Fraseboek

af Vrae – Verlede tyd 1   »   sr Питати – прошлост 1

85 [vyf en tagtig]

Vrae – Verlede tyd 1

Vrae – Verlede tyd 1

85 [осамдесет и пет]

85 [osamdeset i pet]

Питати – прошлост 1

Pitati – prošlost 1

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Serwies Speel Meer
Hoeveel het u gedrink? К----о--т- --п---? К_____ с__ п______ К-л-к- с-е п-п-л-? ------------------ Колико сте попили? 0
Ko-i-o-s----op--i? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-p-l-? ------------------ Koliko ste popili?
Hoeveel het u gewerk? Кол--- -те р-дили? К_____ с__ р______ К-л-к- с-е р-д-л-? ------------------ Колико сте радили? 0
Kol--o ste -ad-li? K_____ s__ r______ K-l-k- s-e r-d-l-? ------------------ Koliko ste radili?
Hoeveel het u geskryf? Кол--- -т---и-а--? К_____ с__ п______ К-л-к- с-е п-с-л-? ------------------ Колико сте писали? 0
K-l------e-pi-a-i? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-s-l-? ------------------ Koliko ste pisali?
Hoe het u geslaap? Как- с-е--п-ва-и? К___ с__ с_______ К-к- с-е с-а-а-и- ----------------- Како сте спавали? 0
Ka----t- --a----? K___ s__ s_______ K-k- s-e s-a-a-i- ----------------- Kako ste spavali?
Hoe het u die eksamen geslaag? К------- по--ж--и--с-ит? К___ с__ п_______ и_____ К-к- с-е п-л-ж-л- и-п-т- ------------------------ Како сте положили испит? 0
K-ko--te-p---------s--t? K___ s__ p_______ i_____ K-k- s-e p-l-ž-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste položili ispit?
Hoe het u die pad gevind? Ка-- --е п--н-шл---ут? К___ с__ п_______ п___ К-к- с-е п-о-а-л- п-т- ---------------------- Како сте пронашли пут? 0
Kako--t- p----š-- ---? K___ s__ p_______ p___ K-k- s-e p-o-a-l- p-t- ---------------------- Kako ste pronašli put?
Met wie het u gepraat? С-ки-е-сте р-зг---р--и? С к___ с__ р___________ С к-м- с-е р-з-о-а-а-и- ----------------------- С киме сте разговарали? 0
S-k-m--st- -a-g-va---i? S k___ s__ r___________ S k-m- s-e r-z-o-a-a-i- ----------------------- S kime ste razgovarali?
Met wie het u ’n afspraak gemaak? С -име-с-- -о-о-ор--и саст-на-? С к___ с__ д_________ с________ С к-м- с-е д-г-в-р-л- с-с-а-а-? ------------------------------- С киме сте договорили састанак? 0
S ki-e s-e do-ov-ril- s-stana-? S k___ s__ d_________ s________ S k-m- s-e d-g-v-r-l- s-s-a-a-? ------------------------------- S kime ste dogovorili sastanak?
Met wie het u u verjaarsdag gevier? С--име---е-с--вил- -----д--? С к___ с__ с______ р________ С к-м- с-е с-а-и-и р-ђ-н-а-? ---------------------------- С киме сте славили рођендан? 0
S----e---e -l----- r-đend-n? S k___ s__ s______ r________ S k-m- s-e s-a-i-i r-đ-n-a-? ---------------------------- S kime ste slavili rođendan?
Waar was u? Где---- ----? Г__ с__ б____ Г-е с-е б-л-? ------------- Где сте били? 0
G-- --e--i-i? G__ s__ b____ G-e s-e b-l-? ------------- Gde ste bili?
Waar het u gewoon? Гд- -----та-ов-ли? Г__ с__ с_________ Г-е с-е с-а-о-а-и- ------------------ Где сте становали? 0
G---s-- --a--v---? G__ s__ s_________ G-e s-e s-a-o-a-i- ------------------ Gde ste stanovali?
Waar het u gewerk? Г-е-ст----ди--? Г__ с__ р______ Г-е с-е р-д-л-? --------------- Где сте радили? 0
G---s-- radi--? G__ s__ r______ G-e s-e r-d-l-? --------------- Gde ste radili?
Wat het u aanbeveel? Ш----т---р-пор-----? Ш__ с__ п___________ Ш-а с-е п-е-о-у-и-и- -------------------- Шта сте препоручили? 0
Š---ste -r---ručil-? Š__ s__ p___________ Š-a s-e p-e-o-u-i-i- -------------------- Šta ste preporučili?
Wat het u geëet? Ш-а -----ели? Ш__ с__ ј____ Ш-а с-е ј-л-? ------------- Шта сте јели? 0
Št--st- -el-? Š__ s__ j____ Š-a s-e j-l-? ------------- Šta ste jeli?
Wat het u ervaar? Ш-а -те --зна--? Ш__ с__ с_______ Ш-а с-е с-з-а-и- ---------------- Шта сте сазнали? 0
Š-a--t----z--l-? Š__ s__ s_______ Š-a s-e s-z-a-i- ---------------- Šta ste saznali?
Hoe vinnig het u gery? К----- -т---рзо ---ил-? К_____ с__ б___ в______ К-л-к- с-е б-з- в-з-л-? ----------------------- Колико сте брзо возили? 0
K-lik- -te--r-o--ozil-? K_____ s__ b___ v______ K-l-k- s-e b-z- v-z-l-? ----------------------- Koliko ste brzo vozili?
Hoe lank het u gevlieg? Кол-ко-сте -у------е-и? К_____ с__ д___ л______ К-л-к- с-е д-г- л-т-л-? ----------------------- Колико сте дуго летели? 0
K-l-k- s-e-d-go lete-i? K_____ s__ d___ l______ K-l-k- s-e d-g- l-t-l-? ----------------------- Koliko ste dugo leteli?
Hoe hoog het u gespring? К-л-ко сте----око ско--л-? К_____ с__ в_____ с_______ К-л-к- с-е в-с-к- с-о-и-и- -------------------------- Колико сте високо скочили? 0
Kol-ko--t- vi--k--sk--i-i? K_____ s__ v_____ s_______ K-l-k- s-e v-s-k- s-o-i-i- -------------------------- Koliko ste visoko skočili?

Afrikatale

Daar word baie verskillende tale in Afrika gepraat. Geen ander kontinent het soveel verskillende tale nie. Die verskeidenheid van Afrikatale is indrukwekkend. Daar is ’n geskatte 2 000 Afrikatale. Al die tale is egter nie eenders nie! Inteendeel – hulle is dikwels heeltemal verskillend! Afrikatale behoort aan vier verskillende taalfamilies. Party Afrikatale het unieke kenmerke. Daar is byvoorbeeld klanke wat buitelanders nie kan namaak nie. In Afrika is landsgrense is nie altyd taalkundige grense nie. In party streke is daar ’n groot aantal verskillende tale. In Tanzanië praat mense byvoorbeeld tale uit al vier families. Een uitsondering onder Afrikatale is Afrikaans. Dié taal het tydens die koloniale tyd ontstaan. Destyds het mense van verskillende kontinente mekaar daar teëgekom. Hulle was uit Afrika, Europa en Asië. Uit dié kontaksituasie het ’n nuwe taal ontstaan. Afrikaans is deur baie tale beïnvloed. Dis egter die naaste aan Nederlands verwant. Afrikaans word deesdae in Suid-Afrika en Namibië gepraat. Die mees ongewone Afrikataal is die tromtaal. Enige boodskap kan teoreties met tromme gestuur word. Die tale wat met tromme oorgedra word, is toontale. Die betekenis van woorde of lettergrepe hang van die toonhoogte af. Dit beteken die tone moet deur ander tromme nageboots word. In Afrika kan selfs kinders die tromtaal verstaan. En dit is baie doeltreffend… Die tromtaal kan tot 12 kilometer ver gehoor word!