Is die ring duur?
------יק-ה-
_____ י_____
-ט-ע- י-ר-?-
-------------
הטבעת יקרה?
0
hataba'at -eq----?
h________ y_______
h-t-b-'-t y-q-r-h-
------------------
hataba'at yeqarah?
Is die ring duur?
הטבעת יקרה?
hataba'at yeqarah?
Nee, dit kos maar net eenhonderd Euro.
--,-היא עו-ה ------ י-רו.
___ ה__ ע___ ר_ מ__ י_____
-א- ה-א ע-ל- ר- מ-ה י-ר-.-
---------------------------
לא, היא עולה רק מאה יורו.
0
l---h----ah --q-me'-h-y-r-.
l__ h_ o___ r__ m____ y____
l-, h- o-a- r-q m-'-h y-r-.
---------------------------
lo, hi olah raq me'ah yuro.
Nee, dit kos maar net eenhonderd Euro.
לא, היא עולה רק מאה יורו.
lo, hi olah raq me'ah yuro.
Maar ek het net vyftig.
א----ש-------חמ-ש-ם.
___ י_ ל_ ר_ ח_______
-ב- י- ל- ר- ח-י-י-.-
----------------------
אבל יש לי רק חמישים.
0
aval y-sh--i-r-q---mi-him.
a___ y___ l_ r__ x________
a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-.
--------------------------
aval yesh li raq xamishim.
Maar ek het net vyftig.
אבל יש לי רק חמישים.
aval yesh li raq xamishim.
Is jy al klaar?
-י-מ----ר?
_____ כ____
-י-מ- כ-ר-
------------
סיימת כבר?
0
siam-- --a-?
s_____ k____
s-a-t- k-a-?
------------
siamta kvar?
Is jy al klaar?
סיימת כבר?
siamta kvar?
Nee, nog nie.
לא, -ד--ן לא-
___ ע____ ל___
-א- ע-י-ן ל-.-
---------------
לא, עדיין לא.
0
lo,-a---n--o.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adain lo.
Nee, nog nie.
לא, עדיין לא.
lo, adain lo.
Maar ek sal binnekort klaar wees.
--- א----בר מ---ם-
___ א__ כ__ מ______
-ב- א-י כ-ר מ-י-ם-
--------------------
אבל אני כבר מסיים.
0
av-l -ni ---r mes---m.
a___ a__ k___ m_______
a-a- a-i k-a- m-s-y-m-
----------------------
aval ani kvar mesayem.
Maar ek sal binnekort klaar wees.
אבל אני כבר מסיים.
aval ani kvar mesayem.
Wil jy nog sop hê?
את---- --צ- --ד-מר-?
__ / ה ר___ ע__ מ____
-ת / ה ר-צ- ע-ד מ-ק-
----------------------
את / ה רוצה עוד מרק?
0
ata--a- r-ts-h/rot--h -- -araq?
a______ r____________ o_ m_____
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h o- m-r-q-
-------------------------------
atah/at rotseh/rotsah od maraq?
Wil jy nog sop hê?
את / ה רוצה עוד מרק?
atah/at rotseh/rotsah od maraq?
Nee, ek wil nie meer hê nie.
ל----ני -א----ה-
___ א__ ל_ ר_____
-א- א-י ל- ר-צ-.-
------------------
לא, אני לא רוצה.
0
lo---ni-l---o--eh/ro--ah.
l__ a__ l_ r_____________
l-, a-i l- r-t-e-/-o-s-h-
-------------------------
lo, ani lo rotseh/rotsah.
Nee, ek wil nie meer hê nie.
לא, אני לא רוצה.
lo, ani lo rotseh/rotsah.
Maar nog ’n roomys.
א-- -נ----צה-ג-ידה-
___ א__ ר___ ג______
-ב- א-י ר-צ- ג-י-ה-
---------------------
אבל אני רוצה גלידה.
0
a--- -ni rot---/ro-sa----i--h.
a___ a__ r____________ g______
a-a- a-i r-t-e-/-o-s-h g-i-a-.
------------------------------
aval ani rotseh/rotsah glidah.
Maar nog ’n roomys.
אבל אני רוצה גלידה.
aval ani rotseh/rotsah glidah.
Woon jy al lank hier?
-ת / ---ר-/ ---א- --ר--ר-- זמן-
__ / ה ג_ / ה כ__ כ__ ה___ ז____
-ת / ה ג- / ה כ-ן כ-ר ה-ב- ז-ן-
---------------------------------
את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?
0
a------ g---g---- k-'---var-harbeh-z--n?
a______ g________ k___ k___ h_____ z____
a-a-/-t g-r-g-r-h k-'- k-a- h-r-e- z-a-?
----------------------------------------
atah/at gar/garah ka'n kvar harbeh zman?
Woon jy al lank hier?
את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?
atah/at gar/garah ka'n kvar harbeh zman?
Nee, nog net ’n maand.
לא, רק -ודש ----
___ ר_ ח___ א____
-א- ר- ח-ד- א-ד-
------------------
לא, רק חודש אחד.
0
lo,-raq--od--h---a-.
l__ r__ x_____ e____
l-, r-q x-d-s- e-a-.
--------------------
lo, raq xodesh exad.
Nee, nog net ’n maand.
לא, רק חודש אחד.
lo, raq xodesh exad.
Maar ek ken al baie mense.
א----נ- -ב--מ-יר / ה-הרבה---ש-ם.
___ א__ כ__ מ___ / ה ה___ א______
-ב- א-י כ-ר מ-י- / ה ה-ב- א-ש-ם-
----------------------------------
אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.
0
a--l a-i -v-- m--i--me-ir-h-ha--eh---a---m.
a___ a__ k___ m____________ h_____ a_______
a-a- a-i k-a- m-k-r-m-k-r-h h-r-e- a-a-h-m-
-------------------------------------------
aval ani kvar mekir/mekirah harbeh anashim.
Maar ek ken al baie mense.
אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.
aval ani kvar mekir/mekirah harbeh anashim.
Gaan jy môre huis toe ry?
את-- ה-נ--ע-- - מחר--ביתה?
__ / ה נ___ / ת מ__ ה______
-ת / ה נ-ס- / ת מ-ר ה-י-ה-
----------------------------
את / ה נוסע / ת מחר הביתה?
0
ata-/a- -o--'-/-o----t ----r---b-y---?
a______ n_____________ m____ h________
a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- m-x-r h-b-y-a-?
--------------------------------------
atah/at nose'a/nosa'at maxar habaytah?
Gaan jy môre huis toe ry?
את / ה נוסע / ת מחר הביתה?
atah/at nose'a/nosa'at maxar habaytah?
Nee, eers oor die naweek.
-----ק--ס-ף הש-ו--
___ ר_ ב___ ה______
-א- ר- ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------
לא, רק בסוף השבוע.
0
lo- raq--'sof-hasha--'-.
l__ r__ b____ h_________
l-, r-q b-s-f h-s-a-u-a-
------------------------
lo, raq b'sof hashavu'a.
Nee, eers oor die naweek.
לא, רק בסוף השבוע.
lo, raq b'sof hashavu'a.
Maar ek kom reeds Sondag terug.
א-ל------ו-ר------ב- ב-ו--ר--ון-
___ א__ ח___ / ת כ__ ב___ ר______
-ב- א-י ח-ז- / ת כ-ר ב-ו- ר-ש-ן-
----------------------------------
אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.
0
av-l-a-i -o--r--o--r-- k--r-b-y-m ri'shon.
a___ a__ x____________ k___ b____ r_______
a-a- a-i x-z-r-x-z-r-t k-a- b-y-m r-'-h-n-
------------------------------------------
aval ani xozer/xozeret kvar beyom ri'shon.
Maar ek kom reeds Sondag terug.
אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.
aval ani xozer/xozeret kvar beyom ri'shon.
Is jou dogter reeds ’n volwassene?
האם בתך---- -ו---?
___ ב__ כ__ ב______
-א- ב-ך כ-ר ב-ג-ת-
--------------------
האם בתך כבר בוגרת?
0
ha-im-bi-k-a/b------kvar-bo-er--?
h____ b____________ k___ b_______
h-'-m b-t-h-/-i-e-h k-a- b-g-r-t-
---------------------------------
ha'im bitkha/bitekh kvar bogeret?
Is jou dogter reeds ’n volwassene?
האם בתך כבר בוגרת?
ha'im bitkha/bitekh kvar bogeret?
Nee, sy is nog net sewentien.
לא, היא בת---- ---- ב-בד-
___ ה__ ב_ ש__ ע___ ב_____
-א- ה-א ב- ש-ע ע-ר- ב-ב-.-
---------------------------
לא, היא בת שבע עשרה בלבד.
0
l---hi -a- sh-a e-s-e--bilv-d.
l__ h_ b__ s___ e_____ b______
l-, h- b-t s-v- e-s-e- b-l-a-.
------------------------------
lo, hi bat shva essreh bilvad.
Nee, sy is nog net sewentien.
לא, היא בת שבע עשרה בלבד.
lo, hi bat shva essreh bilvad.
Maar sy het alreeds ’n kêrel.
--- -ש ל---------.
___ י_ ל_ כ__ ח____
-ב- י- ל- כ-ר ח-ר-
--------------------
אבל יש לה כבר חבר.
0
a-a- ---h --- -v-r-----r.
a___ y___ l__ k___ x_____
a-a- y-s- l-h k-a- x-v-r-
-------------------------
aval yesh lah kvar xaver.
Maar sy het alreeds ’n kêrel.
אבל יש לה כבר חבר.
aval yesh lah kvar xaver.