Is die mark Sondae oop?
ה-- ה-וק פ-וח----י--א-ו-?
___ ה___ פ___ ב___ ר______
-א- ה-ו- פ-ו- ב-מ- ר-ש-ן-
---------------------------
האם השוק פתוח בימי ראשון?
0
h-'-m h-s--- --tua- ---ey -i'--on?
h____ h_____ p_____ b____ r_______
h-'-m h-s-u- p-t-a- b-m-y r-'-h-n-
----------------------------------
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
Is die mark Sondae oop?
האם השוק פתוח בימי ראשון?
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
Is die fees Maandae oop?
--ם-ה-רי- פ-----י-י --י-
___ ה____ פ___ ב___ ש____
-א- ה-ר-ד פ-ו- ב-מ- ש-י-
--------------------------
האם היריד פתוח בימי שני?
0
ha'-- h--a--d-p---ax ---e--sh--i?
h____ h______ p_____ b____ s_____
h-'-m h-y-r-d p-t-a- b-m-y s-e-i-
---------------------------------
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
Is die fees Maandae oop?
האם היריד פתוח בימי שני?
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
Is die tentoonstelling Dinsdae oop?
--- -----כה פתו---ב--י של--י-
___ ה______ פ____ ב___ ש______
-א- ה-ע-ו-ה פ-ו-ה ב-מ- ש-י-י-
-------------------------------
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
0
ha-im--a-a-a-ukhah--t-xa- ----y-s---shi?
h____ h___________ p_____ b____ s_______
h-'-m h-t-'-r-k-a- p-u-a- b-m-y s-l-s-i-
----------------------------------------
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
Is die tentoonstelling Dinsdae oop?
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
Is die dieretuin Woensdae oop?
-א---ן ----ת פ--- -י-----יעי-
___ ג_ ה____ פ___ ב___ ר______
-א- ג- ה-י-ת פ-ו- ב-מ- ר-י-י-
-------------------------------
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
0
ha--- gan-hax---t---tuax----e- ---i'i?
h____ g__ h______ p_____ b____ r______
h-'-m g-n h-x-y-t p-t-a- b-m-y r-v-'-?
--------------------------------------
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
Is die dieretuin Woensdae oop?
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
Is die museum Donderdae oop?
-אם ה-ו-יאו--פתוח -י-י חמישי-
___ ה_______ פ___ ב___ ח______
-א- ה-ו-י-ו- פ-ו- ב-מ- ח-י-י-
-------------------------------
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
0
ha--m -a-u----on p-tuax----ey-x--i---?
h____ h_________ p_____ b____ x_______
h-'-m h-m-z-y-o- p-t-a- b-m-y x-m-s-i-
--------------------------------------
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
Is die museum Donderdae oop?
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
Is die gallery Vrydae oop?
ה----------פ-ו-- בימי ש-ש-?
___ ה_____ פ____ ב___ ש_____
-א- ה-ל-י- פ-ו-ה ב-מ- ש-ש-?-
-----------------------------
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
0
h-'im h--------- --u-ah---me--shi--i?
h____ h_________ p_____ b____ s______
h-'-m h-g-l-r-a- p-u-a- b-m-y s-i-h-?
-------------------------------------
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
Is die gallery Vrydae oop?
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
Mag mens foto’s neem?
מ--- לצ-ם?
____ ל_____
-ו-ר ל-ל-?-
------------
מותר לצלם?
0
mu-a- l--sal-m?
m____ l________
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
Mag mens foto’s neem?
מותר לצלם?
mutar letsalem?
Moet mens toegang betaal?
-א---כ---ה------ם?
___ ה_____ ב_______
-א- ה-נ-ס- ב-ש-ו-?-
--------------------
האם הכניסה בתשלום?
0
h-'i- --kn-sa- b---s--u-?
h____ h_______ b_________
h-'-m h-k-i-a- b-t-s-l-m-
-------------------------
ha'im haknisah betashlum?
Moet mens toegang betaal?
האם הכניסה בתשלום?
ha'im haknisah betashlum?
Hoeveel is die toegang?
כ-ה--ול--ה-נ--ה?
___ ע___ ה_______
-מ- ע-ל- ה-נ-ס-?-
------------------
כמה עולה הכניסה?
0
kam-- ola--ha-ni-a-?
k____ o___ h________
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
Hoeveel is die toegang?
כמה עולה הכניסה?
kamah olah haknisah?
Is daar ’n afslag vir groepe?
י---נ-ה לקב-צ--?
__ ה___ ל________
-ש ה-ח- ל-ב-צ-ת-
------------------
יש הנחה לקבוצות?
0
y-s--ha-ax-h------t---?
y___ h______ l_________
y-s- h-n-x-h l-q-u-s-t-
-----------------------
yesh hanaxah l'qvutsot?
Is daar ’n afslag vir groepe?
יש הנחה לקבוצות?
yesh hanaxah l'qvutsot?
Is daar ’n afslag vir kinders?
יש-ה--- ליל-ים?
__ ה___ ל_______
-ש ה-ח- ל-ל-י-?-
-----------------
יש הנחה לילדים?
0
ye-h-ha--xah----l-d--?
y___ h______ l________
y-s- h-n-x-h l-'-a-i-?
----------------------
yesh hanaxah li'ladim?
Is daar ’n afslag vir kinders?
יש הנחה לילדים?
yesh hanaxah li'ladim?
Is daar ’n afslag vir studente?
-ש--נחה-ל-ט-דנ---?
__ ה___ ל__________
-ש ה-ח- ל-ט-ד-ט-ם-
--------------------
יש הנחה לסטודנטים?
0
y--h -an--ah l'st-d-nt-m?
y___ h______ l___________
y-s- h-n-x-h l-s-u-e-t-m-
-------------------------
yesh hanaxah l'studentim?
Is daar ’n afslag vir studente?
יש הנחה לסטודנטים?
yesh hanaxah l'studentim?
Watse gebou is dit?
-------ש -ב-יי- הזה?
___ מ___ ה_____ ה____
-מ- מ-מ- ה-נ-י- ה-ה-
----------------------
למה משמש הבניין הזה?
0
l---h me--am----ha-in--n--a-e-?
l____ m________ h_______ h_____
l-m-h m-s-a-e-h h-b-n-a- h-z-h-
-------------------------------
lemah meshamesh habinyan hazeh?
Watse gebou is dit?
למה משמש הבניין הזה?
lemah meshamesh habinyan hazeh?
Hoe oud is die gebou?
--י --נ---ב-יין-
___ נ___ ה_______
-ת- נ-נ- ה-נ-י-?-
------------------
מתי נבנה הבניין?
0
mat-y--i--ah h-b-n-an?
m____ n_____ h________
m-t-y n-v-a- h-b-n-a-?
----------------------
matay nivnah habinyan?
Hoe oud is die gebou?
מתי נבנה הבניין?
matay nivnah habinyan?
Wie het die gebou gebou?
מי בנ--את הבנ---?
__ ב__ א_ ה_______
-י ב-ה א- ה-נ-י-?-
-------------------
מי בנה את הבניין?
0
mi banah et -a-i--a-?
m_ b____ e_ h________
m- b-n-h e- h-b-n-a-?
---------------------
mi banah et habinyan?
Wie het die gebou gebou?
מי בנה את הבניין?
mi banah et habinyan?
Ek stel belang in argitektuur.
------עני-ן - נ- באר--------.
___ מ______ / נ_ ב____________
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-ר-י-ק-ו-ה-
-------------------------------
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
0
an--mi-'an---/-i-'--iene-----r-hit--turah.
a__ m____________________ b_______________
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-a-k-i-e-t-r-h-
------------------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
Ek stel belang in argitektuur.
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
Ek stel belang in kuns.
--י-מ-ע--י- /--- --מ-ו--
___ מ______ / נ_ ב_______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-מ-ו-.-
--------------------------
אני מתעניין / נת באמנות.
0
an- mi-'anie-/--t'-n---e--b'o-anu-.
a__ m____________________ b________
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-o-a-u-.
-----------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
Ek stel belang in kuns.
אני מתעניין / נת באמנות.
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
Ek stel belang in skilderkuns.
-ני מ----ין --נ- -צי--.
___ מ______ / נ_ ב______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-י-ר-
-------------------------
אני מתעניין / נת בציור.
0
a-- -i-----e-/-it-a-ien-- --ts--r.
a__ m____________________ b_______
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-t-i-r-
----------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.
Ek stel belang in skilderkuns.
אני מתעניין / נת בציור.
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.