה-בב----
_____ ש____ ב______
-פ-נ- ש-א-ה ב-ק-ה-
--------------------
בפינה שמאלה בבקשה.
0
bap-na----mo'-ah b'-aqa---h.
b______ s_______ b__________
b-p-n-h s-m-'-a- b-v-q-s-a-.
----------------------------
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
Draai asseblief links by die hoek.
בפינה שמאלה בבקשה.
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
Ek is haastig.
א-י ממה--- -.
___ מ___ / ת__
-נ- מ-ה- / ת-
---------------
אני ממהר / ת.
0
ani -em-he-/me--her--.
a__ m_________________
a-i m-m-h-r-m-m-h-r-t-
----------------------
ani memaher/memaheret.
Ek is haastig.
אני ממהר / ת.
ani memaher/memaheret.
Ek het tyd.
א----א-מ-הר---ת - -ש-ל- ז-ן-
___ ל_ מ___ / ת / י_ ל_ ז____
-נ- ל- מ-ה- / ת / י- ל- ז-ן-
------------------------------
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
0
a-i--o m--a-e-/-em--e-et----- l--zm-n.
a__ l_ m_____________________ l_ z____
a-i l- m-m-h-r-m-m-h-r-t-y-s- l- z-a-.
--------------------------------------
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
Ek het tyd.
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
Ry asseblief stadiger.
---- - --ט -ו-ר-ב-ק-ה-
__ / י ל__ י___ ב______
-ע / י ל-ט י-ת- ב-ק-ה-
------------------------
סע / י לאט יותר בבקשה.
0
sa---i-l-a----t-r b'--qash--.
s_____ l___ y____ b__________
s-/-'- l-a- y-t-r b-v-q-s-a-.
-----------------------------
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
Ry asseblief stadiger.
סע / י לאט יותר בבקשה.
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
Stop asseblief hier.
-צו--/ עצר- --- בבקשה.
____ / ע___ כ__ ב______
-צ-ר / ע-ר- כ-ן ב-ק-ה-
------------------------
עצור / עצרי כאן בבקשה.
0
a---r-it--- -a-- b-va---h-h.
a__________ k___ b__________
a-s-r-i-s-i k-'- b-v-q-s-a-.
----------------------------
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
Stop asseblief hier.
עצור / עצרי כאן בבקשה.
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
Wag asseblief ’n oomblik.
-מתן /--מתינ---גע אחד--ב--ה.
____ / ה_____ ר__ א__ ב______
-מ-ן / ה-ת-נ- ר-ע א-ד ב-ק-ה-
------------------------------
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
0
h--t--/---t-ni-r----exa---'v-q-s-a-.
h_____________ r___ e___ b__________
h-m-e-/-a-t-n- r-g- e-a- b-v-q-s-a-.
------------------------------------
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
Wag asseblief ’n oomblik.
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
Ek is nou-nou terug.
אני-------ו-- /---
___ מ___ ח___ / ת__
-נ- מ-י- ח-ז- / ת-
--------------------
אני מייד חוזר / ת.
0
an- -i-d --ze-/-o---e-.
a__ m___ x_____________
a-i m-a- x-z-r-x-z-r-t-
-----------------------
ani miad xozer/xozeret.
Ek is nou-nou terug.
אני מייד חוזר / ת.
ani miad xozer/xozeret.
Gee asseblief vir my ’n kwitansie.
ק------קשה-
____ ב______
-ב-ה ב-ק-ה-
-------------
קבלה בבקשה.
0
qaba--h-b'--qash--.
q______ b__________
q-b-l-h b-v-q-s-a-.
-------------------
qabalah b'vaqashah.
Gee asseblief vir my ’n kwitansie.
קבלה בבקשה.
qabalah b'vaqashah.
Ek het nie kleingeld nie.
-י- -- -----
___ ל_ ע_____
-י- ל- ע-ד-.-
--------------
אין לי עודף.
0
ey--l---de-.
e__ l_ o____
e-n l- o-e-.
------------
eyn li odef.
Ek het nie kleingeld nie.
אין לי עודף.
eyn li odef.
Dis in die haak, hou asseblief die kleingeld.
----ס-ר,----דף --ך
__ ב____ ה____ ש___
-ה ב-ד-, ה-ו-ף ש-ך-
--------------------
זה בסדר, העודף שלך
0
z------e--r- h---d-f--h-lk-a
z__ b_______ h______ s______
z-h b-s-d-r- h-'-d-f s-e-k-a
----------------------------
zeh b'seder, ha'odef shelkha
Dis in die haak, hou asseblief die kleingeld.
זה בסדר, העודף שלך
zeh b'seder, ha'odef shelkha
Kan u my na hierdie adres neem?
---/ י א-ת- ל-ת------א--ב-קשה-
__ / י א___ ל_____ ה___ ב______
-ח / י א-ת- ל-ת-ב- ה-א- ב-ק-ה-
--------------------------------
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
0
qa----i---i l-kt---- -az-'- -'v-q-----.
q______ o__ l_______ h_____ b__________
q-x-q-i o-i l-k-o-e- h-z-'- b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
Kan u my na hierdie adres neem?
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
Kan u my na my hotel neem?
-- / י -ו-י --לו- -ל--בב--ה-
__ / י א___ ל____ ש__ ב______
-ח / י א-ת- ל-ל-ן ש-י ב-ק-ה-
------------------------------
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
0
qa--qx- oti-l---l-n sheli -'--q-sh--.
q______ o__ l______ s____ b__________
q-x-q-i o-i l-m-l-n s-e-i b-v-q-s-a-.
-------------------------------------
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
Kan u my na my hotel neem?
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
Kan u my na die strand neem?
-ח --י -ו-- לחו--הי- -ב--ה.
__ / י א___ ל___ ה__ ב______
-ח / י א-ת- ל-ו- ה-ם ב-ק-ה-
-----------------------------
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
0
qax/qxi o-- l'x-f -a-a--b--aq-s---.
q______ o__ l____ h____ b__________
q-x-q-i o-i l-x-f h-y-m b-v-q-s-a-.
-----------------------------------
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.
Kan u my na die strand neem?
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.